Colección de citas famosas - Colección de poesías - Traducción de comida fría enviada a los hermanos de la capital

Traducción de comida fría enviada a los hermanos de la capital

(Dinastía Tang) Wei Yingwu

Bajo la lluvia, el fuego está prohibido y la habitación está fría.

La oropéndola del río fluye sola y escucha .

Bebo vino y miro las flores, pensando en mis hermanos,

Du Linghan come hierba verde.

Notas

1. Prohibición de fuego: Según la antigua costumbre, uno o dos días antes de Qingming es "comida fría". La comida fría no enciende el fuego, por eso se le llama fuego prohibido.

2. Liuying: Un oropéndola que vuela erráticamente.

3. Sujetar el vino: Sujetar la copa de vino con las manos.

4. Duling: topónimo. En el sureste de la actual ciudad de Xi'an, provincia de Shaanxi.

Traducción

Los fuegos artificiales están prohibidos bajo la lluvia y hace mucho frío en el cielo. Hay varios oropéndolas errantes en el río y es insoportable escuchar solo con tristeza. Sosteniendo una copa de vino mientras admiraba las flores, pensé en mis hermanos de Chang'an y Du Ling. Cuando se trata de comida fría, la hierba debe ser verde.

Autor

Wei Yingwu (737-792) era originario de Jingzhao Chang'an (ahora ciudad de Xi'an, provincia de Shaanxi). Famoso poeta de la dinastía Tang, autor de diez volúmenes de la Colección Wei Suzhou.