Colección de citas famosas - Colección de poesías - "Jiande Night Mooring" Texto original|Traducción|Apreciación_Introducción al autor original

"Jiande Night Mooring" Texto original|Traducción|Apreciación_Introducción al autor original

¿Amarre nocturno en el río Jiande [Autor] Meng Haoran? Dinastía Tang

El barco atracó en la brumosa Xiaozhou, cuando nuevos dolores llenaron los corazones de los invitados.

La inmensidad del desierto es más profunda que los árboles, y la luna está muy cerca.

Etiquetas: Escribe 300 poemas sobre el agua, la luna, la nostalgia y la poesía Tang, escribe poemas sobre paisajes y los sentimientos de otras personas.

La traducción de "Atraque nocturno en el río Jiande" atracó el barco en un islote lleno de humo, y al anochecer nuevas preocupaciones vinieron a la mente de los invitados.

El vasto cielo en el desierto es más oscuro que los árboles, el río está claro y la luna está cerca de la gente.

Amarre nocturno en el río Jiande (1) Río Jiande: se refiere al tramo del río Xin'an que discurre por el oeste de Jiande (ahora Zhejiang).

(2) Mover la embarcación: remar. Estacionar: Deténgase y estacione. "Yanzhu" (la encarnación de ZH) se refiere a un pequeño banco de arena envuelto en niebla. Humo: una especie de "tranquilidad". Zhu: Un pequeño pedazo de tierra en el agua. Erya: "Aquellos que pueden vivir en el agua se llaman Dazhou, y los pequeños se llaman Zhu."

(3) Invitado: se refiere al propio autor. Preocupación: preocuparse por la nostalgia.

(4) Ye: Yuan Ye. Amplio: amplio y ancho. Árboles bajos: El cielo cuelga bajo, como si estuviera conectado a los árboles.

5] La luna se acerca: La luna reflejada en el agua parece acercarse a las personas.

Apreciación de una noche - Amarre en el río Jiande - Este poema no se basa en peatones o barcos, sino en navegar y pasar la noche al anochecer. Aunque se revela la palabra "dolor", la pincelada pasa inmediatamente a la descripción del paisaje. Se puede ver que la selección de materiales y el rendimiento son muy distintivos. La primera línea del poema, "Cuando mi barco avanza en la niebla" y "mover el barco" significa mover el barco a la orilla; "atracar" significa detener el barco por la noche. El barco atracó al borde de un islote envuelto en niebla en medio del río. Por un lado, es un punto, y por otro, también prepara la escenografía y la letra que sigue.

La "puesta de sol" en la segunda frase "Y la luz del día se oscurece y comienzan los recuerdos de los viejos tiempos" está obviamente relacionada con el "atraque" y el "humo" de la frase anterior, porque el el barco necesita parar al atardecer; también es por un pasaje del poema: "El señor está en servicio y no sabe su día. ¿Qué es lo mejor?" La gallina vive en el bullicio desde el día hasta el anochecer. , bajan las vacas y las ovejas, y el señor sirve. ¿Por qué no pensarlo un poco? "("El Libro de los Cantares·Wang Feng·Sirviendo al Señor") Lo que está escrito aquí es que cada vez que se pone el sol, se meten las gallinas en la jaula y se devuelve el ganado vacuno y ovino al corral, ella la extraña marido que está sirviendo en el extranjero aún más.

Lejos El cielo aquí es más bajo que los árboles cercanos, y "bajo" y "abierto" son interdependientes y se diferencian entre sí. La cuarta oración dice que la noche tiene. Caído, y la luna brillante que cuelga en lo alto del cielo se refleja en el río claro, tan cerca de la gente en el barco. Y "cerca" y "claro" son interdependientes y se diferencian entre sí "Qué ancho es el mundo". ¡Qué cerca están los árboles del cielo, qué cerca está la luna del agua! ". Este paisaje único sólo puede ser apreciado por las personas en el barco. La segunda frase del poema señala que "los invitados están preocupados por lo nuevo". Estas tres o cuatro frases son como la tristeza del poeta. En este vasto y pacífico universo Después de muchos altibajos, finalmente descubrió que había otra luna solitaria tan cerca de él. La tristeza solitaria pareció encontrar consuelo, y el poema se detuvo abruptamente, pero el significado no se terminó. trigésimo año del reinado del emperador, Espada Er Shu. Las montañas y los ríos buscan las Cinco Montañas, y el polvo está cansado de Luo Jing" ("De la luna que cae"). El poeta una vez se topó con Chang'an con muchos años de preparación y muchos años de esperanza, pero ahora sólo puede buscar a Wu Yue con la pena de haber sido abandonado. En este momento, él, solo, enfrentó el paisaje del campo circundante, el largo río y la luna solitaria, la melancolía del viaje, el anhelo de su ciudad natal, la la frustración de su carrera, la desilusión de sus ideales, los vaivenes de la vida… “La Luna en el Agua” no pudo evitar venir a su mente ¡Qué cerca parece! ", este cuadro muestra el agua clara y tranquila del río, y la luna brillante en el agua acompañada por el poeta en el barco; pero detrás del cuadro, la tristeza del poeta fluye junto con el río en el océano de pensamientos. "La gente tiene siete emociones, y deberían sentir Es en este "flujo natural" que los poemas de Meng Haoran presentan un encanto natural, un ligero interés y una belleza artística implícita.

Este poema primero escribe sobre pasar la noche y luego agrega tristeza a la puesta de sol; luego escribo sobre la inmensidad y la tranquilidad del universo, y la luna brillante está más cerca de la gente. Uno se oculta, el otro aparece, lo virtual y lo real se alternan, los dos se contrastan y se complementan formando una concepción artística especial. Aunque sólo hay una palabra "triste" en el poema, describe vívidamente la tristeza interior del poeta. Sin embargo, el paisaje otoñal en Qingjiangye es vívido. Apreciación 2: Este es un poema que expresa sentimientos sobre el viaje. El río Jiande se refiere a la sección del río Xin'an que fluye a través de Jiande (ahora Zhejiang).

Este poema no está ambientado en peatones o barcos, sino en un contexto de paseos en bote y pernoctaciones al anochecer. Aunque se revela la palabra "dolor", la pincelada pasa inmediatamente a la descripción del paisaje. Se puede ver que es bastante distintivo en términos de selección de materiales y rendimiento.

La primera frase de este poema, "Cuando mi barco avanza en la niebla" y "mover el barco" significa mover el barco hasta la orilla "atracar" significa dejar que el barco se detenga Baja y pasa; la noche. El barco atracó al borde de un islote envuelto en niebla en medio del río. Por un lado, es un punto, y por otro, también prepara la escenografía y la letra que sigue.

La segunda frase "Y la luz del día se oscurece y comienzan los recuerdos de los viejos tiempos" y "puesta de sol" están obviamente relacionadas con "atraque" y "humo" en la frase anterior, porque la el barco necesita atracar al atardecer; también se debe a que al atardecer y al anochecer, el agua del río parece brumosa. Al mismo tiempo, el "atardecer" es la causa de los "nuevos problemas" y el "invitado" se refiere al propio poeta. Si seguimos el formato llamado comienzo, herencia, transferencia y combinación en la poesía antigua, esta segunda oración combina los dos significados de herencia y transferencia en una sola oración, lo cual también es raro. ¿Por qué "Sunset" muestra "Nuevos invitados preocupados"? Podemos leer un pasaje del Libro de los Cantares: “El señor está en el trabajo, y no sé cuándo”. Las gallinas viven en el bullicio, y cuando el sol llega al anochecer, bajan las vacas y las ovejas. , y el señor sirve. ¿Por qué no pensarlo un poco? "("Caballero Wang Feng en servicio") Lo que está escrito aquí es que cada vez que se pone el sol, las gallinas entran al gallinero y el ganado vacuno y ovino regresa a la cerca, ella extraña aún más a su esposo, que está sirviendo en el extranjero. De esta manera, ¿no podemos entender el estado de ánimo del viajero en este momento? Después de que el barco se detuviera, deberíamos descansar tranquilamente para aliviar el cansancio del viaje, quién sabe, al anochecer cuando los pájaros regresan al bosque y el ganado y. Las ovejas bajan de la montaña, de repente surgen las preocupaciones de viajar.

Entonces, el poeta escribió sobre el paisaje en un diálogo, como si quisiera integrar un corazón triste en el mundo vacío, dijo Shen Deqian. "En la segunda mitad, cuando escriben sobre paisajes, los invitados se preocupan por sí mismos. "La tercera frase trata sobre el anochecer, cuando el cielo es inmenso y los campos son inmensos. El cielo a lo lejos parece más bajo que los árboles cercanos. "Bajo" y "abierto" son interdependientes y se diferencian entre sí. La cuarta frase dice Esa noche ha caído. La luna brillante que cuelga en lo alto del cielo se refleja en el río claro, tan cerca de la gente en el barco, y "cerca" y "claro" son interdependientes y se distinguen entre sí "Qué ancho es el mundo". es, qué cerca están los árboles del cielo, de la luna." ¡Qué cerca del agua! ". Este paisaje único sólo puede ser apreciado por las personas en el barco. La segunda frase del poema señala que "los invitados están preocupados por lo nuevo". Estas tres o cuatro frases son como la tristeza del poeta. En este vasto y pacífico universo Después de muchos altibajos, finalmente descubrió que había otra luna solitaria tan cerca de él en este momento. ¡La tristeza solitaria pareció encontrar consuelo y el poema se detuvo abruptamente, pero el significado aún estaba sin terminar! , lo que provocará en el corazón del poeta en los últimos meses Parece haber un poco de alegría y consuelo, pero no puede disipar las nuevas preocupaciones "¿Cuánto sabes sobre los nuevos problemas?" Las montañas y los ríos buscan las Cinco Montañas, y el polvo está cansado de Luo Jing" ("De la luna que cae"). El poeta una vez se topó con Chang'an con muchos años de preparación y muchos años de esperanza, pero ahora sólo puede buscar a Wu Yue con la pena de haber sido abandonado. En este momento, él, solo, enfrentó el paisaje del campo circundante, el largo río y la luna solitaria, la melancolía del viaje, el anhelo de su ciudad natal, la la frustración de su carrera, la desilusión de sus ideales, los vaivenes de la vida… “La Luna en el Agua” no pudo evitar venir a su mente ¡Qué cerca parece! ", lo que podemos ver en esta imagen es el agua clara y tranquila del río, y la luna brillante en el agua acompañando al poeta en el barco; pero lo que no se ve en la imagen pero sí se debe apreciar es que el dolor del poeta ha fluido en el océano de pensamientos a lo largo del río. Esto oculto y presente, uno virtual y el otro real, se complementan y complementan, formando la concepción artística de una persona del amarre nocturno del río Jiande. Sí, este tipo de "quedarse" y ". no quedarse" no es lo mismo que "puesta de sol". ¿Es una expresión significativa para "recordar los viejos tiempos"? "La gente tiene siete emociones y debe sentir cosas. ¿Es natural sentir cosas y cantar canciones? " ("La mente literaria y la talla de dragones·Poemas inscritos" de Liu Xie). Es en este "flujo natural" que los poemas de Meng Haoran se integran con las escenas, los pensamientos y el entorno, mostrando un encanto natural, un ligero interés, e implícita La belleza artística subyacente. Autor: Anónimo Meng Haoran En el año 18 del reinado del emperador Xuanzong (730), dejó su casa y fue a Luoyang, y luego deambuló por Wuyue para aliviar su dolor y su ira por el fracaso de su carrera. "De Ye Mo" y Wen Youyou se consideran obras del mismo período...

Meng Haoran (689-740), varón, nacionalidad Han, poeta de la dinastía Tang, cuyo verdadero nombre. Se desconoce (el nombre es Hao), Xiangzhou. Originario de Xiangyang (ahora Xiangyang, provincia de Hubei), se le conoce como "Meng Xiangyang". No es muy virtuoso. Le gusta ayudar a las personas necesitadas y trabaja en poesía.

Cuando tenía cuarenta años, visité la capital y el emperador Xuanzong de la dinastía Tang recitó su poema, que llegaba al punto de "Fui exiliado por el sabio gobernante debido a mis errores". Xuanzong dijo: "Dado que no buscaste puestos oficiales y nunca te abandoné, ¿por qué me acusaste falsamente?" Después de su liberación, vivió recluido en la montaña Lumen y escribió más de 200 poemas. Meng Haoran y otro poeta pastoral, Wang Wei, se llaman "Wang Meng".

Otras obras de Meng Haoran○El pasado en la aldea de ancianos

○Xiao Chun

○Día de Tian Jiayuan

○El Qingming El festival es una cosa.

○Más obras de Meng Haoran