Colección de citas famosas - Colección de poesías - Muro del pabellón del río Kou Zhunshu

Muro del pabellón del río Kou Zhunshu

Muro del Pabellón Shuhe

Autor: Kou Zhun

La costa es amplia y escasa, con olas delgadas. No se puede confiar simplemente en el umbral de peligro para pensar cuánto dura.

Se oyen susurros en el bosque lejano y el atardecer está a mitad de camino de la montaña otoñal.

Notas:

1. Este es el tercero de los cuatro poemas (Primavera, Verano, Otoño e Invierno). La secuencia anterior al poema indica que el poema fue escrito cuando el autor fue degradado.

2. Río Amarillo.

3. Por, por. Peligro, alto.

4. El sonido del susurro y el viento.

5. Umbral de peligro: barandillas altas.

Apreciación:

Este es un poema lírico sobre el paisaje, inscrito en la pared de un pabellón junto al río Amarillo. Dado que el paisaje otoñal es el escenario principal, naturalmente está teñido de cierta tristeza.

La primera frase describe la escena en el río Amarillo desde tres aspectos. En primer lugar, es amplio, y el poeta condensa las dos orillas del Wangwan que se ensanchan durante la marea baja en una orilla ancha y un vasto río. Mirando a su alrededor, el río Amarillo es majestuoso y poderoso; en segundo lugar, es vago, porque el río es muy ancho, y cuando se pone el sol, es naturalmente difícil encontrar la letra y no puede ver el otro lado; escaso. Casi no hay barcos en el río. Aunque no se pueden ver las animadas escenas de batallas interminables, la gente siente que la superficie del río parece más ancha y las olas de humo más delgadas. ¿Qué tipo de sentimiento le da a la gente la ola de humo en el río?

La palabra "Zi Si" en la segunda oración responde a la pregunta anterior. ¿Qué piensa el poeta apoyado en la barandilla junto al pabellón? Tal vez pensé en la resistencia del flujo de agua hasta ese día, tal vez pensé en cómo iba a cruzar el río Amarillo, pero el ferry estaba atascado por el hielo, tal vez pensé en el río Amarillo cayendo al Mar de China Oriental, Y Wan Li, el poeta decidido, puede sentirse un poco triste en este momento, pero cuando se enfrenta al río Amarillo entrando al océano y nunca regresando, ¿cómo podría odiarlo hasta que regrese?

La cuarta frase es la mejor frase de este poema, llena de concepción artística. Recuerda a la gente la puesta de sol en "Mujiang Song" de Bai Juyi, la mitad del río es arenoso y la otra mitad es roja. Esta mitad de la montaña otoñal está bañada por el suave sol poniente, aunque no es tan brillante como las hojas heladas de las flores de febrero, pero da a la gente una sensación de ocio, bondad y embriaguez. En cuanto a las montañas otoñales semi-invisibles, el poeta no quiere mencionarlas, pero frente a esta magnífica imagen del atardecer del río Amarillo, ¿cuál es la decepción en su corazón? En este punto, deje que los lectores lo prueben por sí mismos.

Poemas murales de Wang Anshi del Sr. Shu Huyin_Poemas murales del Sr. Shu Huyin

Poemas murales de Wang Anshi del Sr. Shu Huyin_Poemas murales del Sr. Shu Huyin

Sr. . Muro de Shuhu Yin

Autor: Wang Anshi

Los aleros de Mao Yan son largos y silenciosos, sin musgo.

Flores, plantas y árboles se plantan a mano.

Los campos protegidos por el agua estarán verdes,

Las dos montañas se alinean para mandar verde.

Notas:

1. Libro: escrito, tema.

2. Sr. Hu Yin: El ermitaño Yang Defeng, vecino de Wang Anshi cuando vivió en Jinling en sus últimos años. Cuando el autor Yuan Feng vivía en Jiangning (ahora Nanjing, provincia de Jiangsu) (10781086), también era un buen amigo del vecindario. Este tema * * *, hay dos canciones, la primera opción está aquí.

3. Mao Yan: Bajo Mao Yan, esto se refiere al patio.

4. Sin musgo: sin musgo.

5. Formación de crestas (Q): Formación de crestas. Frontera: Un campo segado.

6. Proteger los campos: Se refiere a custodiar y rodear los campos del huerto. Según el "Prefacio a la biografía de las regiones occidentales en el Libro de Han", durante la dinastía Han, se enviaban enviados para proteger los campos de las regiones occidentales.

7. Will: Llevar. Verde: hace referencia al color del agua.

8. Escape (t): Abrir la puerta. Lu: Xiaomen. Biografía de Fan Guan en Registros Históricos: Gaozu estaba gravemente enfermo y odiaba a los demás, por eso estaba en la Ciudad Prohibida. Quienes presentaban la petición a la familia no tenían acceso a los cortesanos. No te atrevas a entrar a la cancha. Más de diez días después, vino también el ministro. La justicia de Zhang Shoujie: Lu, la pequeña puerta del palacio.

"Biografía de invitado al campus" de Du Guangting sobre el ex Shu: [Li Jing] tomó su uniforme oficial y se fue.

La biografía de Nanhou de Qingning: [Zuo Liangyu] vivía recluido. Shiwei Pailu gritó: ¡General Zuo, usted es rico! ¡Bébeme!

"Bajo las montañas Qilian: notas como paisajes" de Xu Chi.

9. Regala verde: Regala verde.

Traducción:

Debido a que el patio con techo de paja se limpia con frecuencia, está tan limpio que no queda rastro de musgo.

Hileras de flores y árboles llenan los macizos de flores, todos ellos plantados por el propio propietario.

Un pequeño río fuera del patio protege las tierras de cultivo y rodea los campos verdes.

Las dos puertas abiertas por las dos estatuas de las montañas verdes traen un trozo de verde.

Agradecimiento:

Este poema está inscrito en la pared de la casa del Sr. Hu Yin. Las dos primeras frases describen el ambiente de su casa, que es limpio y tranquilo, lo que implica la elegancia de la vida del propietario. Las dos últimas frases salen del patio, describen el profundo afecto de las montañas y los ríos por el Sr. Hu Yin, y secretamente utilizan las dos alusiones a la protección del campo y al drenaje para convertir las montañas y los ríos en imágenes vivas y emocionales. Las montañas y los ríos toman la iniciativa de recoger gente, lo que demuestra la nobleza de la gente. Aunque no hay una descripción positiva de las personas en el poema, escribir sobre montañas y ríos se trata de escribir sobre personas. El paisaje y la gente se miran por todas partes, y cada palabra se cierra y se funde sin dejar rastro. Las alusiones del poeta son exquisitas. Los lectores que no conocen el contenido de las alusiones no obstaculizan su comprensión de la idea principal del poema. Sin embargo, el significado profundo e interesante del poema requiere comprender la fuente de las alusiones para poder hacerlo. para tener una comprensión más profunda. Este artículo analiza la calidad desinteresada de la formación docente del Sr. Hu Yin y elogia su buena enseñanza.

Las dos primeras frases elogian la tranquilidad del complejo de la familia Yang. Mao Yan se refiere al patio. El silencio es limpio. ¿Cómo escribir limpiamente? El poeta rechaza toda descripción simple y sólo utiliza la palabra "sin musgo", lo cual es realmente sorprendente. ¿Por qué lo ves? Llueve en el sur del río Yangtze y llueve a principios del verano, lo que favorece más el crecimiento de musgo que en otras estaciones. Y al musgo le gusta la oscuridad, siempre crece en lugares apartados y es más difícil de barrer que otras malas hierbas. Ahora ni siquiera hay musgo en el jardín, ¿no significa eso que está en todas partes, todo el tiempo? Aquí la imagen humilde, gracias al uso adecuado de las palabras, tiene un poder expresivo riquísimo. Flores, plantas y árboles son el paisaje más llamativo del patio. Debido a que hay muchas variedades, es necesario plantarlas en camas separadas. De esta manera, la palabra "Chengqi" no sólo explica la limpieza del macizo de flores, sino que también implica fuertemente la riqueza de flores y árboles, que es ordenada pero no monótona.

Este ambiente tranquilo es embriagador, por eso cuando los ojos del poeta se mueven de las flores, plantas y árboles del patio a las montañas y ríos fuera del patio, sus pensamientos serán tan distantes y elegantes, por lo que lo siguiente Nació el poema Este aforismo. El paisaje frente a la puerta es un río, un terreno de cultivo y dos montañas verdes. A los ojos del poeta, las montañas y los ríos también tienen amistad para este noble maestro. El poeta personificó el río y las dos montañas en una imagen amigable y llena de toque humano. El sinuoso río rodea las exuberantes tierras de cultivo, como una madre protegiendo a su hijo con las manos. Protege la palabra y envuélvela para que parezca amable. Las colinas verdes frente a la puerta vieron que el jardín estaba tan ordenado y que el dueño amaba tanto la belleza, por lo que se apresuraron a agregar color al jardín del propietario: abriendo la puerta y entrando, dedicaron un trozo de verde. El poeta dejó una famosa línea de inspiración.

Un río y dos montañas se han transformado en una imagen amable, llena de vida y emoción, que se ha transmitido de generación en generación. Pero las dos últimas frases son muy leídas, principalmente por los dos puntos siguientes: primero, la personificación y la descripción están integradas y son perfectas. Un chorro de agua protege el campo y envuelve las palabras. Es como una madre protegiendo a su hijo con las manos. Una palabra protectora, claramente visible al mirar a nuestro alrededor. En cuanto a la palabra "Pai Lu" antes de la dinastía Qing, es simplemente un golpe de genialidad. No solo escribe que la montaña no solo es de color verde oscuro, sino también fascinante, ¡sino que parece precipitarse hacia el patio! Esta descripción brinda a los lectores una sensación de belleza fresca y vívida. También muestra que la montaña no está muy lejos, está justo en frente del complejo de la familia Yang, por lo que parece estar a su alcance. Lo que es particularmente conmovedor es que las montañas son tan rápidas, como si acabaran de llegar de lejos, emocionantes y entusiastas. Estos captan las características del paisaje, y todas estas descripciones se combinan con un amplio antropomorfismo. El estado de ánimo y el propósito son exactamente como mostrar la escena de un amigo que viene de lejos: estaba tan ansioso que corrió al patio a dar regalos sin tocar la puerta. Los dos se combinan a la perfección y se complementan, lo cual es a la vez extraño y natural. Es a la vez templado y tallado, fresco y atemporal, con un encanto duradero. En segundo lugar, estos dos poemas también encajan con la imagen de Yang Defeng. En Qianlian ya se puede ver al Sr. Hu Yin, de carácter noble y lleno de interés por la vida. Sólo vive bajo el alero de un techo de paja. No sólo barre, sino que barre durante mucho tiempo (es decir, barre con frecuencia), por lo que no hay musgo, las plantas y los árboles crecen en macizos de flores, no por otros; , sino por sí mismo. Se nota que es tranquilo y refinado, sencillo y trabajador. Un erudito tan noble, que deambula entre montañas y ríos, ciertamente puede apreciar su belleza mejor que otros y puede sentir la cercanía de un río y dos montañas. El poeta imagina que las montañas y los ríos tienen sentimientos y ya ha forjado una profunda amistad con ellos; Sr. Hu Yin. El título del poema es "El libro del Sr. Yin en la pared del lago", que sigue de cerca el tema y se preocupa por todo, lo que también muestra la profundidad de los pensamientos del poeta.

La personificación de un agua y dos montañas en este poema no solo se basa en las características del paisaje natural, sino que también es consistente con el contenido específico de la vida, por lo que está lleno de espiritualidad y se ha convertido en un. línea famosa en los tiempos antiguos y modernos.

En cuanto a las habilidades retóricas, también puedes utilizar tres o cuatro frases como ejemplos. El poeta utiliza técnicas retóricas como la dualidad, la personificación y la metonimia para representar el paisaje con emoción e interés.

Los paisajes son cosas despiadadas, pero el poeta dijo que el agua protege los campos y las montañas traen verdor. El agua tiene una sensación de protección para los campos y las montañas tienen una sensación de intimidad con la gente. lo que hace que las montañas y ríos originalmente sin vida sean humanos y suaves. Originalmente, el agua estaba rodeada de cultivos verdes, pero el poeta no mencionó plantas específicas, sino que usó el color de las plantas, diciendo que el verde estaría rodeado de verde, el cian rodeado también está vacío y no se puede liberar; pero el poeta dijo: Las montañas deben ser verdes, convirtiendo la realidad en vacío y llena de poesía. El hecho es que la casa del Sr. Hu Yin está muy cerca de la montaña. Tan pronto como el dueño abrió la puerta, vio picos verdes. Pero si estuviera escrito como Qingshan, no habría poesía alguna. El poeta lo expresa de otra manera, escribiendo desde el lado negativo, utilizando la montaña como tema, convirtiendo el silencio en movimiento y creando una bella frase. Esto es verdaderamente único y sorprendente.

Otra solución:

La primera frase de barrido largo siempre se ha interpretado como: limpiar con frecuencia, barrido largo por lo general, Mao Yan se refiere al patio, tranquilo y limpio. Entonces la primera frase se interpreta como: Debido a la limpieza frecuente, el patio está tan limpio que no hay nada de musgo

Si no preguntas, esta explicación tiene sentido, porque se ha utilizado para cientos de años. Sin embargo, si queremos profundizar más y conectarlo con la vida, encontraremos que tal explicación no es razonable.

Decir que Mao Yan es un patio metonímico ya es exagerado. Si piensa que el escaneo es una limpieza, entonces el préstamo también debería poder limpiar y los reemplazos también deberían ser parte de la limpieza; El patio se puede limpiar, pero los aleros no. Lo siento, a menudo subo la escalera para barrer los aleros. Si alguien está escaneando, ¡que levante la mano! Si se trata de un alero de tejas o de cemento, no hay nada de malo en limpiarlo, pero el viento otoñal aún puede barrer el triple techo de paja de la casa, pero los aleros de paja no se pueden barrer. Después de barrer la casa una vez, la paja se caerá; después de barrerla varias veces, la casa tendrá goteras. No es práctico sustituir el patio por una cornisa inquebrantable.

Incluso si se permite que los aleros con techo de paja reemplacen el patio, el patio no debe estar cubierto de musgo. El musgo crece en lugares húmedos y se adhiere a otros objetos. No puedes barrerlo con una escoba. Las marcas de musgo en la cabaña de Liu Yuxi son verdes, lo que no significa que la cabaña no sea higiénica. Los equipos de inspección sanitaria nunca registran la presencia de musgo. Tampoco es apropiado utilizar musgo para indicar que su jardín está limpio. De hecho, algunos patios cubiertos de musgo son la tranquilidad que buscan los literatos y la gente elegante, que también es una especie de gusto.

Con tantos aspectos poco razonables, tenemos motivos para reexaminar el largo alero de Mao.

El significado común de barrer es utilizar una escoba para quitar el polvo y la suciedad, y se explica que los aleros de un techo de paja hacen referencia a un patio, que es largo y común, todo para dar cabida a un barrido. , y no es fácil encontrar ejemplos en otras ocasiones. Tenemos que ver que barrer tiene otro significado que es dibujar. En cuanto al poema de Hu Zhang "Cailing Terrace", el color es demasiado grasoso y sucio, y la dinastía Emei es la más hermosa. Este barrido es pintura. Sikong Tu "Snuff" (Parte 2) Los combates sobre hierba en la dinastía Ming debían ser más alegres, y el tabaco cortaba las cejas. Este barrido también es pintura. Carta de Wang Jian a la escuela Zhongshu y Xue Tao: una carta a la escuela para niñas Wanli Bridge, donde Loquat Flower vive a puerta cerrada. Cuánto sabes al barrer las cejas es peor que abrazar la brisa primaveral. Este barrido también es pintura.

La mayoría de las personas que explicaron Mao Yan nunca habían vivido en una cabaña, así que pusieron estas excusas y se fueron. Se puede ver que es para atender la impotencia y la compulsión de la limpieza.

Si se va más allá de barrer el suelo en el sentido habitual y se elige un cuadro para ilustrar que los aleros son largos, limpios y libres de musgo, se puede interpretar como: los aleros sin musgo son tan largos como un bolígrafo grande. El césped que se utiliza para las casas apunta principalmente hacia abajo para facilitar el flujo del agua; por el contrario, cuando se recoge el agua con una pala, el agua puede entrar a lo largo del césped. El césped de la casa que no ha sido reemplazado durante muchos años se pudrirá, se encharcará y le crecerá musgo. La casa cubierta de musgo se está muriendo. Los aleros de las casas nuevas están naturalmente libres de musgo. El césped de la casa nueva es largo y suave. Si lo ve un literato, no es más que un pincel.

Esta explicación, en primer lugar, es muy problemática: la longitud sigue siendo la del alero largo original o el alero original. En segundo lugar, es más poético. Un alero libre de musgo, un cuadro tan largo como una pluma, poético y literario. Ésta es la perspectiva del lector. De hecho, lo que dijo Mao Yan es que la casa es nueva; las flores, las plantas y los árboles se han convertido en macizos de flores, lo que demuestra que el propietario trabaja duro. La casa es nueva y las flores y los árboles están plantados a mano, lo que significa que al propietario le apasiona la vida.

Todo el poema trata sobre una vida fresca y pacífica. Reinterpretar la palabra "barrido" en una descripción, una metáfora dinámica y estética. Comparado con barrer el jardín, el poema tiene mucha mayor tensión.

Gala del Festival de Primavera Shu Wubi

Gala del Festival de Primavera de Guan Xiu Jiawubi en Shushan

La tranquila habitación de Chaimen se llena con la fragancia del arroz y el humo. de las granjas se está acurrucando y el cielo está despejado después de la lluvia primaveral.

En el patio, las montañas están cubiertas de flores y el agua es clara, y los niños lloran por las oropéndolas de los árboles.

Haga un comentario de agradecimiento

Las dos primeras frases dicen que el interior y el exterior de Chaimen están en silencio, y el humo se eleva en volutas; Lluvia de primavera, los agricultores que no van en contra de la temporada agrícola naturalmente querrán hacerlo. La tierra se está utilizando para arar en primavera, por lo que Chaimen también parece estar en silencio. También se puede ver que la lluvia primaveral cae a tiempo, el clima mejora a tiempo y los agricultores agarran la tierra a tiempo, no porque les guste la lluvia, sino por lo que sienten acerca de la lluvia.

Las dos últimas frases están escritas en el patio, el agua está brumosa, como un velo sobre las flores del jardín, es difícil de explicar en las montañas y los campos, el agua que fluye es tan fresca y agradable; ; escondido en el nido para evitar la lluvia Los pájaros volaron hacia las ramas nuevamente, gorjeando alegremente un niño salió por la puerta de leña, llorando para atrapar a los pájaros; Se trata del paisaje después de la lluvia primaveral y del amor por la lluvia. Sin mencionar el paisaje brumoso y el sonido del agua, solo el sonido de las currucas en los árboles. Las currucas en los árboles seguían siendo tan alegres y ruidosas, haciendo que los niños lloraran sin parar. Era aún más concebible que los agricultores en los campos estuvieran luchando para arar los campos.

El final de la primavera es una estación muy ocupada para las familias de montaña. Sin embargo, el poeta no mencionó nada sobre la agricultura, sino que escribió sobre la tranquilidad y miró la agricultura desde la perspectiva de la tranquilidad. El final de la primavera es también la temporada de lluvias. Después de las lluvias primaverales, la alegría es un estado de ánimo común entre los agricultores. La belleza del poeta es que no escribe sobre personas ni sobre sentimientos, sino sólo sobre paisajes, del paisaje a las personas y del paisaje a la emoción. Este método de escritura no solo está estrechamente relacionado con las características de finales de la primavera, sino también breve y conciso. Fang dijo que los poemas cortos son profundos y los capítulos cortos son metafóricos, lo que los convierte en buenos poemas. Una de las características artísticas de este poema es que es breve y conciso, con frases superficiales y profundas, emociones en el paisaje, personas fuera del paisaje, belleza escondida en el agua ("Poesía en una primicia" de Xue Xue), y allí es la vida en silencio.

Los poemas de Guan Xiu hacen un buen uso de palabras superpuestas en el lenguaje. Por ejemplo, en sus últimos años, Qian Shan ("Emperador Chen Qing Shuxian") puede conseguir una botella y un cuenco, por eso la gente lo llama el. monje que puede conseguirlo. Otro ejemplo es la inmensidad y la complejidad, los tallos están inquietantes ("Canción de lo salvaje"), los cascos de los caballos patean, los árboles crujen ("El hombre delgado"), etc. Este poema también tiene esta característica artística. En los cuatro poemas, hay tres palabras superpuestas: silencio, que describe las características de la familia montañesa ocupada en el arado primaveral después de que la lluvia primaveral se ha aclarado, y nadie está inactivo: la llovizna en el patio trasero, las flores son como gasa , y el estado de ánimo es desconocido; describe el sonido del agua del manantial que fluye. El uso de estas palabras repetidas no solo es apropiado en términos de crear ambiente, dibujar formas, modelar sonidos, expresar emociones, etc., sino también melodioso y melodioso, con la belleza musical de las canciones populares. En el hermoso y delicado estilo poético de finales de la dinastía Tang, este poema brinda a la gente una sensación de frescura y salud. Poemas del Sr. Yin en la pared del lago Shu

Poemas del Sr. Yin en la pared del lago Shu

Muro del Sr. Yin en Shuhu

Autor: Wang. Anshi

Los aleros de la casa con techo de paja son largos y no tienen musgo, y las flores y los árboles se plantan a mano.

Un agua protege los campos y los rodea de verdor, mientras que dos hileras de montañas aportan verdor.

Notas:

1. Libros: escritura, poesía.

2. Sr. Hu Yin: El ermitaño Yang Defeng, vecino de Wang Anshi cuando vivió en Jinling en sus últimos años. Cuando el autor Yuan Feng vivía en Jiangning (ahora Nanjing, provincia de Jiangsu) (10781086), también era un buen amigo del vecindario. Este tema * * *, hay dos canciones, la primera opción está aquí.

3. Mao Yan: Bajo Mao Yan, esto se refiere al patio.

4. Sin musgo: sin musgo.

5. Formación de crestas (Q): Formación de crestas. Borde: Un campo segado

6. Proteger el campo: Se refiere a custodiar y rodear el campo del jardín. Según el "Prefacio a la biografía de las regiones occidentales en el Libro de Han", durante la dinastía Han, se enviaban enviados para proteger los campos de las regiones occidentales.

7. Will: Llevar. Verde: hace referencia al color del agua.

8. Escape (t): Abrir la puerta. Lu: Xiaomen. Biografía de Fan Guan en Registros Históricos: Gaozu estaba gravemente enfermo y odiaba a los demás, por eso estaba en la Ciudad Prohibida. Quienes presentaban la petición a la familia no tenían acceso a los cortesanos. No te atrevas a entrar a la cancha. Más de diez días después, vino también el ministro. La justicia de Zhang Shoujie: Lu, la pequeña puerta del palacio. "Biografía de invitado al campus" de Du Guangting del ex Shu: [Li Jing] tomó su uniforme oficial y se fue. Según la biografía de Nanhou de Qing Ning: [Zuo Liangyu] vivía recluido. Shiwei Pailu gritó: ¡General Zuo, usted es rico! ¡Bébeme! "Bajo las montañas Qilian: notas como paisajes" de Xu Chi.

9. Regala verde: Regala verde.

Poético:

El patio con techo de paja se limpia a menudo,

tan limpio sin rastro de musgo.

Hileras de flores, plantas y árboles cubren los parterres,

plantados por el propio propietario.

Un pequeño río fuera del patio protege las tierras de cultivo.

Rodeada de campos verdes.

Dos puertas abiertas por dos montañas verdes traen un trozo de verde.

Agradecimiento:

Las dos primeras frases elogian la tranquilidad del patio de la familia Yang. Mao Yan se refiere al patio.

El silencio es limpio. ¿Cómo escribir limpiamente? El poeta rechaza toda descripción simple y sólo utiliza la palabra "sin musgo", lo cual es realmente sorprendente. ¿Cómo puedo verlo? Llueve en el sur del río Yangtze y llueve a principios del verano, lo que favorece más el crecimiento de musgo que en otras estaciones. Y al musgo le gusta la oscuridad, siempre crece en lugares apartados y es más difícil de barrer que otras malas hierbas. Ahora no hay musgo en el jardín. ¿No significa eso que está en todas partes y todo el tiempo? Aquí la imagen humilde, gracias al uso adecuado de las palabras, tiene un poder expresivo riquísimo. Flores, plantas y árboles son el paisaje más llamativo del patio. Debido a que hay muchas variedades, es necesario plantarlas en camas separadas. De esta manera, la palabra "Chengqi" no sólo explica la limpieza del macizo de flores, sino que también implica fuertemente la riqueza de flores y árboles, que es ordenada pero no monótona.

Este ambiente tranquilo es embriagador, por eso cuando los ojos del poeta se mueven de las flores, plantas y árboles del patio a las montañas y ríos fuera del patio, sus pensamientos serán tan distantes y elegantes, por lo que lo siguiente Nació el poema Este aforismo. El paisaje frente a la puerta es un río, un terreno de cultivo y dos montañas verdes. A los ojos del poeta, las montañas y los ríos también tienen amistad para este noble maestro. El poeta personificó el río y las dos montañas en una imagen amigable y llena de toque humano. El sinuoso río rodea las exuberantes tierras de cultivo, como una madre protegiendo a su hijo con las manos. Protege la palabra y envuélvela para que parezca amable. Las colinas verdes frente a la puerta vieron que el jardín estaba tan ordenado y que el dueño amaba tanto la belleza, por lo que se apresuraron a agregar color al jardín del propietario: abriendo la puerta y entrando, dedicaron un trozo de verde. El poeta dejó una famosa línea de inspiración.

Un río y dos montañas se han transformado en una imagen amable, llena de vida y emoción, que se ha transmitido de generación en generación. Pero las dos últimas frases son muy leídas, principalmente por los dos puntos siguientes: primero, la personificación y la descripción están integradas y son perfectas. Un chorro de agua protege el campo y envuelve las palabras. Es como una madre protegiendo a su hijo con las manos. Una palabra protectora, claramente visible al mirar a nuestro alrededor. En cuanto a la palabra "Pai Lu" antes de la dinastía Qing, es simplemente un golpe de genialidad. No solo escribe que la montaña no solo es de color verde oscuro, sino también fascinante, ¡sino que parece precipitarse hacia el patio! Esta descripción brinda a los lectores una sensación fresca y vívida de belleza. También muestra que la montaña no está muy lejos, está justo en frente del complejo de la familia Yang, por lo que parece estar a su alcance. Lo que es particularmente conmovedor es que las montañas son tan rápidas, como si acabaran de llegar de lejos, emocionantes y entusiastas. Estos capturan el carácter del paisaje y todas estas descripciones se combinan con un amplio antropomorfismo. El estado de ánimo y el propósito son exactamente como mostrar la escena de un amigo que viene de lejos: estaba tan ansioso que corrió al patio a dar regalos sin tocar la puerta. Los dos se combinan a la perfección y se complementan, lo cual es a la vez extraño y natural. Es a la vez templado y tallado, fresco y atemporal, con un encanto duradero. En segundo lugar, estos dos poemas también encajan con la imagen de Yang Defeng. En Qianlian ya se puede ver al Sr. Hu Yin, de carácter noble y lleno de interés por la vida. Sólo vive bajo el alero de un techo de paja. No sólo barre, sino que barre durante mucho tiempo (es decir, barre con frecuencia), por lo que no hay musgo, las plantas y los árboles crecen en macizos de flores, no por otros; , sino por sí mismo. Se nota que es tranquilo y refinado, sencillo y trabajador. Un erudito tan noble, que deambula entre montañas y ríos, ciertamente puede apreciar su belleza mejor que otros y puede sentir la cercanía de un río y dos montañas. El poeta imagina que las montañas y los ríos tienen sentimientos y ya ha forjado una profunda amistad con ellos; Sr. Hu Yin. El título del poema es "El libro del Sr. Yin en la pared del lago", que sigue de cerca el tema y se preocupa por todo, lo que también muestra la profundidad del pensamiento del poeta.

La personificación de un agua y dos montañas en este poema no solo se basa en las características del paisaje natural, sino que también es coherente con el contenido específico de la vida, por lo que está lleno de espiritualidad y se ha convertido en un. línea famosa en los tiempos antiguos y modernos.

En cuanto a las habilidades retóricas, también puedes utilizar tres o cuatro frases como ejemplos. El poeta utiliza técnicas retóricas como la dualidad, la personificación y la metonimia para representar el paisaje con emoción e interés.

Los paisajes son cosas despiadadas, pero el poeta dijo que el agua protege los campos y las montañas traen verdor. El agua tiene una sensación de protección para los campos y las montañas tienen una sensación de intimidad con la gente. lo que hace que las montañas y ríos originalmente sin vida tengan un toque humano y una suavidad linda y vivaz. Originalmente, el agua estaba rodeada de cultivos verdes, pero el poeta no mencionó plantas específicas, sino que usó el color de las plantas, diciendo que el verde estaría rodeado de verde, el cian rodeado también está vacío y no se puede liberar; pero el poeta dijo: Las montañas deben ser verdes, convirtiendo la realidad en vacío y llena de poesía. El hecho es que la casa del Sr. Hu Yin está muy cerca de la montaña. Tan pronto como el dueño abrió la puerta, vio los verdes picos de las montañas. Pero si estuviera escrito como Qingshan, no habría poesía alguna. El poeta lo expresa de otra manera, escribiendo desde el lado negativo, utilizando la montaña como tema, convirtiendo el silencio en movimiento y creando una bella frase. Esto es verdaderamente único y sorprendente.