Los poemas de Qu Yuan son más precisos. ¡Solo unas pocas palabras!
¡Cómo puede ser suficiente una mezcla de pimienta y canela para mantener la vitalidad de Huizhi! (Li Sao)
El camino es largo y largo, y buscaré arriba y abajo. (Li Sao)
Respiro profundamente para cubrir mis lágrimas, lamentando las dificultades de la vida de la gente. (Li Sao)
Tengo buen corazón y, aunque morí nueve veces, todavía no me arrepiento. (Li Sao)
Montar a caballo para galopar, ven hacia mí y toma la iniciativa. (Li Sao)
El sol y la luna de repente no se inundan, y la primavera y el otoño están en el orden de los tiempos. (Li Sao)
Se refiere a que los nueve cielos se consideran derechos, porque estoy practicando espiritualmente. (Li Sao)
Hago volar al fénix día y noche. (Li Sao)
Los tiempos son tan coloridos y cambiantes, ¿cómo van a permanecer? (Li Sao)
El viento otoñal sopla y las olas en el Dongting están bajo las hojas de madera. (Nueve Canciones)
El jardín está lleno de zhi y el vino dulce es orquídea. Extraño al joven maestro pero no me atrevo a hablar. (Nueve canciones)
Montar un dragón y rodar, galopar alto hacia el cielo. (Nueve canciones)
Las nubes azules están vestidas con ropas blancas de neón y la flecha larga se levanta para disparar al lobo. (Nueve Canciones)
El resto del lugar está apartado y el cielo no se ve por ninguna parte, y el camino es peligroso y difícil y yo soy el único que llega después. (Nueve canciones)
El viento susurra y los árboles susurran. Extraño al joven maestro pero me preocupa irme. (Nueve canciones)
Las orquídeas de primavera y los crisantemos de otoño durarán para siempre. (Nueve canciones)
¿Cómo puede el alma ser tan honesta? ¡Los corazones de las personas no son iguales a los míos! (Capítulo 9: Pensamientos)
Mi corazón está lleno de melancolía y pensamientos, y siempre suspiraré y me sentiré herido. (Capítulo 9: Pensamientos)
Una vez no sabía que el camino era recto y recto, y que el sur apuntaba a la luna y las estrellas. (Capítulo 9: Pensamientos)
No sé si el mundo es turbio y el corazón humano es indescriptible. (Capítulo 9: Huaisha)
No puedo cambiar de opinión y seguir los caminos seculares, así que seré miserable y terminaré pobre. (Capítulo 9: Cruzando el río)
No dudo en Dong Dao, pero caeré en coma por el resto de mi vida. (Capítulo 9: Cruzando el Río)
Gou Yu tiene un corazón recto, entonces ¿por qué le duele si está lejos? (Capítulo 9: Cruzando el Río)
Tan largo como el cielo y la tierra, y tan brillante como el sol y la luna. (Capítulo 9·Derramando el Río)
El mundo entero está turbio y yo estoy solo en mi pureza, todos están borrachos y yo estoy solo en mi sobriedad; (Pescador)
El agua en Canglang es clara y puedo lavar mi ropa. El agua en Canglang está turbia y puedo lavarme los pies. (Pescador)
Truenos y relámpagos al anochecer, ¿para qué preocuparse? (Tianwen)
¡El alma ha vuelto! (Llamando a las almas)
Mis ojos están a miles de kilómetros de distancia y estoy triste. (Llamando a las Almas)
El mundo está turbio y confuso: el ala de una cigarra es pesada y mil coyunturas son ligeras; la campana amarilla está destruida y abandonada, el calumniador de tejas truena y el sabio; el hombre no tiene nombre. (Buju)