Contrato de instalación

6 ejemplos seleccionados de contratos de instalación

Hoy en día, la conciencia de muchos ciudadanos sobre la protección de los derechos está aumentando constantemente. La firma de un contrato también es un comportamiento muy necesario. ¿Sabes cuál es el contenido principal del contrato? A continuación se muestran 6 contratos de instalación que he recopilado para usted. Son solo como referencia, espero que puedan ayudarlo.

Contrato de instalación Parte 1

Parte A: Harbin Kelin Technology Co., Ltd. Lugar de firma: Harbin

Parte B: Harbin Zhongrui Large Transport Co., Ltd. Hora de la firma: El 22 de junio de 20xx, el almacén número 1 de la Parte A debe ser reubicado Después de la negociación entre la Parte A y la Parte B, la Parte B firmó voluntariamente este acuerdo sobre el levantamiento y transporte de la reubicación del equipo basado en los principios. de beneficio mutuo, reciprocidad, equidad y justicia.

1. Nombre y cantidad de mercancías:

Izado y transporte de materiales de inventario en el almacén N° 1. El número específico de vehículos de izaje y transporte estará sujeto a la cantidad real.

2. Lugar de descarga:

Periodo de transporte (del 29 de junio de 20xx al 20 de noviembre de 20xx).

3. El precio unitario del contrato es:

1. Grúa (1) 8 toneladas: RMB/coche/hora 100 RMB/tractor

( 2) 50 toneladas: yuanes/hora

(3) 25 toneladas: yuanes/hora

2. Grúa montada en camión (1) 6 toneladas: yuanes/viaje, longitud del carro 6 metros

(2) 8 toneladas: Yuan/viaje, longitud del carro 8,5 metros

3. Transpaleta (1) Semirremolque: Yuan/viaje, longitud del carro 12 metros

(2) Tractor Yuan/viaje, longitud del carro 9 metros

La cotización anterior incluye impuestos.

IV.Método de liquidación

Después de que ambas partes firmen el acuerdo, la Parte A pagará por adelantado a la Parte B un flete de 5.000 yuanes como costo de combustible de la Parte B. Una vez completado el transporte, ambas partes. verificará el costo final del transporte del camión después de unos días (sujeto al formulario de registro confirmado por ambas partes), la Parte B proporcionará la factura de elevación completa y la Parte A liquidará el flete en una suma global dentro de los tres días y pagará. efectivo o transferencia.

5. La Parte B configurará todos los equipos de transporte, como grúas y remolques, por su cuenta para garantizar el transporte de las mercancías de la Parte A, completará las tareas de transporte con calidad y cantidad dentro del período de transporte acordado por ambas partes. y transportar las mercancías a la Parte A en el lugar designado.

6. La Parte B es responsable del izado, transporte y supervisión de las mercancías salientes, y garantiza la seguridad e integridad de las mercancías transportadas durante el izado y el transporte. La Parte B debe envolver y atar materiales grandes y traerlos. formulario de registro con el vehículo Después de llegar al almacén de la Parte A, el personal de la Parte A inspeccionará y aceptará la cantidad y el estado de la mercancía. Si hay algún daño o pérdida, la Parte B asumirá la responsabilidad de la compensación. p> 7. La Parte B es responsable del trabajo de seguridad de elevación y transporte de mercancías, y sigue estrictamente las normas de seguridad de la organización estándar de elevación y acepta la supervisión del personal responsable de la Parte A en cualquier momento. Cualquier accidente de seguridad causado por operaciones ilegales durante la elevación. y el transporte será responsabilidad de la Parte B, y la Parte A no asume ninguna responsabilidad. La Parte A no retendrá la grúa ni las instalaciones auxiliares de la Parte B, ni retendrá la grúa ni las instalaciones auxiliares de la Parte B por ningún motivo.

8. Otros acuerdos: La Parte B debe cumplir y poseer los procedimientos y certificados nacionales de transporte pertinentes antes de realizar el transporte. Se hacen excepciones debido a factores de fuerza mayor o ajustes a las políticas y regulaciones nacionales.

9. Los asuntos no cubiertos en este acuerdo se resolverán mediante negociación entre las dos partes. Si la negociación fracasa, cualquiera de las partes puede presentar una demanda ante el tribunal donde se encuentra la Parte A.

10. Este acuerdo se realiza en cinco copias, con la Parte A en posesión de cuatro copias y la Parte B en posesión de una copia. Entrará en vigor después de ser firmado y sellado por la Parte A y la Parte B. Ambas partes del presente. acuerdo se comprometen a respetarlo.

Representante legal: Representante legal

O representante autorizado: O representante autorizado:

Número de contacto: Número de contacto:

Fecha: Fecha : Contrato de instalación Parte 2

Parte A: Departamento del tercer proyecto de construcción de Hengsheng International Fuzhou

Parte B: Departamento de decoración de Tongyi

Partes A y B De conformidad con el disposiciones pertinentes del "Contrato Económico de la República Popular China", basado en el principio de igualdad y beneficio mutuo, y a través de consultas amistosas, las dos partes han llegado al siguiente acuerdo con respecto a la contratación por parte de la Parte B del proyecto de la Parte A, que será acatado por.

2. Si hay algún cambio en los planos y los requisitos de la Parte A, la cantidad real se liquidará por separado si se completa en el sitio.

3. Alcance del proyecto: la Parte B producirá e instalará de acuerdo con las muestras proporcionadas por la Parte A para garantizar la calidad del proyecto.

4. Plazo de entrega e instalación: La producción se realizará inmediatamente después de la firma del contrato, se garantiza la calidad y cantidad, y la mercancía se entregará en el sitio de construcción y se instalará en el sitio de construcción.

5. Método de liquidación: una vez firmado el contrato, si se completa el 50% de la instalación total del proyecto y lo confirma la persona a cargo del departamento de proyectos de la Parte A, la Parte A pagará a la Parte B la instalación. Pago de avance. '70 Una vez completado el proyecto, la Parte A pagará a la Parte B el 70% del pago restante del proyecto. Después de la aceptación por parte de la persona a cargo del departamento de proyectos de la Parte A, se procesará la liquidación general y la Parte A. pagar el saldo total en una sola suma.

6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Este contrato tendrá efectos jurídicos una vez firmado, y ambas partes deberán cumplirlo estrictamente. Ninguna de las partes podrá

rescindir el contrato sin autorización. hay un incumplimiento de contrato, toda la responsabilidad será asumida por La parte incumplidora asumirá toda la responsabilidad. (Se solicita a la Parte A que notifique a la Parte B con 10 días de anticipación de la producción de acuerdo con el progreso del proyecto)

7. El progreso de la construcción de la Parte B se ve afectado por factores naturales (corte de energía, viento, lluvia, etc.) . La Parte A solicita su comprensión. La Parte B

p>

No asume responsabilidad por incumplimiento de contrato.

8. Protección del producto terminado: La Parte B no es responsable de ninguna contaminación o daño a la barandilla del aire acondicionado causado por factores humanos después de la instalación.

9. Todos los pagos de este proyecto no incluyen impuestos.

10. Este contrato se realiza en dos copias, cada parte posee una copia y entrará en vigor después de ser firmado y sellado. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociación entre las dos partes.

Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):

Representante: Representante:

Teléfono: Teléfono:

Año Mes Día Año Mes Día Contrato de Instalación Parte 3

Contratista:

Contratista:

Según la "Ley de Contratos Económicos de la República Popular China y la República Popular China"" y las "Cláusulas del Contrato del Proyecto de Construcción e Instalación", así como las condiciones específicas del proyecto de construcción, este contrato se firma previo consenso alcanzado por ambas partes.

Parte 1 Descripción general del proyecto y alcance de la contratación

1. Nombre del proyecto:

2. Ubicación del proyecto:

3. Ingeniería eléctrica ( Corriente fuerte y débil) Contenido del proyecto de instalación y alcance del contrato:

a) Sistema de iluminación: reserva de tuberías, preincrustación, roscado, instalación y depuración de lámparas, enchufes, interruptores, cajas de distribución y cajas de medidores Espera para el contenido requerido en los planos de construcción.

b) Sistema de energía (eléctrico) dinámico: reserva y preincrustación de tuberías y carcasas, instalación de bandejas portacables, tendido de cables, instalación y depuración de equipos de distribución, etc., requisitos de planos constructivos.

c) Sistemas actuales débiles (TV, teléfono, red de banda ancha, monitoreo): requisitos de planos de construcción distintos de aquellos para equipos de construcción profesionales actuales débiles, como reserva de tuberías, preincrustación (incluido el revestimiento de la pared) y tuberías. limpieza. d) Sistema de puesta a tierra de protección contra rayos La Parte B deberá completar, entre otros, el trabajo anterior. Todo el trabajo relacionado con la ingeniería eléctrica (corriente fuerte y débil) deberá ser completado por la Parte B.

Parte 2 Período de construcción, contratación y métodos de pago

1 A partir de la fecha de firma del contrato, la Parte A se asegurará de que el período general de construcción no se retrase según la Parte. Los requisitos de A. Si la construcción del proyecto se suspende por fuerza mayor y razones ajenas a las Partes A y B, y el contrato de construcción no puede continuar ejecutándose, el contrato podrá rescindirse.

2. Nivel de calidad del proyecto: calificado.

Tercera Parte: Método de Contratación, Precio del Contrato y Método de Liquidación

1. Método de Contratación: Contratación de obra pero no de materiales

El precio negociado entre la Parte A y la Parte Se adopta B: el área de cría cuesta 8.000 yuanes y la villa del segundo piso cuesta 10.000 yuanes para la liquidación de finalización.

2. Método de liquidación: El trabajo no está incluido en los materiales y se paga el 50 según el avance durante el proceso. El saldo se paga en una sola suma después de la finalización y aceptación.

Parte 4 Responsabilidades generales de ambas partes

1. Nombre del representante de la Parte A en el sitio de construcción:

2. Nombre del representante de la Parte B en la construcción sitio:

3. Trabajo de la Parte A:

⑴ Designar personal como representantes de la administración en el sitio para supervisar e inspeccionar la calidad y el progreso del proyecto, ser responsable de los cambios en los planos de diseño. , aceptación de la calidad del proyecto y otros asuntos, y organizar la aceptación de finalización del proyecto, si hay alguna necesidad de cambiar los planos o el proyecto ya construido, la Parte A notificará a la Parte B. Enviar una persona dedicada para ayudar al personal técnico y de ingeniería de la Parte B en la construcción y ser responsable de coordinar con otras unidades de construcción de apoyo.

⑵ La Parte A es responsable de proporcionar energía y garantizar las necesidades de construcción.

⑶ La Parte A proporciona información relevante sobre otros proyectos y organiza negociaciones con otros equipos de construcción.

4. Trabajo de la Parte B

⑴ Proporcione un plan de cronograma al representante de la Parte A y envíe de inmediato a la Parte A las hojas de cantidad y las hojas de cantidad de materiales adjuntas para los materiales requeridos.

⑵Proporcionar y mantener todas las instalaciones relacionadas con el proyecto de acuerdo con las necesidades del mismo.

⑶ Responsable de la calidad, tecnología, cambios y progreso de la construcción, y gestión de seguridad durante el proceso de instalación. Responsable de la recopilación de datos técnicos de ingeniería de seguridad y de presentar la organización completa de la construcción y el plan de construcción profesional a la Parte A. .

⑷ La Parte B es la única responsable de todos los accidentes de seguridad personal durante el período de construcción y es responsable de proteger todos los equipos e instalaciones de la Parte A contra daños. La Parte B es responsable de la compensación.

⑸ Durante el período de construcción, la Parte B deberá cumplir con el sistema de responsabilidad de seguridad de producción de la Parte A.

Parte 5 Calidad y aceptación y otros

1 Si la calidad no está calificada durante la construcción, la Parte B la reelaborará de acuerdo con los requisitos del representante de la Parte A.

2. Se completa la instalación y se califica la depuración.

3. Este contrato entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Cualquier asunto no cubierto en este contrato se resolverá mediante negociación entre las dos partes.

4. Este contrato se realiza en dos copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una en posesión de una copia.

Parte A (sello oficial): _________ Parte B (sello oficial): _________

Representante legal (firma): _________ Representante legal (firma): _________

_________año____mes__________año____mes____día Contrato de instalación Parte 4

Parte A: Gansu Changye Real Estate Development Group Co., Ltd.

Parte B: Gansu Huaxing Construction and Installation Engineering Co., Ltd.

De acuerdo con los principios y disposiciones pertinentes de la "Ley de Contratos de la República Popular China" y el "Reglamento del Contrato del Proyecto de Construcción e Instalación", combinado con las condiciones específicas de este proyecto Para aclarar los derechos , obligaciones y responsabilidades económicas de la Parte A y la Parte B durante el proceso de construcción, se llegó al siguiente acuerdo sobre el proyecto de calefacción por suelo radiante mediante una negociación amistosa entre las dos partes.

1. Descripción general del contrato

Artículo 1 Descripción general del proyecto

La Parte B contrata el negocio a largo plazo del Proyecto de calefacción por suelo radiante Jindian Mingyuan.

1.1 Ubicación del proyecto: No. 126, Xigu Park Road, Lanzhou

Contenido del proyecto: este edificio es un edificio integral, ***1 El área de calefacción de todo el proyecto es de aproximadamente: 21.000 cuadrados. metros

Alcance del contrato: 1. Diseño de diagrama de disposición de tubos radiantes y diagrama de ubicación de distribuidores de agua en el proyecto de calefacción por suelo radiante de este edificio.

2. Provisión de materiales para la capa aislante del terreno y su correspondiente construcción e instalación.

3. Provisión de material y correspondiente construcción e instalación de serpentines de radiación de calor terrestre.

4. Provisión de material y correspondiente construcción e instalación de distribuidor de agua.

5. Responsable de supervisar el vaciado de la capa protectora de hormigón sobre el serpentín de radiación térmica del suelo.

6. Prueba de presión del distribuidor de agua y batería de radiación de calor del suelo.

7. Depuración inicial del sistema durante el calentamiento y mantenimiento durante el período de garantía.

⒈2 Fecha de inicio de construcción: 10 de septiembre de 20xx.

Fecha de finalización: 15 de noviembre de 20xx.

Total de días naturales: 95 días.

 ⒈3 Nivel de calidad: Excelente

 ⒈4 Precio del contrato: El costo del proyecto se calcula en base al área real pavimentada en el terreno,

Primer dibujo

La Parte B deberá presentar el diagrama de disposición del tubo radiante y el diagrama de ubicación del distribuidor de agua en el proyecto de calefacción por piso radiante de baja temperatura dentro de una semana después de la firma de este contrato. La Parte A tiene derecho a solicitar a la Parte B que realice cambios. los sorteos dentro de los 7 días se considerarán reconocidos por la Parte A. Posteriormente, si la Parte B necesita cooperar con la Parte A para realizar cambios de diseño en los dibujos, la Parte A deberá notificar por escrito a la Parte B.

2.1 Fecha de los dibujos aportados: 20xx.

2.2 Número de juegos de dibujos proporcionados: 1 juego.

2.3 Requisitos de confidencialidad del dibujo: no deberá ser filtrado a terceros.

2. Responsabilidades generales de ambas partes

Artículo 2 Representante de la Parte A

La Parte A designa un representante destinado en el sitio de construcción para realizar las funciones estipuladas en este contrato de conformidad con los siguientes requisitos, derechos y desempeñar los deberes estipulados en este contrato.

3.1 Nombre del representante del Partido A en el sitio de construcción: Du Yafeng.

3.2 El alcance de la autorización del representante de la Parte A estacionado en el sitio de construcción:

3.2.1 En caso de emergencia, el representante de la Parte A requiere que la Parte B ejecute las instrucciones inmediatamente o la Parte B ha objeciones, pero la Parte A lo hará. La Parte B implementará las instrucciones que el representante decida continuar implementando. Los costos y pérdidas causados ​​a la Parte B debido a errores de instrucción correrán a cargo de la Parte A y el período de construcción retrasado se pospondrá en consecuencia.

3.2.2 El representante de la Parte A deberá proporcionar rápidamente a la Parte B las instrucciones, aprobaciones, dibujos y otras obligaciones acordadas requeridas según lo estipulado en el contrato. De lo contrario, la Parte B proporcionará los requisitos específicos y la información necesaria dentro de las 24 horas. después del tiempo acordado notificar al representante de la Parte A los motivos y consecuencias del retraso. Si el representante de la Parte A no responde dentro de las 48 horas posteriores a la recepción de la notificación, el representante de la Parte A correrá por defecto con los gastos económicos resultantes y pospondrá el período de construcción adeudado. por el retraso y compensar a la Parte B por las pérdidas pertinentes.

3.3 La parte supervisora ​​que implementa la supervisión: sucursal de Lanzhou de Shanghai Fuda Supervision Consulting Company.

3.3.1 Nombre del ingeniero supervisor jefe: Tao Yanshou.

3.3.2 El alcance de la autorización del ingeniero jefe supervisor: calidad, avance y fondos.

Artículo 3 Representante de la Parte B estacionado en el sitio de construcción

La Parte B designa un representante estacionado en el sitio de construcción para ejercer los derechos estipulados en este contrato y realizar las obligaciones estipuladas en este contrato de acuerdo con los siguientes requisitos.

4.1 Nombre del representante del Partido B en el sitio de construcción: Zhang Quan.

Artículo 14 Pago del Pago del Proyecto

Después de que se firme el contrato y los materiales lleguen al sitio, la Parte A pagará a la Parte B por los materiales para el proyecto. 30 yuanes (RMB: Bai) del costo total. Cuando el área de construcción de la Parte B alcance la mitad del área de construcción total, la Parte A pagará a la Parte B 30 yuanes del costo total del proyecto después de que se complete toda la construcción. informe final al representante de la Parte A. La Parte A realizará una inspección de aceptación basada en los planos de diseño y las condiciones de construcción específicas del proyecto dentro de los 3 días posteriores a la recepción del informe. Después de pasar la inspección, la Parte A pagará a la Parte B el precio del contrato de 35.000 RMB (RMB: cien mil uno). cien mil yuanes).

Fecha de celebración del contrato: Año, mes y día

Contratista (capítulo): Contratista (capítulo):

Dirección: Dirección:

Representante legal: Representante legal:

Agente autorizado: Agente autorizado: Contrato de Instalación Parte 5

Parte A:

Parte B:

De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y siguiendo los principios de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, ambas partes llegaron a un consenso sobre los asuntos de construcción del proyecto de construcción y celebraron un contrato.

1. Descripción general del proyecto:

Nombre del proyecto:

Ubicación del proyecto:

Alcance del proyecto:

Proyecto Contenido: Cableado del sistema de monitoreo, instalación y depuración de equipos

2. Precio total del proyecto:

Monto del contrato:

Este proyecto del sistema de monitoreo adopta un precio total global En forma de una suma global única, si existe una necesidad real de agregar proyectos más allá del alcance de este proyecto de sistema de monitoreo, el precio será negociado por ambas partes.

3. Calidad del producto y requisitos de instalación y puesta en servicio:

1. La Parte B debe proporcionar a la Parte A equipo genuino que cumpla con los estándares nacionales de calidad del producto según lo requerido, y no lo hará pasar. como inferior por cualquier motivo, si se encuentra algún producto no original, la Parte B compensará diez por uno. El plan no podrá modificarse a voluntad sin el consentimiento de la Parte A. Y proporcione certificados de calidad relevantes, certificados, instrucciones, software relacionado y otra información para cada equipo.

2. El equipo proporcionado por la Parte B en el contrato debe garantizar que el embalaje interno y externo del producto esté intacto. Si no se pueden cumplir los requisitos, la Parte A tiene derecho a exigir a la Parte B que lo haga inmediatamente. reemplace el producto calificado. La Parte B será responsable de todas las pérdidas causadas por ello.

3. Después de firmar el contrato, la Parte B es responsable de la instalación y depuración del equipo de acuerdo con los requisitos de la Parte A, lo que requiere un diseño razonable, cableado estandarizado, fácil uso y mantenimiento, y cumplimiento de las normas pertinentes. normas técnicas nacionales.

4. La parte A proporciona el lugar de instalación y el suministro de energía.

IV. Normas técnicas y garantía de calidad

(1) Normas de cableado: la construcción del cableado del sistema de monitoreo de la Parte B deberá cumplir estrictamente con las "Especificaciones técnicas para sistemas de televisión de vigilancia de circuito cerrado civil" internacionales. ".

(2) El equipo proporcionado por la Parte B se basará en los datos técnicos del producto proporcionados por el fabricante como norma técnica.

(3) La Parte B garantiza que los productos suministrados para el proyecto son todos los productos especificados en el contrato y que el embalaje es original. La prueba de suministro se proporcionará cuando el producto llegue al sitio y la construcción comenzará después de la aceptación de la Parte A.

(4) La garantía de la Parte B para el monitoreo de cableado y equipos se muestra en el Apéndice 1 (Instrucciones de garantía de la tabla de resumen de precios del proyecto)

5. Período de construcción del proyecto:

La Construcción del Contrato comenzará dentro de los ( ) días posteriores a la firma, y ​​todo el período de construcción será de ( ) días. La construcción comenzará el día, mes y año y la Parte B completará la instalación y puesta en servicio del equipo de acuerdo con los requisitos de diseño antes del día, mes y año. Y se puede poner en uso normal. )

VI.Servicio postventa:

1. Para los equipos suministrados en el contrato por la Parte B, el período de garantía para todos los productos y repuestos será conforme a la normativa. desde la fecha de aceptación. Durante el período de garantía, si hay algún problema de calidad del producto, la Parte B será responsable del reemplazo o reparación gratuitos. Una vez que expire el período de garantía, la Parte B calculará el costo de acuerdo con el costo de reparación del equipo. Los productos de reemplazo deben ser nuevos y el período de garantía comienza en ese momento.

2. Para todo tipo de fallas causadas por problemas de calidad del producto, la Parte B responderá dentro de las 4 horas posteriores a la recepción de la notificación de reparación de fallas de la Parte A y resolverá la falla dentro de las 24 horas si no se puede eliminar dentro de las 24 horas. , En caso de mal funcionamiento, la Parte B proporcionará productos de repuesto con estándares no inferiores a los del equipo original para garantizar el uso normal de la Parte A.

3. La Parte B proporcionará a la Parte A capacitación gratuita para 1 o 2 miembros del personal de operación y administración de equipos, quienes deben usar y mantener correctamente las instalaciones y equipos contratados.

7. Aceptación de finalización y método de pago:

Una vez completadas la construcción, instalación y depuración del proyecto, la Parte B notificará a la Parte A para organizar la aceptación y proporcionar información relevante. Si la Parte B no inspecciona el proyecto debido al retraso de la Parte A dentro de los 10 días siguientes a la fecha de la notificación por escrito, se considerará que el proyecto ha pasado la aceptación. Una vez finalizadas la construcción, instalación y depuración del proyecto, se firmará la conclusión de aceptación. Pagar 50 (¥) del monto total del contrato dentro de los 5 días posteriores a la firma del contrato Pagar el monto total de 20 (¥) cuando el proyecto esté en progreso e instalar el monitor (no se calcularán intereses sobre esta parte del contrato). fondos). El saldo se pagará después de pasar la aceptación. No se realizarán reembolsos si está vencido.

8. Asuntos acordados

(1) Para garantizar el período de construcción y esforzarse por completar el proyecto antes de lo previsto, ambas partes A y B formarán conjuntamente un equipo de implementación del proyecto. .

(2) Si es necesario cambiar el contrato, la Parte A y la Parte B negociarán por separado para determinar el cambio, que será firmado y firmado por ambas partes y se adjuntará al contrato.

(3) El Anexo 1 es un requisito del contrato y la Parte B debe cumplirlo, de lo contrario se considerará incumplimiento de contrato.

9. Responsabilidad por incumplimiento de contrato:

1. La Parte B debe completar el suministro y la instalación a tiempo, de acuerdo con la calidad (es decir, las especificaciones y modelos de los equipos requeridos). por el contrato) y en cantidad estrictamente de acuerdo con los requisitos del contrato. La depuración se completa y se entrega a la Parte A para su uso. Si hay un incumplimiento del contrato, la Parte A recibirá una indemnización por daños y perjuicios equivalente al 0,1 del monto total del contrato por cada día de incumplimiento del contrato; si el incumplimiento del contrato excede los 10 días, la Parte A tiene derecho a rescindir el contrato; y la Parte B será responsable de las pérdidas ocasionadas.

2. Después de que la Parte B ejecute el contrato, la Parte A garantiza pagar a la Parte B el monto del contrato a tiempo. Si hay un incumplimiento del contrato, la Parte A pagará a la Parte B una multa del 0,1 del total. Monto del contrato por cada día de incumplimiento del contrato.

10. El contrato se ejecutará de conformidad con la "Ley de Contratos de la República Popular de China", la "Ley de Calidad del Producto de la República Popular de China", la "Ley de Protección de los Derechos e Intereses del Consumidor" y otras disposiciones legales pertinentes.

11. Si se produce una disputa durante la ejecución del contrato, se resolverá mediante negociación entre la Parte A y la Parte B. Si la negociación fracasa, se someterá al comité de arbitraje para su resolución hasta que se resuelva. se presenta ante el tribunal para su juicio.

12. Si durante la construcción se produce algún accidente laboral, la unidad constructora será responsable del mismo.

13. El contrato se redacta en dos copias, y la Parte A conserva una copia.

14. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociaciones amistosas entre la Parte A y la Parte B.

15. El contrato surtirá efectos el día en que sea firmado por los representantes legales de ambas partes o sus representantes autorizados y estampado con los sellos oficiales de ambas partes. Una vez liquidado el pago, se rescindirá el contrato.

Parte A: Parte B:

Representante legal: Representante legal: Teléfono: Teléfono:

Año, mes y día contrato de instalación Parte 6

Parte A: Departamento del Tercer Proyecto de Construcción de Hengsheng International Fuzhou

Parte B: Departamento de Decoración de Tongyi

Las Partes A y B acuerdan de conformidad con el "Contrato Económico de la República Popular de China" Regulaciones pertinentes, basadas en el principio de igualdad y beneficio mutuo, y a través de consultas amistosas, se ha llegado al siguiente acuerdo con respecto a la contratación por parte de la Parte B del proyecto de la Parte A, que será acatado conjuntamente.

2. Si hay algún cambio en los planos y los requisitos de la Parte A, las cantidades reales se calcularán por separado si se completan en el sitio.

3. Alcance del proyecto: la Parte B producirá e instalará de acuerdo con las muestras proporcionadas por la Parte A para garantizar la calidad del proyecto.

4. Plazo de entrega e instalación: La producción se realizará inmediatamente después de la firma del contrato, se garantiza la calidad y cantidad, y la mercancía llegará al sitio de construcción y será instalada en el sitio de construcción.

5. Método de cálculo: una vez firmado el contrato, se completará el 50% del monto total de instalación del proyecto. Después de la confirmación por parte de la persona a cargo del departamento de proyectos de la Parte A, la Parte A pagará a la Parte B 70. % del pago por progreso de instalación Una vez completado el proyecto, la Parte A pagará el 70% del pago restante del proyecto a la Parte B. Después de la aceptación por parte de la persona a cargo del departamento de proyectos de la Parte A, se realizará el acuerdo final y la Parte. A pagará el saldo total en una sola suma.

6. Responsabilidad por incumplimiento de contrato: Este contrato será jurídicamente vinculante una vez firmado, y ambas partes deberán cumplirlo estrictamente. Ninguna de las partes podrá celebrar o rescindir el contrato sin autorización. del contrato, todas las responsabilidades recaerán en la parte infractora. (Se solicita a la Parte A que notifique a la Parte B con 10 días de anticipación de la producción de acuerdo con el progreso del proyecto)

7. La Parte B no es responsable de ningún factor natural (corte de energía, viento, lluvia, etc.) que afecten el avance de la construcción de la Parte B. Responsabilidad por incumplimiento de contrato.

8. Protección de los productos terminados: La Parte B no es responsable de ninguna contaminación o daño a la barandilla del aire acondicionado causado por factores humanos después de la instalación.

9. Todos los pagos de este proyecto no incluyen impuestos.

10. El presente contrato se realiza por duplicado, conservando cada parte un ejemplar del mismo y surtirá efectos una vez firmado y sellado. Los asuntos pendientes se resolverán mediante negociaciones entre las dos partes.

Parte A (firma y sello): Parte B (firma y sello):

Representante: Representante:

Teléfono: Teléfono:

Año, mes, día, año, mes, día

Lectura ampliada

Método de instalación de barandilla de aire acondicionado

1. En primer lugar, la posición de La unidad exterior del aire acondicionado está en la misma línea horizontal que la unidad interior. Es realmente imposible elegir una posición que deba estar más baja que más alta que la máquina interna para facilitar el retorno de aceite del compresor. Esta es la selección del sitio.

2. Al instalar el soporte, instale al menos dos tornillos de expansión de 10 mm en cada lado. Utilice una broca de 12 mm para los tornillos de 10 mm, si se trata de una pared de ladrillo macizo. De lo contrario, la broca es del mismo tamaño que el tornillo y debe instalarse lo más horizontalmente posible. Si hay una plataforma de instalación, omítala directamente. Si hay una barandilla, colóquela directamente. Si no hay barandilla, instale tornillos de expansión de anclaje.

3. Después de confirmar la posición, alinee la boca acampanada del tubo de cobre verticalmente con la boca cónica de la máquina y apriétela con la mano, luego use una llave para apretar media vuelta para completar la toma. Conecte los cables de conexión de la máquina internos y externos de acuerdo con las indicaciones de color.