Colección de citas famosas - Colección de poesías - Alusiones poéticas de Cen Shen

Alusiones poéticas de Cen Shen

Envíe al juez Li a Jinjiang.

La Xiyuan Post Road se cierne sobre la ciudad, pero el pabellón del río no recoge el agua de lluvia.

Xiaojun, ve a intentar dividir el agua. Las nubes blancas todavía son como el otoño de la dinastía Han.

① Estado de Zhou: Perteneció a la provincia de Henan en la dinastía Tang, por lo que gobernó cerca de Lingbao, actual provincia de Henan. Jinjiang: Jinzhou y Jiangzhou también se llamaban Hedong Road en la dinastía Tang. Equivalente al actual Shanxi del sur. Jinzhou estaba gobernado en la actual Linfen y Jiangzhou estaba gobernado en la actual Xinjiang. (2) Desvío de agua: los afluentes del río Amarillo se originan en Ningwu, Shanxi y ingresan al río Amarillo a través del área de Jinjiang.

En el segundo año (759), se convirtió en gobernador de Guo. No se fue hasta el primer año de Baoying y regresó a Chang'an. El gobernador general Shi es nominalmente el jefe de gabinete, pero no tiene poder real. "Wang Fu, el primer ministro, gobernaba el gobierno, pero Yu Fu, el juez general, no podía hacer más que esto" (Volumen 33 de "Tongdian"). Por lo tanto, cuando Du Fu pensó que "voló hacia media espina" (refiriéndose al hecho de que podía lograr grandes logros en la historia de media espina), Cen Shen dijo en el poema "Torre Oeste del Estado de Zhou". : "Ha juzgado mal su vida y nunca podrá hacerlo". Se escapó. Fue una pena que su esposa perdiera su plan. Aunque el sabio maestro se rindió, Shan Xin no tenía adónde ir. El edificio oeste del condado. "Se puede ver que Cen Shen no estaba de buen humor en ese momento. Nacido en el momento equivocado, hay talento. Este poema de despedida fue escrito durante este período.

"La carretera postal de Xiyuan cuelga de la muralla de la ciudad y la lluvia en Jiangting aún no ha comenzado". Las dos frases describen el paisaje y la narrativa, destacando el tema de la despedida. Desde el estado de Zhou hasta Jinjiang, primero debes dirigirte hacia el oeste y luego girar hacia el norte. La "Estación Xiyuan" es el punto de partida para que los peatones emprendan su viaje. "Hangchengtou" describe vívidamente las características de la carretera. Fuera del territorio hay una carretera de montaña. El camino de montaña es sinuoso y el terreno alto, más allá de la muralla de la ciudad. Desde el lugar de despedida, parece estar colgado en lo alto de la ciudad. Las características climáticas de las palabras de despedida "No llueve en el Pabellón Jiang".

A primera vista, estas dos frases tratan sobre paisajes, pero si te fijas bien, verás que encierran emociones profundas. La primera frase habla de las curvas y vueltas del camino de montaña, lo que implica las dificultades del largo viaje, y la segunda frase habla del clima lluvioso, lo que implica el duro clima. Bajo la llovizna, los amigos emprenderán un largo camino de montaña. ¿No se esconde entre líneas el sentimiento de despedida del poeta?

"Xiaojun, ve y prueba el río Fenshui. Las nubes blancas todavía son como el otoño de la dinastía Han". En la despedida, estas dos frases expresaron una profunda preocupación por el país y la gente, mostrando una profunda preocupación por el país y la gente. La opinión del autor sobre la situación actual es motivo de profunda preocupación. Para comprender estos dos poemas es necesario encontrar una alusión. "La historia de Han Wu" contiene: El emperador Wu de la dinastía Han viajó hacia el este del río Yangtze, visitó la capital imperial y navegó en bote por el río Fen. Incluso escribió un "Poema del viento de otoño": "Blanco. Las nubes vuelan, el viento sopla, la hierba y los árboles son amarillos y los gansos regresan al sur. Tienes hermosas orquídeas, hermosos crisantemos y hermosas mujeres. No puedes olvidarlo. Fen River. Se canta el sonido de flautas y tambores. ¿Cuándo seré joven? "El emperador Wu de la dinastía Han es uno de los emperadores más recitados por las generaciones posteriores. Bajo su gobierno, la sociedad feudal de China marcó el comienzo de su primer período de prosperidad integral.