Colección de citas famosas - Colección de poesías - Un antiguo poema sobre la pequeña adivina que alaba las flores del ciruelo.

Un antiguo poema sobre la pequeña adivina que alaba las flores del ciruelo.

Buzoz·Yongmei·Mao Zedong

La primavera se va con el viento y la lluvia; regresa con la nieve volando. Aunque todavía hay carámbanos colgando de los acantilados a kilómetros de distancia. Hay una dulce flor en él.

Qiao no lucha por la primavera, solo anuncia la primavera. Se ríe entre los arbustos cuando florecen las flores.

Traducción

El viento y la lluvia han traído la primavera aquí, y los copos de nieve que vuelan dan la bienvenida a la llegada de la primavera. Ya es la época más fría en el hielo y la nieve, y todavía florecen hermosas flores de ciruelo en el borde del acantilado.

Aunque las flores de los ciruelos son hermosas, no hacen alarde, solo sirven para informar a la gente de la llegada de la primavera. Cuando las flores florecen, ella se siente extremadamente feliz.

Buzuzi Yongmei Luyou

Afuera del puente, hay flores de ciruelo solitarias, por muy solitarias que estén. Ha caído el anochecer y las flores de los ciruelos están indefensas. Están exhaustas y tienen que soportar el viento y la lluvia.

Las flores del ciruelo no quieren luchar para florecer y no les importa la envidia o el rechazo de las flores. Incluso después del otoño, molidas y convertidas en polvo, las flores de ciruelo siguen emitiendo fragancia como de costumbre.

Traducción

Al lado del puente roto fuera de la posada, las flores de ciruelo florecieron solas y nadie preguntó. Cae el anochecer y las flores de los ciruelos están indefensas. Ya es bastante triste, pero el viento y la lluvia las destruyen.

Meihua no quiere luchar por un favor y no le importan los celos y el rechazo de Hua. Incluso si se marchitan, se muelen hasta convertirlos en barro y se convierten en polvo, las flores de ciruelo todavía exudan una leve fragancia como siempre.