Traducción de poesía solitaria
Sentado a la sombra del viejo roble en lo alto de la montaña.
A menudo miro a Yuan Ye desde la distancia, mirando a mi alrededor.
Vi una imagen cambiante desde mis pies:
Aquí, el río turbulento emitía un grito bajo.
Sigue adelante y desaparece en la confusa distancia;
Allí, la tranquila superficie del lago extiende las ondas del sueño, y
la estrella vespertina se eleva desde el fondo. agua hacia el cielo.
En la cima de la montaña rodeada de densos bosques,
El crepúsculo aún arroja el último rayo de luz,
La luna en el velo, la reina de La oscuridad, ascendiendo lentamente, tiñó de blanco los bordes del cielo.
En ese momento, desde la aguja del campanario gótico,
una música solemne voló hacia el cielo,
el viajero se detuvo,
Las campanas nocturnas en los campos mezclan los últimos sonidos del día en un coro sagrado.
Pero ante las maravillosas escenas frente a mí,
mi frío corazón no estaba ni fascinado ni emocionado.
Miré hacia la tierra en trance, como un fantasma deambulando.
¡El sol vivo ya no puede calentar a los muertos!
De sur a norte, de este a oeste,
de una montaña a otra, mis ojos buscaron en vano.
Miré a mi alrededor en todas direcciones de esta vasta tierra,
No pude evitar suspirar: no hay felicidad esperándome en todas partes.
¿Qué significan para mí este valle, este palacio y esta cabaña con techo de paja?
Ah, hace tiempo que desapareció en mi mente la ilusión de que el encanto.
Ah, el río, la roca colgante, el bosque, un lugar independiente tan precioso,
Tú Sólo faltaba una persona y el mundo entero parecía desolado.
No importa si la órbita del sol comienza o termina,
Le doy una mirada fría mientras se mueve.
En un cielo nublado y despejado, o se pone por el oeste o sale por el este.
¿Qué tiene que ver el sol conmigo? No tengo expectativas para estos años.
Incluso si pudieras viajar infinitamente con él,
Mis ojos solo verían desierto y nada por todas partes.
No quiero nada de todo lo que ilumina;
No sé nada de este universo infinito.
Sin embargo, más allá de los límites de su órbita,
Ah, hay un sol real iluminando otro cielo en el firmamento.
Una vez que deje mi cuerpo,
¡Quizás la felicidad con la que sueño aparezca ante mis ojos!
Allí, puedo embriagarme por la clara fuente que anhelo
Allí, puedo obtener esperanza y amor nuevamente,
Volver a obtenerlos, cada día. Cada alma lo espera con ansias.
¡Y no hay felicidad en nombre de vivir en el mundo!
Ya que no puedo volar hacia ti al amanecer,
Ah, la escena brumosa de mi sueño,
¿Por qué debería quedarme en el mundo?
El mundo y yo realmente no tenemos nada en común.
Cuando las hojas amarillas del bosque caen sobre la hierba,
el viento de la tarde sopla e inmediatamente arrastra las hojas caídas hacia el valle;
Y yo, Me gustará esta hoja muerta.
¡Ah, llévame como a una hoja seca, viento violento del norte!