40 poemas antiguos para clases de preescolar
Datos ampliados
Explicación parcial
1. "Singing Goose"
Dinastía Tang:? Luo·
Cisne blanco, cisne blanco, doblando el cuello, lanzando fuego al cielo.
Plumas blancas flotan en el agua verde; suelas rojas se agitan en el agua clara.
Traducción:
"¡Oca, ganso, ganso!" De cara al cielo azul, un grupo de gansos cantan con el cuello doblado.
Plumas blancas flotan sobre el agua verde y pies rojos agitan las olas del agua clara.
Segundo, "Simpatía por los agricultores"
Dinastía Tang: Shen Li
Al mediodía del verano, el sol calentaba mucho y los agricultores estaban Todavía funciona y las cuentas gotean en la tierra.
¿Quién hubiera pensado que nuestro plato de arroz y cada grano de grano contienen la sangre y el sudor de los agricultores?
Traducción:
Al mediodía de pleno verano, con el sol abrasador en el cielo, los agricultores todavía están trabajando, el sudor goteando en el suelo.
¿Quién hubiera pensado que cada grano de arroz de nuestros platos se obtiene gracias al arduo trabajo de los agricultores?
En tercer lugar, ¿sauce?
Dinastía Tang: He Zhangzhi
Jasper finge ser un árbol, del que cuelgan miles de tapices de seda verde.
No sé quién cortó las finas hojas, pero la brisa primaveral de febrero era como unas tijeras.
Traducción:
Los sauces altos están cubiertos de nuevas hojas verdes, y los sauces bajos son como miles de cintas verdes ondeando suavemente.
No sé quién cortó esta fina hoja de sauce como unas tijeras mágicas, era la brisa primaveral de febrero.
Cuarto, "cuartetas"
Dinastía Tang:? Du Fu
"Dos oropéndolas cantan en los sauces verdes y las garcetas se alinean en el cielo"
Mi ventana enmarca la vista de las montañas occidentales cubiertas de nieve. Mi puerta suele decir "adiós" a los barcos que navegan hacia el este.
Traducción:
Dos oropéndolas cantaron entre los sauces verdes y una hilera de garcetas se elevó hacia el cielo azul.
Sentado junto a la ventana, puedes ver la nieve milenaria en Xiling y los barcos de Soochow, a miles de kilómetros de distancia, están amarrados frente a la puerta.
5. "Amanecer de primavera"
Dinastía Tang:? Meng Haoran
La enfermedad del sueño en primavera, sin saberlo, rompió la mañana y el canto de los pájaros perturbó mi sueño.
Una noche de viento y lluvia hará que caigan muchas flores.
Traducción:
En primavera, amanece antes de que te des cuenta y puedes oír el canto de los pájaros por todas partes.
Al recordar el sonido del viento y la lluvia de anoche, no sé cuántas hermosas flores primaverales fueron derribadas.