Las escuelas primarias suelen realizar el examen de chino clásico para tallar un barco y pedir una espada.
Fuente: Lu Chunqiu registrado
Texto original:
Algunas personas Chu estaban vadeando el río y sus espadas cayeron del bote al agua. Entonces cayeron al agua con la espada en el barco. La gente estuvo de acuerdo y dijo: "Mi espada cayó desde arriba". El barco se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó al agua desde el lugar donde estaba grabada la marca. para encontrar la espada. El barco ha zarpado, pero la espada no se ha movido. ¿No es muy confuso buscar la espada así?
Traducción:
Un hombre del estado de Chu estaba cruzando el río en bote y accidentalmente dejó caer su espada al río. Rápidamente talló una marca en el costado del bote y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada. Después de que el bote atracó, el hombre se metió en el agua y siguió la marca tallada en el costado del bote para buscar". la espada, pero no pudo encontrarla después de buscar durante mucho tiempo. El barco ha recorrido un largo camino, pero la espada sigue donde estaba. ¿No es descuidado tallar un barco para hacer una espada y pedir una espada?
Nota:
Hacer trekking significa cruzar un río.
Una frase con un sonido brusco, agudo e inmediato, indica que el tiempo apremia.
El sonido respiratorio, verbo, se talla con un cuchillo.
Confundido - sonido o confundido, aquí está confundido, sin entender el significado de las cosas.
Otoño - Otoño.
Moraleja:
Esta historia nos dice que las cosas en el mundo siempre se están desarrollando y cambiando. Las personas deben tener en cuenta este cambio al pensar en los problemas y hacer las cosas adecuadas para este cambio. .
Tallar un barco para hacer una espada
Explicar un dogma significa apegarse a las reglas, terquedad e inflexibilidad.
"Lü Chunqiu·Zha Jin" de Lu Buwei durante el Período de los Reinos Combatientes: "El pueblo Chu se adentró en el río y sus espadas cayeron del barco al agua, diciendo: 'Aquí es donde mi espada cayó." El barco se detuvo en su destino. , el pueblo Chu saltó al agua desde el lugar donde estaba grabada la marca para encontrar la espada. El barco puede funcionar, pero la espada no. Si quieres una espada, ¿no es confuso? "
Vínculo de método; usado como predicado, atributivo y adverbial; significado despectivo
Por ejemplo, "Emancipate the Mind, Unite and Progress" de Xia Yan: "Examinemos la teoría literaria que solía usar en el pasado. En lugar de ~"
Sinónimos: espera a los conejos, sigue las reglas
Antónimos: juega de oído, juega de oído
Espero que te ayude.
2. Espada tallada en barco clásica china y respuesta original
Chu (el nombre de la dinastía Zhou, la capital está en el norte del actual condado de Jiangling, Hubei Provincia) se metió en el río y la espada cayó del barco al agua. Qi le dijo a su barco: "Mi espada cayó". "El barco se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó al agua desde donde estaba grabada la marca para buscar la espada. El barco estaba bien, pero la espada no. Si quieres una espada, ¿no es muy ¿Confuso? - Extraído de "Lv Chunqiu·Cha" Enter》
Traducción
Un hombre de Chu quería cruzar el río en bote. Su espada cayó del bote al agua. Rápidamente talló una marca en el lugar donde cayó la espada. Di: “Aquí es donde cayó mi espada. "El bote se detuvo y él se zambulló en el agua desde el lugar marcado para buscar la espada. El bote avanzó, pero la espada no se movía con el bote. ¿No es estúpido buscar la espada así?
Anotar...
1. She-du, que se deriva de "barco" debajo 2. La persona que es-es el signo de posposición atributivo. Caer, caer, caer 6. De repente - inmediatamente, inmediatamente 9. Sí - pronombre demostrativo 15. Preguntando, pronombre Sí. 18. Pero. 20. De esta manera 21. ¿No estás muy confundido? . "Hu" es una pregunta retórica eufemística.
Principales críticas
El idioma evolucionó a partir de fábulas y generalmente se refiere a adherirse a dogmas, apegarse a convenciones y ser terco. Mirar las cosas que cambian y se desarrollan desde una perspectiva estática conducirá inevitablemente a juicios erróneos. La gente Chu en este artículo cometió tal error.
Revelando la verdad
Esta historia nos cuenta que las cosas en el mundo siempre están cambiando, y no podemos hacer las cosas de forma subjetiva. No se puede ceñirse al dogma. Cuando la situación cambia, los métodos y medios para resolver el problema también cambiarán; de lo contrario, fracasará. Advertir a la gente que no mire los problemas de manera unilateral, estática y estrecha.
Ayudar a los demás es una virtud.
3. Escritos chinos clásicos tallan un barco y piden una espada 4. Texto chino clásico "Tallando un barco y buscando una espada (Período de los Reinos Combatientes)" de Lu Chunqiu. Compruébalo"
Algunas personas Chu estaban vadeando el río y sus espadas cayeron de sus botes al agua. Tomaron sus botes y dijeron: "Mi espada se cayó del bote. "El barco se detuvo en su destino, y el pueblo Chu saltó al agua desde donde estaba grabada la marca para encontrar la espada. El barco lo hizo (yǐ), pero la espada no pudo. Si quieres la espada, hay ¡No hay confusión alguna!
Traducción
Un hombre estaba cruzando un río en el estado de Chu. Su espada cayó del bote al agua. Rápidamente marcó el lugar donde estaba la espada. Cayó con un cuchillo en el costado de la barca y dijo: "Esto es mío. Donde cayó la espada. "El barco se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó al agua desde el lugar marcado para buscar la espada. El barco había zarpado, pero la espada no se había ido. ¿No es estúpido buscar la espada así? ¿Esto?
Anotación para...
1. Involucrando: viaje en el tiempo
2. Personas: personas
3. su, pronombre
4. Lugar de salida: punto de partida
5. p>7. Rápidamente
p>
8. Comportamiento: tallar con un cuchillo
9. .1: Eliminar la independencia.
12. El lugar donde cayó la espada.
13. Él, pronombre. .Ese lugar. ...
15. Qiu: buscar
16. Zhi: espada, pronombre
17. , las cosas cambian.
19. Como
20. Así
21. “Es diferente. . "Hu" es una pregunta retórica eufemística.
Parada: Parada, indicando que el barco se ha detenido.
5. En segundo de primaria, tallar un barco y buscar una espada: Es una metáfora de no conocer el desarrollo y los cambios de las cosas y seguir mirando el problema.
Una fábula descrita en "Lu Shi Chun Qiu Cha Jin" cuenta la historia de un hombre del estado de Chu que accidentalmente dejó caer su espada al río cuando cruzaba el río en barco. Hizo una marca en el barco y dijo: "Aquí es donde dejé mi espada". Cuando el barco se detuvo, saltó al río y siguió la marca para buscar la espada, pero no pudo encontrarla por ningún lado.
Esta fábula advierte a los políticos que comprendan que el mundo está cambiando y que si no saben cómo reformar no podrán gobernar el país. Más tarde, se extendió al mensaje idiomático: el carácter chino talla un barco para pedir una espada, la pronunciación china kèzhūu qiúJiàn significa una metáfora que no comprende el desarrollo y los cambios de las cosas y todavía mira el problema de forma estática. Esta alusión proviene de "Lü Chunqiu Chajin" escrito por Lu Buwei durante el Período de los Reinos Combatientes: "Un hombre Chu se metió en el río y su espada cayó del bote al agua. Dijo: 'Mi espada cayó del bote. '
Detén el barco y pídelo al contratista. El barco está bien, pero la espada no. ¿No sería confuso si quieres una espada? ◎ "El sueño de las mansiones rojas" de Cao Qingxueqin Capítulo 120 Un sinónimo es esperar al conejo, cumplir con las reglas, la gente de Zheng compra zapatos, el antónimo es observar el viento y conducir, actuar de acuerdo con la oportunidad; , atributivo y adverbial; Resumen del artículo con significado despectivo: Resulta que el hombre Chu estaba vadeando el río, y su espada cayó del bote al agua, (jù) movió su bote y dijo. : "Mi espada cayó de aquí". ”
El barco se detuvo en su destino, y el pueblo Chu saltó al agua desde donde estaba grabada la marca para buscar la espada. El barco había navegado, pero la espada no se había movido. Una espada como esta no es muy confusa. ¡Bueno! Un hombre del estado de Chu estaba cruzando el río en bote y su espada cayó del bote al agua. barco y dijo: "Aquí es donde cayó mi espada".
"Después de que el barco atracó, el hombre se metió en el agua y buscó la espada a lo largo de las marcas grabadas en el costado del barco. La buscó durante mucho tiempo pero no pudo encontrarla.
El barco Ha recorrido un largo camino, y la espada no lo seguirá. Porque la espada ¿No es una tontería tallar un barco y pedir una espada? Nota 1. Para cruzar el río a pie
2. De - estar ansioso, inmediatamente, indicando que el tiempo es escaso
4. Grabado del contrato 5. Sí - punto aquí
6. .
"Hu" es una pregunta retórica eufemística.
7. Caída - caída. 8. Si-como.
9. Aquí cayó mi espada - Aquí cayó mi espada. 10. Nombre de las dinastías Chu y Zhou, con capital en el norte del condado de Jiangling, provincia de Hubei.
11. Preguntar - encontrar 12. Un pronombre en lugar de "espada"13. Su espada cayó del barco al agua, y allí estaba: su 14. Eso: Este 65438 Lu Buwei era un gran hombre de negocios en Yangzhai (ahora ciudad de Yuzhou, Henan). Viajó, comprando barato y vendiendo caro, amasando así una fortuna de miles de dólares.
Es famoso por sus "objetos curiosos que se pueden encontrar en todo el mundo". Ayudó al primer emperador de Qin a ascender al trono y sirvió como primer ministro de Qin. Organizó al pueblo para compilar el famoso "Lü Chunqiu" y también fue una figura representativa del pensamiento sabio. Significado: Tallar un barco y buscar una espada es un modismo que evolucionó a partir de una fábula. Significa adherirse al dogma, apegarse a las convenciones y ser terco.
En el diccionario idiomático, la notación fonética es (kèZhu qiúJiàn), que proviene de "Lü Chunqiu·Cha Jin" escrito por Lu Buwei durante el Período de los Reinos Combatientes: "Un hombre Chu estaba cruzando el río , y el cuchillo cayó del bote al agua, diciendo: "Yo La espada cayó de aquí". El bote se detuvo en su destino y el pueblo Chu saltó al agua desde donde estaba grabada la marca para encontrar la espada.
La barca puede funcionar, pero la espada no. Si quieres una espada, ¿no es confuso? Esta historia nos dice que las cosas en el mundo siempre se están desarrollando y cambiando. Cuando las personas piensan en los problemas y hacen cosas, deben tener en cuenta este cambio y adaptarse a él. Es imposible ser rígido e inflexible.
Esta es una fábula que satiriza a personas unilaterales, estáticas, rígidas y conformistas. Tallar un barco y buscar una espada es un término despectivo y una frase paralela, que consta de dos sintagmas verbo-objeto "tallar un barco" y "buscar una espada", que puede usarse como predicado, atributivo o adverbial en una oración. .
6. Tallando un barco para pedir una espada Texto chino clásico incluyendo traducción ~ Texto original: Había un hombre de Chu que estaba vadeando el río. Su espada cayó del barco al agua. Reconoció su barca y dijo: "Mi espada cayó de aquí". La barca se detuvo, los que acceden entran al agua y la piden. Hay suficientes barcos, pero no suficientes espadas. Si quieres una espada, ¡no hay ninguna confusión! Un hombre del estado de Chu estaba cruzando un río en bote y accidentalmente dejó caer su espada al río. Rápidamente talló una marca en el costado del bote y dijo: "Este es el lugar donde cayó mi espada. Después de que el bote atracó, el hombre se metió en el agua y siguió la marca tallada en el costado del bote para buscar". la espada, pero le tomó mucho tiempo encontrarla. El barco ha recorrido un largo camino, pero la espada sigue donde estaba. Lo encontró tallando el barco para la espada. Nota: vadear-caminar significa cruzar el río. Las frases con un sonido brusco, agudo e inmediato, indican la urgencia del tiempo. Este verbo está tallado con un cuchillo y significa estar confundido acerca de algo. Otoño - Otoño. Significado: esto. Análisis filosófico: El comportamiento absurdo del pueblo Chu en la historia viola los principios básicos de la relación entre materia y movimiento en filosofía. El materialismo dialéctico cree que el movimiento es el atributo fundamental de la materia y la forma de existencia de la materia. En otras palabras, el universo entero está en movimiento sin fin y no existe materia inamovible. Específicamente, desde el mundo macro al mundo micro, desde el mundo inorgánico al mundo orgánico, desde la sociedad humana al reino del pensamiento, todo se mueve, cambia y se desarrolla. Es un error hablar de movimiento sin materia o de materia sin movimiento. Aunque el pueblo Chu en este artículo vio la existencia objetiva de barcos, agua y espadas, ignoraron y negaron su movimiento. Esta es una tergiversación de la metafísica sin movimiento.