Análisis del poema de Du Fu "Spring Hope"
[Dinastía Tang] Du Fu
Chang'an cayó y el país fue destruido, pero solo quedaron las montañas y los ríos, ha llegado la primavera y los escasamente poblados; La ciudad de Chang'an está densamente boscosa.
En un estado de tristeza, no puedo evitar romper a llorar, los pájaros cantan increíblemente y me siento triste y resentido por la separación.
La guerra duró más de medio año. Las cartas enviadas desde casa eran raras y costaban cien mil monedas de oro.
Envuelto en melancolía, me rasqué la cabeza y pensé que cuanto más me rascaba el pelo blanco, era casi imposible insertar una horquilla.
Este es un poema de cinco caracteres escrito en el segundo año de la muerte de Tang Suzong en Alemania (757). En ese momento, Chang'an fue quemado, asesinado y saqueado por los rebeldes de Anshi, y todo quedó desolado. Du Fu vio que las montañas y los ríos todavía estaban rotos, el país todavía estaba arruinado y la tierra del manantial estaba desolada. En este momento de adversidad y nostalgia, no pudo evitar sentir una profunda tristeza y emoción. El poeta muestra patriotismo en este poema.
[Traducción]
La ciudad capital ha sido conquistada, dejando solo las montañas y los ríos. El paisaje primaveral en la ciudad capital es sombrío y la vegetación es profunda por todas partes. Cuando estés triste, llora a las flores y escucha el canto de los pájaros. La guerra dura mucho tiempo y cada carta a casa es extremadamente valiosa. Cuanto más me rascaba el pelo blanco, más fino se volvía y ni siquiera podía insertarle una horquilla.