Colección de citas famosas - Colección de poesías - Apreciación del poema de la dinastía Song "Voz lenta·Xun Xun Mi Mi"

Apreciación del poema de la dinastía Song "Voz lenta·Xun Xun Mi Mi"

Voz lenta·Dinastía Xun Xun Mi Mi Song: Li Qingzhao

Xun Xun Mi Mi, desierta y miserable. Es más difícil respirar cuando hace calor y luego hace frío. ¿Cómo pueden tres copas y dos copas de vino ligero derrotar a él, que llega tarde y tiene prisa? Los gansos salvajes pasan y estoy triste, pero es un viejo conocido.

El suelo está cubierto de flores amarillas. Demacrado y dañado, ¿quién es digno de ser eliminado ahora? Mirando por la ventana, ¿cómo puedes estar solo en la oscuridad? Los árboles fénix están cubiertos de llovizna y llueve poco a poco al anochecer. Esta vez, ¿cómo podría existir algo llamado "dolor"? (Protegiendo la ventana, Parte 1: Protegiendo la ventana)

Agradecimiento

Después del incidente de Jingkang, el país de Li Qingzhao quedó arruinado, su familia fue destruida, su esposo murió y su personal resultaron heridos. Durante este período, sus obras ya no tenían la frescura y el agrado del pasado, con vertidos y cantos superficiales, sino que se volvieron melancólicos y tristes, describiendo principalmente su anhelo por su difunto esposo Zhao Mingcheng y su propia soledad y desolación. Esta palabra es una de las obras típicas representativas de este período.

El comienzo de este poema es inusual, ya que utiliza siete conjuntos de palabras repetidas seguidas. No sólo en términos de letras, sino también en poesía y música, es único. Pero los beneficios no terminan ahí. Estos siete conjuntos de estribillos también están llenos de belleza musical. Las letras de las canciones son para cantar, por lo que la armonía tonal es un contenido muy importante. Li Qingzhao tiene un profundo conocimiento de la música, por lo que cuando estos siete conjuntos de palabras repetidas se leen en voz alta, se siente como cuentas grandes y pequeñas cayendo sobre un plato de jade. Solo podía sentir el sonido áspero cantando de un lado a otro, persistente y deprimido, discretamente triste, como escuchar a una persona muy triste hablando en voz baja. Sin embargo, antes de que ella abriera la boca, sintió que la audiencia podía sentir su tristeza. Y esperando a que ella hable. Se acabó, pero el estado de ánimo triste aún no se ha disipado. Una tristeza inexplicable llenó mi corazón y mi aire, persistiendo por mucho tiempo y dejando un regusto interminable.

El poeta estaba de mal humor, sumado al clima cálido y luego frío, el poeta no podía ni dormir. Si podía dormir profundamente, podría escapar del dolor por un corto período de tiempo, pero cuanto más deseaba conciliar el sueño, más difícil se volvía, por lo que el poeta naturalmente pensó en su difunto esposo. Ponte la ropa y levántate, bebe un poco de vino para entrar en calor y habla de ello. Pero la frialdad es causada por la soledad, y beber vino es lo mismo que beber té. Estar solo sólo te hará sentir particularmente miserable.

Sosteniendo una copa de vino ligero, en este día con nubes bajas y oscuras y un fuerte viento frío, de repente escuché el grito lúgubre de un ganso solitario. El sonido lúgubre atravesó el cielo y lo atravesó de nuevo. La herida sin cicatrizar del poeta ha dejado al pato mandarín blanco volando sin su compañero. El poeta suspiró: Ay, Yan'er, gritas con tanta tristeza y resentimiento, ¿eres como yo, perdido en la vejez? ¿Eres como yo, que te enfrentas solo a miles de kilómetros de montañas y nieve al atardecer por el resto de tu vida? En medio de pensamientos aleatorios y lágrimas brumosas, de repente sentí que el ganso solitario era el que me había entregado cartas de amor antes. Impotente, las flores se caen y regresa la familiar golondrina. El viejo mensajero del amor todavía está allí, pero Qiuniang y Xiao Lang están separados por la vida y la muerte. Las personas y los fantasmas están en caminos diferentes. Las cosas son diferentes y las personas no están en el mismo lugar. quiero hablar. Este maravilloso pensamiento contiene un dolor infinito que no se puede expresar.

Cuando vi esos crisantemos, me di cuenta de que las flores ya estaban demacradas y rojas, y ya no tenían la elegancia de la época en que "el vino en la cerca este después del anochecer, hay una leve fragancia que lo llena las mangas". El poeta pensó: En el pasado, los días en que su marido vivía eran maravillosos, cantaba poemas y clasificaba libros antiguos, pero ¿y ahora? Me quedo solo para sufrir esta soledad sin fin. Los objetos antiguos siguen ahí, pero las caras son completamente diferentes. "En los viejos tiempos, el clima y la ropa eran viejos, y solo había sentimientos, no los mismos que antes". Frente al solitario ganso salvaje y al crisantemo canario solo, me sentí aún más desolado. Sosteniendo sus mejillas entre sus manos, las lágrimas llenaron sus ojos. Miedo al anochecer y aguantar el día. Frente a este cielo sombrío, ¿cómo puede una persona sobrevivir hasta el anochecer? La soledad hace que la soledad sea aún más aterradora. Al estar sola, incluso el tiempo parece empezar a ralentizarse.

Finalmente esperamos hasta el anochecer, pero volvió a llover. Poco a poco, golpeando, la lluvia ilimitada es tan fina como el dolor, lo que trastorna aún más el corazón de la gente. Entonces vi los dos plátanos afuera de la casa, aunque estaban bajo el viento y la lluvia, se apoyaban y dependían el uno del otro. En comparación con los dos, me sentía mucho más miserable solo.

El viento y la lluvia feroces, el ganso salvaje solitario y los crisantemos y sicómoros arruinados, todo lo que tenía delante hizo que la tristeza del poeta se acumulara una tras otra hasta quedar más allá de las palabras. describirlo y era difícil expresarlo. Así que el poeta ya no necesita ningún contraste, exageración o comparación. Simplemente dice: "Esta vez, ¿cómo puede ser tan buena la palabra" chou "? Al contrario, se siente más mágica, más encantadora. y más masticable. En comparación, incluso "Preguntarte cuánto dolor puedes tener, como un río de agua de manantial que fluye hacia el este" de Li Yu palidece en comparación. Aunque el agua de manantial de un río es infinita, todavía se puede describir. La melancolía del poeta no se puede describir con pluma y tinta, por lo que, naturalmente, es mejor.

Los predecesores comentaron sobre esta palabra, que se caracteriza principalmente por el uso de una serie de palabras superpuestas en las primeras tres oraciones. Pero si sólo prestas atención a esta capa, inevitablemente pasarás por alto la superficie. El poema describe la melancolía de la protagonista a lo largo del día, pero comienza con "buscando, buscando, buscando". Se nota que se aburre desde que se levanta. Si ha perdido algo, mira a su alrededor, como una persona a la deriva. en el océano que necesita pescar algo para salvarse Parece que espero encontrar algo para expresar mi vacío y soledad. El siguiente "desolado y desierto" es el resultado de "buscar y buscar". No sólo no encontré nada, sino que me invadió una atmósfera solitaria y fría, que me hizo sentir miserable y triste. Entonces inmediatamente escribí otra frase: "Es miserable y miserable". Con sólo estas tres frases, una atmósfera de melancolía y tristeza ha envuelto todo el artículo, haciendo que los lectores contengan la respiración. Este es el resultado de todo tipo de sentimientos que estallan en el cuerpo y hay que escupirlos, el llamado "no puedo parar".

La frase “cuando hace calor y hace frío” es también una de las dificultades de esta palabra. Esta palabra fue escrita en otoño, pero se debe decir que el clima en otoño es "repentinamente frío pero luego cálido". Solo el clima de principios de primavera puede usarse "de repente cálido pero luego frío". Esta es la mañana de un día, no una estación. Temprano en la mañana del otoño, cuando sale el sol por primera vez, se dice que hace "calor al principio", pero el frío todavía es severo al amanecer y el viento otoñal es cortante, por lo que se dice que "todavía hace frío"; . En cuanto a la palabra "Shi", algunas personas piensan que debería interpretarse como "Jiushi" en chino antiguo, pero "Yong Yu Le" de Liu Yong dice: "El viento alivia el aburrimiento, el paisaje diurno es pacífico y el tiempo". "Es nuevo". Se renueva con la lluvia. Ji, pertenece a un período de tiempo relativamente corto. Se puede ver que la palabra "Shi" en la dinastía Song no era diferente del chino moderno. La frase "Es más difícil respirar" hace eco de la frase "Buscando aliento" anterior, lo que indica que no sé qué hacer desde temprano en la mañana.

Lo siguiente "Tres copas y dos copas de vino ligero, ¿cómo puedo derrotarlo cuando llega el viento al amanecer?", que es consistente con el "cálido y frío" anterior. Los antiguos bebían vino a la hora Mao al levantarse por la mañana, también conocido como "vino Fu Tou Mao". Es inútil decir que beber vino puede aliviar el dolor. En cuanto al "ganso salvaje" en "El ganso salvaje que pasa" a continuación, es el ganso salvaje otoñal que viene del sur. Era el mismo que vi en el norte en el pasado, por eso se dice que "Yo soy". triste, pero somos un viejo conocido." "Interpretaciones seleccionadas de Tang y Song Ci" decía: "Es posible que los gansos no se conozcan, pero aquellos que dicen 'nos conocimos en los viejos tiempos' expresan el significado de nostalgia. "Hantang" de Zhao Gu: "El corazón de la ciudad natal es infinito, y un ganso salvaje cruza la torre sur." El poema tiene un significado cercano.

La primera película comienza con una persona que no busca nada, y escribe sobre la dificultad de beber para ahogar su pena; el sonido de los gansos volando en el viento sólo aumenta la melancolía de la nostalgia. Así que la próxima película pasa del cielo otoñal a mi propio patio. El jardín está lleno de crisantemos y el otoño está en plena floración. Aquí "el suelo está lleno de flores amarillas" se refiere a crisantemos en plena floración, no al suelo lleno de héroes caídos. "Demacrado y dañado" se refiere a que uno mismo se vuelve demacrado y delgado debido a la tristeza, ni significa que los crisantemos se marchiten y marchiten. Precisamente porque no tengo intención de mirar flores, aunque el suelo esté lleno de crisantemos, no quiero recogerlas para apreciarlas. Esta es la respuesta correcta a "¿Quién es digno de recogerlas ahora?". Sin embargo, si la gente no recoge las flores, las flores se marchitarán por sí solas; si se dañan, ya no podrán recogerse. Esto no sólo expresa la depresión de no tener intención de recoger flores, sino que también revela el sentimiento de apreciar las flores antes de que se acaben. El significado de la escritura es mucho más profundo que la canción "Si hay flores que se pueden romper, debes romperlas, pero no esperes a que no queden flores para romper ramas".

A partir de "Guardando la ventana", se describe el estado de estar sentado solo, aburrido y deprimido, lo que va un paso más allá de las tres frases de "Buscando un lugar". La frase "proteger" es como dividirla según los "Poemas seleccionados" de Zhang Huiyan y conectarla con "solo". La segunda parte de "Partridge Sky" de Qin Guan escrita por Qin Guan (una persona desconocida): "Sin decir una palabra, hablo con la botella fragante y preparo que mi corazón se rompa hasta el anochecer. Justo cuando puedo quemar la linterna, la pera las flores son golpeadas por la lluvia y la puerta se cierra profundamente." La concepción artística de este poema es similar. Pero Qin Ci escribe desde la perspectiva de las personas que se preparan mentalmente para el anochecer, mientras que Li escribe desde el lado opuesto, como si el cielo se negara deliberadamente a oscurecerse, lo que entristece especialmente a la gente. Las dos frases "Wutong" no sólo se derivan de Huaihai, sino que también utilizan el significado de las palabras "árbol Wutong, lluvia en medio de la noche, sin amor y verdadero sufrimiento; una hoja, un sonido, pasos vacíos que gotean hacia el Bright" en "Geng Liuzi" de Wen Tingyun. Los dos contenidos se mezclan en uno, la escritura es más directa y la emoción es más intensa. Finalmente, termina con la frase "¿Cómo se puede encontrar la palabra" dolor ", que también es un enfoque único? Desde la época de Yu Xin, algunas personas han dicho que hay miles de dendrobiums en su dolor, o han dicho que su dolor es como un río como el mar (ver los poemas de Li Yu y Qin Guan respectivamente). , hay muchísimas palabras. Pero aquí reduzco muchos a uno pequeño, y solo digo que mis pensamientos son complicados y complicados, y cómo puedo cubrirlos todos con una sola palabra "dolor". Lo maravilloso es que no explica ningún otro estado de ánimo más allá de la palabra "dolor", y se detiene abruptamente, como si no tuviera nada que ver con eso. En la superficie, existe una tendencia a "dejar de hablar", pero en realidad se ha derramado al máximo.

Este poema es grandioso y no tiene ramas. Cuenta las historias relevantes una por una, pero siempre se apega al significado del otoño triste. Capta profundamente la esencia de los poemas líricos de las Seis Dinastías. y utiliza un tono simple y fresco cercano al lenguaje hablado. El lenguaje está compuesto con una nueva voz y el lenguaje musical melodioso se usa para expresar emociones, pero también refleja la verdadera naturaleza del artista Yisheng sin falsas ornamentaciones. Es verdaderamente una obra maestra lírica con una personalidad única.