Colección de citas famosas - Colección de poesías - ¿Cuál es la siguiente oración?

¿Cuál es la siguiente oración?

No hay siguiente frase. Es un modismo vivir bajo el techo de otra persona.

Vivir bajo el techo de otra persona es un modismo chino, pronunciado jì rén lí xià, que generalmente se refiere a vivir en la casa de otra persona y vivir dependiente de otros. Otro significado derivado de la sociedad actual es el de tener un estatus inferior al de los demás y vivir bajo la jurisdicción o manos de otros. Se utiliza como metáfora de la necesidad de depender de otros para vivir y no tener una vida propia e independiente.

Fuente: Liang Xiao Zixian de las Dinastías del Sur, "Libro de la biografía de Qi·Zhang Rong del Sur": "Un marido debería eliminar "Poemas" y "Libros" y hacer rituales y música, ¿por qué debería seguirlos? ¿Las reglas y enviárselas a otros?"

Traducción: Un hombre de verdad debería eliminar "Poemas" y "Libros" y hacer rituales y música. ¿Por qué deberíamos seguir dependiendo de otros en el ciclo de causa y ¿efecto?

Uso: forma verbo-objeto; usado como predicado, objeto, atributivo;

Información ampliada:

Modismos y alusiones relacionados:

En la dinastía Qi del Sur durante las dinastías del Sur y del Norte, había un erudito llamado Zhang Rong, quien Fue discípulo de Chang Shi Zhang Chang Son y nieto del doctor Zhang Wei. Tiene un carácter excéntrico y se comporta de forma extraña. Aunque Zhang Rong es de baja estatura y de apariencia fea, le gusta mantener la cabeza en alto cuando camina, como si no hubiera nadie a su alrededor. También es ingenioso y, a menudo, responde con fluidez a las preguntas de otras personas. Xiao Daocheng, Taizu de la dinastía Qi del Sur, admiraba los talentos y el carácter de Zhang Rong cuando no era emperador. Zhang Rong es elocuente y divertido.

Una vez que Zhang Rong pidió permiso para regresar a su ciudad natal, Xiao Daocheng le preguntó dónde vivía su familia. Zhang Rong respondió: "Vivo en tierra pero no en una casa, y en un barco pero no en el agua". Xiao Daocheng no entendía lo que estaba pasando, así que le preguntó a Zhang Xu, pariente de Zhang Rong. Zhang Xu le dijo al emperador: "La familia de Zhang Rong vive cerca de Dongshan y no tiene residencia fija. Por el momento, llevaremos un pequeño bote a la orilla y toda la familia vivirá en él".

Xiao Daocheng se rió después de escuchar esto. En otra ocasión, Xiao Daocheng prometió nombrar a Zhang Rong como Situ Changshi en persona, pero no emitió formalmente un edicto durante mucho tiempo. Un día, Zhang Rong montó un caballo lastimosamente delgado hasta la corte. Xiao Daocheng lo vio y le preguntó: "¿Por qué tu caballo está tan delgado? ¿Cuánta comida le das todos los días?" Zhang Rong respondió: "Prometí darle una piedra de mijo, pero en realidad no lo alimenté". !" Xiao Daocheng entendió lo que quería decir Zhang Rong e inmediatamente emitió un edicto oficial para nombrar a Zhang Rong como Situ Changshi.

Una vez, Xiao Daocheng y Zhang Rong discutieron sobre caligrafía. Xiao Daocheng dijo: "Su caligrafía ya es bastante fuerte, pero todavía carece de los testimonios de los dos reyes". Zhang Rong respondió: "Su Majestad no debería decir que me faltan los testimonios de los dos reyes. Debería decir que los dos Los reyes carecen de mis testimonios." En cuanto a la redacción de artículos, Zhang Rong también aboga por ser original y tener su propio estilo.

Escribió en "El Prefacio a las Reglas de la Puerta": "Como hombre, deberías escribir artículos como Confucio, eliminó y editó "Poemas" y "Libros" y formuló "Li" y " Música". Si eres creativo, ¿por qué deberías imitar a los demás y vivir bajo las vallas de otras personas como un pájaro? ”