¿Cuáles son las características lingüísticas de "Adiós en las montañas"?
2. “Adiós en las montañas” es una obra de Wang Wei, un gran poeta de la dinastía Tang. El poema completo es el siguiente:
Al enviar amigos a las montañas profundas, Chaimen oculta medio el atardecer.
La hierba se pondrá verde la próxima primavera, amigo, ¿volverás?
3. Traducción
Adiós amigos en la montaña, el atardecer tapa a medias el portón de leña.
La hierba primaveral volverá a tener un color verde nuevo el año que viene. Amigo, ¿puedes devolvérmela?
(1) Máscara: Cerrar. Chai Fei: Chai Hombres.
(2) El año que viene: un “año tras año”.
(3) Wangsun: El hijo de una persona noble, aquí se refiere al amigo que despide.
4. Agradecimiento
Este poema está escrito para despedirse de un amigo y expresa la renuencia a dejar al amigo. El tema es común, pero la idea es única. Su característica más llamativa no es la palabra "adiós", sino lo que hizo y pensó después de decir adiós. Expresa la expectativa del poeta de reunirse con sus amigos cuando la hierba primaveral se vuelva verde el próximo año.
5. Sobre el autor
Wang Wei (701-761, 699-761), de nacionalidad Han, nació en Zhoupu, Hedong (ahora Yuncheng, Shanxi) en la dinastía Tang. , y su hogar ancestral es el condado de Qi, Shanxi. Fue un famoso poeta y pintor de la dinastía Tang y su nombre era Mo Mo Lai. Hay más de 400 poemas, entre ellos "Mal de amores" y "Noche de otoño en la montaña". El maestro zen Wang Wei estudió taoísmo y dominaba la poesía, la caligrafía, la pintura y la música. Junto con Meng Haoran, se le llama "Wang Meng".