Colección de citas famosas - Colección de poesías - Cambios en los diccionarios en los últimos años.

Cambios en los diccionarios en los últimos años.

Confusión sobre la notación fonética de "吉" en diccionarios y rimas

"吉" solía tener dos pronunciaciones en el chino mandarín moderno, a saber, y el tono descendente, que pertenece al antiguo carácter tonal Qing Ru. "Cheng" en "Guangyun" es Liqie, y el grupo de rimas entra en el sonido. El chino mandarín moderno no tiene tono de entrada. En la era de la Rima de las Llanuras Centrales, el tono de entrada se pronunciaba en tres tonos, la consonante inicial totalmente sonora se ha convertido en un tono ascendente, la consonante inicial subvoz se ha convertido en un tono descendente y la consonante inicial totalmente sonora se ha convertido en un tono ascendente. tono. Sin embargo, es difícil encontrar una regla en el mandarín moderno que indique que las consonantes iniciales de la rima Zhongyuan pertenecen a tonos ascendentes, tonos ascendentes, tonos ascendentes y tonos descendentes. La palabra "吉" pertenece a este tipo de consonante. En el chino moderno, esta consonante tiene muchas pronunciaciones diferentes, que se denominan pronunciaciones variantes.

Las llamadas palabras heteropronunciadas se refieren a palabras en mandarín que tienen la misma forma y normalmente el mismo significado, pero diferentes pronunciaciones. La Comisión Estatal del Idioma (anteriormente Comisión Nacional de Reforma del Carácter) realizó dos revisiones de los caracteres putonghua con diferentes pronunciaciones. La primera vez fue entre 1956 y 1963, y publicó el primer borrador de las "Tres revisiones de los caracteres putonghua con diferentes pronunciaciones" (en adelante). (conocido como el primer borrador). La palabra "logro" se define como un tono plano. La segunda vez fue de 1982 a 1985, cuando se publicó la "Tabla de pronunciación de diferentes pronunciaciones en mandarín" (en lo sucesivo, la tabla de pronunciación) y los "resultados" se cambiaron a una pronunciación unificada. Después de estos dos cambios, algunos diccionarios confundieron la pronunciación de la palabra "logro", fenómeno que aún existe en la actualidad.

En el primer borrador de 1963, la pronunciación de "吉" se determinó como , y casi todos los libros de referencia autorizados marcaron "吉" como .

En 1985, el Comité Nacional de Trabajo de Lengua y Escritura publicó una lista de verificación de pronunciación, que cambió la palabra "grado" por "dessonido", pero muchos diccionarios autorizados no la corrigieron a tiempo.

En cuanto al "Diccionario Xinhua" más autorizado y ampliamente utilizado en China, no fue hasta la séptima edición en 1990 que se utilizó la pronunciación aprobada. También existe el "Diccionario chino moderno", que no fue revisado hasta la tercera edición en julio de 1996, y se buscaron los símbolos fonéticos.

Sin embargo, en el diccionario de rimas de los expertos en lingüística, algunos caracteres "吉" siempre tienen sonido (este motivo se explicará más adelante).

El Sr. Wang Li cree que la palabra "ji" debe tener un tono plano. Mencionó en la página 231 de "Manuscritos históricos chinos" (Zhonghua Book Company, edición de 1980) que la "fonología Zhongyuan" pertenece al sonido sonoro del tono superior, y parte de ella en chino moderno pertenece al tono plano, incluida la palabra. "ji". La notación fonética de "吉" en la página 940 del "Diccionario chino antiguo" de Wang Li (Zhonghua Book Company, 2000) todavía es plana. De manera similar, la página 266 del "Diccionario del Libro de las Canciones" (edición revisada) (Editorial del Pueblo de Sichuan, edición de 1997) editado por el Sr. Xi también es plana.

Wang Li, Zhou Zumo, Ding Shengshu, etc. Ambos son expertos y académicos en lingüística y filología. El Sr. Zhou Zumo y el Sr. Ding Shengshu también fueron miembros clave del primer Comité de Reforma del Idioma y el Carácter, y Wang Li fue un miembro clave del segundo Comité de Prueba de Competencia de Putonghua. ¿Por qué sus interpretaciones de la palabra "吉" difieren de las del mandarín? Creo que sus trabajos son muy académicos y están destinados principalmente al estudio del chino antiguo, por lo que deberían explicarse cuando el estado los publique y reimprima. Después de todo, no todas las personas que estudian chino antiguo son expertos en lengua y escritura.

/magazine/1008-2026/08/2492061

.