El texto original y la traducción de los antiguos poemas Xia de Shanting.
Los árboles son oscuros y largos en verano, y el balcón refleja el estanque.
Las hojas verdes son exuberantes, la sombra de los árboles es particularmente fresca, los días son más largos que en otras estaciones y la sombra del balcón se refleja en el agua clara de la piscina.
Texto original: La cortina de cristal se mueve con la brisa y las rosas se llenan de fragancia.
La brisa soplaba suavemente las brillantes cortinas de perlas, todo el marco de rosas exudaba fragancia y todo el patio se llenaba de una fragancia refrescante.
Haz un comentario de agradecimiento
Esta es una cuarteta de siete caracteres que describe una escena de verano.
La primera frase parece sencilla, pero si piensas detenidamente en la palabra "Yin", no sólo hace que el árbol sea exuberante y verde, sino que también implica que alrededor del mediodía en verano, el sol es como fuego, y el sol es como el fuego, por lo que "Yin" puede ser "espeso".
Este "denso" no es sólo un significado accidental de sombra espesa, sino que también tiene el significado de "profundo" en profundidad, es decir, la sombra es densa y profunda. "Un sueño de mansiones rojas" describe la escena del Grand View Garden al mediodía en pleno verano, lo que significa "el sol arde en el cielo y hay árboles por todas partes". Alrededor del mediodía en verano, la gente puede tener la sensación de un "largo verano".
En "Siestas a principios de verano" de Yang Wanli, se dice que "tomar una siesta larga te vuelve despiadado". Por lo tanto, "largo verano" está implícitamente relacionado con "árboles verdes y sombra", y de ninguna manera es un bolígrafo cualquiera.
En la segunda frase "El balcón se refleja en el estanque", el escritor ve el reflejo del balcón en el estanque. La palabra "ru" se usa muy bien: al mediodía en verano, el cielo bajo el sol brillante está en silencio, el agua del estanque es cristalina y el reflejo del balcón es muy claro en el estanque. La palabra "jin" simplemente describe la escena real del reflejo del balcón en este momento.
La tercera frase, "La cortina de cristal se mueve y se levanta la brisa", es la frase más exquisita del poema. Esta frase se puede dividir en dos significados. Primero, el agua de la piscina es cristalina bajo el sol abrasador; sopla la brisa y el agua del mar es azul.
El poeta usó "cortina de cristal en movimiento" para describir esta escena, que es maravillosa y muy realista: toda la superficie del agua es como una cortina de cristal, arrastrada por el viento, y bajo las ondulantes olas del agua, hay Es un balcón. El reflejo se balanceaba, lo cual era muy extraño.
En segundo lugar, el poeta que contempla el paisaje ve primero las fluctuaciones del agua de la piscina y luego siente el viento. La brisa del verano no se sentirá de inmediato, sólo cuando veas las olas del agua, por eso se dice que "la cortina de cristal se mueve y la brisa se levanta" si escribes "la brisa sube" primero y luego "la cortina de cristal se mueve". ", entonces es tan insípido como mascar cera.