Colección de citas famosas - Colección de poesías - Trescientos poemas de la dinastía Song: mirar a la gente de Hunan y sentir asco por el sonido de los oropéndolas en mi almohada

Trescientos poemas de la dinastía Song: mirar a la gente de Hunan y sentir asco por el sonido de los oropéndolas en mi almohada

Introducción a la obra

"Wang Xiangren·Sick of the Orioles' Sound to the Pillow" fue escrito por He Zhu y fue seleccionado en "Trescientos poemas de canciones". Este poema es un poema que expresa tristeza y nostalgia por la primavera. La primera película toca la escena y evoca nostalgia por la novia del pasado. La segunda película pasa de la emoción a la escena, expresando el dolor del mal de amores. Este poema expresa pensamientos ordinarios y no resueltos. Es completo en su elegancia y profundo en sus frustraciones.

Texto original

Pueblo Wangxiang·El sonido del oropéndola llega con disgusto a la almohada

Autor: He Zhu

El sonido de la oropéndola llega a la almohada y las flores se mueven, el alma ebria está medio preocupada y soñando. Ser amado por Yu Xun, dejado con ojos asustados, casi lastima la Gala del Festival de Primavera. Los rastros de lágrimas en el bambú son frescos, la fragancia de Peilan es vieja y el cielo en Hunan es cálido. Recuerdo que cuando Xiaojiang estaba en buenos tiempos, a menudo concertaba citas con compañeros no fumadores.

Debes creer que la cuerda luan es fácil de romper. Naiyunhe vuelve a tocar el tambor, la canción termina y la gente se aleja. No hay rastro de las medias y el lugar antiguo está claro y despejado. En el río Qinghan, en la orilla de la isla Baiping, se puede ver Lingao Feiguan hasta donde alcanza la vista. No sé cómo enviarlo, pero te quiero mucho. Tengo suerte de recuperar dos golondrinas.

Notas

①Sorprendido: sorprendido por la pérdida de peso. El "Libro de Liang · Biografía de Shen Yue" registra el libro de Shen Yue y Xu Mian: "... durante cien días o diez días, el cinturón de cuero debe moverse con frecuencia. Sostenga el brazo con la mano y cuente medio minuto de el mes. Según este cálculo, ¿cómo puede durar mucho tiempo? ”

② Ojos sobrantes: Se refiere a que después de que una persona adelgaza, quedan cada vez más agujeros en los ojos. cinturón. Los rastros de lágrimas en el bambú son frescos, la fragancia de Peilan es vieja y la calidez del cielo de Xiangtian recuerda el pequeño río.

③Lai Zhu: La segunda hija, Ehuang, y la mujer Ying es Shunfei. La leyenda dice que Shun murió en Cangwu. Después de la muerte de Shun, las dos mujeres derramaron lágrimas sobre el bambú. Las lágrimas mancharon el bambú Chu y provocaron manchas, por lo que el bambú moteado también se llama bambú lloroso. "Adiós a Li Ao, secretario de Hunan" de Tang Lang Shiyuan: "Cuando entres en Chu, no olvides ver la lágrima de bambú. Cuando estés en el barco, te encantará el arce del río".

④ Peilan: Orquídea. Feiyan: Bu Feiyan, la concubina de Tang Kai. "Li Sao" de Qu Yuan: "Ren Qiulan pensó que la admiraba.

⑤Feiyan: el nombre de la concubina de Wu Gongye de la dinastía Tang. El apellido era Bu, que se puede ver en la "Biografía de Feiyan" de Huangfu Mei Aquí se refiere al amante.

p>

⑥ Luan Xian: "Han Wu Gai Zhuan": "El Mar Occidental presentó pegamento a Luan Xian, y el emperador Wu rompió la cuerda y usó pegamento para reemplazarla. Los dos extremos de la cuerda se encontraron y dispararon continuamente durante todo el día. El Emperador estaba muy feliz. "Las generaciones posteriores llamaron matrimonio" Xujiao "o" Xuxian ", aquí Luanxian se refiere al amor.

⑦ Naiyunhe Ershu: poema de Qian Qi "Examen provincial de los tambores Xiangling": "Qu No se ve a nadie en absoluto, pero Hay varios picos verdes en el río. "El significado se usa aquí. Yunhe, el nombre antiguo de instrumentos musicales como qin y arpa, proviene de "Zhou Li·Chun Guan·Da Si Yue", "arpa y arpa de Yunhe". "Zhou Ji Yuanqiu Song·Zhao Xia" de Geng Xin: "Las solitarias tuberías de bambú y las nubes son armoniosas y la luz divina sigue siendo solemne. "El final de la canción se escribió originalmente como" en el medio de la canción ", pero se modificó según otras versiones.

⑧Luo Socks: vea la anotación de "Rui Hexian" de Zhou Bangyan. Esto se refiere al amante. "Shi Ming. Shi Clothes": "Los calcetines, al final, están al final de los pies. "Anteriormente, la palabra "calcetines" provenía del departamento de Wei y del departamento de cuero, no del departamento de ropa. Debería estar hecho de cuero. En la dinastía Han, apareció la palabra "calcetines". Como proviene de la ropa, es Ya no está hecho de cuero "Nandu Fu" escrito por Zhang Heng de la dinastía Han: "Las mangas persisten y llenan el patio, y los calcetines Luo están extendidos en él, lo que demuestra que ya está". Como en la dinastía Han, los calcetines que usaba la gente ya estaban hechos de tela.

⑨ Qinghan: El nombre del barco se llama así porque el barco está decorado con formas de pájaros y pintado de verde. Toma el barco de Qinghan. "Prefacio a la poesía Qushui el 3 de marzo" escrito por Yan Yanzhi de la dinastía Song en las dinastías del sur: "El dragón Wen decoró las bridas y Qing Han sirvió como emperador". "El barco está atracado.

⑩Lingao: el lugar cerca del agua. "Li Sao" de Qu Yuan: "Estoy caminando en Langao. "Nota: "Zequ dijo Gao. "Feiguan originalmente se refería a un palacio imponente, pero aquí generalmente se refiere a un edificio alto. Guan, una torre y cosas por el estilo.

Traducción

Se escucha el sonido de los oropéndolas y La fragancia de las flores flota en la casa. Este sonido conmovedor, esta fragancia refrescante, solo puede molestarme, porque no puedo deshacerme de ella en mi sueño y consume la mayor parte de mi tiempo. Lo aprecio. Perdí peso demasiado rápido por extrañarla y mis ojos están demacrados. ¿Cuántas veces he estado triste por la primavera y el otoño? La primavera de este año parece ser aún más tardía y la orquídea que una vez usé se ha desvanecido. El clima en Xiang es suave. Recuerdo haber conocido a la belleza muchas veces para divertirme conmigo. Creía que la cuerda era frágil y no importaba cuántas veces tocara las cuerdas, la belleza nunca aparecía. Para viajar se podía encontrar en todas partes, solo la brisa soplaba en el río, y no había rastro de las olas. Subí a la torre alta en la orilla y la miré todo el día, pero no había noticias, solo las. regreso de las dos golondrinas para aliviar mi mal de amores.

Agradecimiento

Este es un trabajo que duele y aprecia a la gente.

El poema utiliza un lenguaje elegante y hermoso, conciso y una apertura y cierre turbulentos, una estructura estricta y transparente, primero de la escena a la emoción, y luego de la emoción a la escena, con giros y vueltas, yendo y viniendo, y es Profundo, con altibajos, un canto y tres suspiros. Li Panlong comentó sobre el poema: "Aunque las palabras son elegantes y hermosas, el significado real es infinito. La recitación es tan sutil como tocar las cuerdas rojas de un templo Qing, suspirando tres veces en una canción". La primera película, desde el exterior hasta el interior, desde la descripción del paisaje hasta la entrada, lírica, confusa y confusa, con una persistente sensación de tristeza. La palabra "Yan" va seguida de un pareado de cuatro caracteres que describe la vibrante atmósfera primaveral del exterior, que es extremadamente delicada y gentil. El canto de las oropéndolas llega justo a la almohada, la fragancia de las flores es cálida y mueve las cortinas, la luz primaveral es brillante y la alegría de los negocios debe ser agradable a la vista y relajada. La palabra poco convencional "disgusto" en el título cambia inmediatamente la escena de alegría en un sentimiento de tristeza y cambia las palabras de ternura en palabras de tristeza. La tristeza es gratuita y transmite el espíritu en una palabra, marcando el tono de toda la historia. Por lo tanto, Shen Jifei de la dinastía Ming comentó sobre la "Colección de poemas Caotang de Yu Zheng": "La palabra 'Yan' es dura". La tercera oración describe específicamente el significado de la palabra "Yan". Cuando se dice que "alma" está "borracha", significa ahogar las penas en vino, que ya no es algo temporal; cuando se dice que "sueño" es "dolor", significa que el alma del sueño permanece; , que no es más que disociación. La borrachera y la tristeza se entrelazan, llenando la mente. En este momento, el autor no está cansado del paisaje primaveral, entonces, ¡qué pasará!

Las siguientes tres frases describen el paisaje interior, revelando el motivo del "alma borracha y el sueño triste". "Yu Xun" se refiere a la fragancia persistente de reuniones alegres pasadas, y "ojos izquierdos" se refiere a los agujeros vacíos en el cinturón de cuero en la cintura. El poeta usa la palabra "cereza" para expresar la tristeza de ver cosas y extrañar personas, y la tristeza de ver cosas que están bien y las personas no son las mismas. El poeta usa la palabra "sorpresa" para expresar la demacración de pensar en. cosas de día y de noche, y sentirme triste por la noche. La frase "unos pocos" es la clave del significado de las palabras del fragmento anterior. La "Primavera" comienza primero, y la "Gala del Festival de Primavera" comienza con ella, dañando deliberadamente la primavera cuando ya es tarde. No solo contiene la tristeza del paso del tiempo y el declive de la primavera, sino que también implica el dolor de pasar la primavera con ella. tu amante en el pasado y ahora nunca lo recuperarás. Las emociones son bastante complejas y el tono es extremadamente pesado.

Las tres frases de "Tearing Bamboo" son paisajes y emociones, y las escenas se mezclan, lo que significa que en la cálida atmósfera de finales de la primavera, los bambúes moteados de Xiangfei todavía están frescos con rastros antiguos, y los de Quzi Peilan La fragancia se ha vuelto vieja. Los discípulos simplemente están proporcionando a las personas tristes material que toca la situación y hiere sus sentimientos. La pausa comienza con la palabra "recordar" y luego pasa de la escena a la emoción, tomando fotografías de viejos recuerdos e inspirando la siguiente película. Estas dos oraciones siguen de cerca las capas anteriores de presagio y representación, envolviendo la tristeza conmovedora de la pieza anterior y encarnan la profunda tristeza en la narrativa simple.

Las dos primeras frases son un vínculo entre el pasado y el siguiente, expresando los propios sentimientos de forma directa. La cuerda del luan es fácil de romper, pero las cosas buenas nunca terminan si las nubes armonizan y vuelven a tamborilear, la canción termina y la gente se aleja. La primera oración usa una cuerda para metaforizar la separación entre uno y su amante, pero todavía hay un rayo de esperanza de que Luanjiao se reúna en su corazón. La segunda oración usa dinero para comenzar: "Cuando termine la canción, nadie; "Puedo verlo, y las montañas y los ríos son verdes" ("Tambor Xiangling del examen provincial") El significado de la frase es que este rayo de esperanza se hizo añicos de repente. Las dos palabras funcionales "Xu Xin" y "Nai" se repiten y cambian, expresando vívidamente la soledad y la desesperación que se ha acumulado en el corazón. Desde la palabra "cognición" hasta "Mirar a Gaofei Guan", todo se ve en la vista. El escenario frente a ti expresa la sensación de "la canción termina y la persona está lejos". El escenario está ubicado en la emoción y se aplica con delicadeza. El poeta subió al "Lingao Feiguan" y miró a lo lejos. Las manzanas blancas estaban exuberantes en la orilla de la isla y los barcos amarrados junto al río eran escenas del pasado. donde antes se unían las manos para hacer olas ya no existía. No puedo ver el cuerpo de luz de mi amada.

La toma final es única y extraordinaria. La frase "ininteligible" debe ir acompañada de "la cuerda es fácil de romper" y "la canción termina con gente muy lejos", lo que duplica el estilo de escritura para profundizar el estado de ánimo desolado en este momento. Una vez que el amor se va, no solo no podremos volver a vernos nunca más, sino que tampoco podremos mantenernos en contacto, lo que hace que las personas se sientan tristes y llenas de dolor, y que se les parta el hígado y la vesícula biliar. La frase "afortunadamente", con cara fuerte y masturbación, se vuelve cada vez más amarga, con un poco de calidez y alegría, pero también con infinita desolación y sentimentalismo, lo que hace que la gente sienta una profunda emoción y regusto ante la imagen de Yan regresando a casa y está muy lejos y Yan Shuang está solo.

"Poemas seleccionados de Liaoyuan" comentó que este poema "es rico en significado y heredado de" Sao "y" Bian ". Zhang Wenqian dijo que Yuefu es maravilloso, tan tranquilo como Qu Song, tan trágico como Su, Li, esta es la conclusión." Esta es una declaración profunda.

Explicación

Esta es una pieza conmovedora. La primera película se basa en la escena y la segunda película se basa en la emoción y la escena.

Las tres frases "Estoy tan disgustado con el sonido de la reinita que llego a mi almohada" siempre describen mi estado de ánimo. "El sonido de las currucas llega hasta la almohada y el aire de las flores mueve las cortinas", describe con mucha delicadeza la vibrante primavera al aire libre. Originalmente, el sonido de las currucas alcanzando la almohada y el aire de las flores moviendo las cortinas deberían ser una hermosa escena de un buen momento, agradable a la vista y refrescante. Sin embargo, el poeta simplemente puso la palabra "repugnante" delante. , que inmediatamente convirtió la feliz escena en un sentimiento triste, y la convirtió en un discurso suave y encantador, pero palabras de tristeza. No hay motivo para la tristeza, una palabra transmite el espíritu y marca el tono de todo el poema. "Alma borracha, triste y soñadora" describe específicamente el principio espiritual de la palabra "cansado". Cuando "alma" se llama "borracho", significa beber para beber el dolor, que ya no es algo temporal; cuando "sueño" se llama "dolor", significa que el alma del sueño permanece, que no es más que; disociación.

La combinación de embriaguez y tristeza llena el pecho. En este momento, el poeta no está cansado del paisaje primaveral, entonces, ¡qué pasará! Estas tres frases van del exterior al interior, de la escena a la emoción, lo que los confunde y confunde, con una persistente sensación de tristeza.

"El humo persistente de ser amado, los ojos llenos de miedo, cuánto duele la Gala del Festival de Primavera" describe el paisaje interior, explicando el motivo del "alma borracha y el sueño triste". Aquí, "yuxun" se refiere a la fragancia persistente de las alegres reuniones pasadas. La frase "Esperando que una descarga le deje un ojo", según los registros de "La biografía de Shen Yue en la historia del sur": Shen Yue dijo que estaba viejo y enfermo, y dijo que "durante cien días o diez días, el cinturón de cuero a menudo tendrá que mover sus agujeros". El "ojo sobrante" aquí se refiere al agujero que queda en el cinturón de cuero alrededor de la cintura, que se refiere a la pérdida de peso día a día. El poeta usa "cereza" para describir la tristeza de ver cosas y extrañar a las personas, y la tristeza de ver que las cosas y las personas son diferentes y usa "shock" para describir la demacración de pensar en las cosas día y noche, y la demacración del cuerpo; y huesos. Sólo en este punto el poema revela que las palabras "disgustado", "borracho" y "triste" en las primeras tres oraciones provienen todas de la separación del amante. Sin embargo, el poeta dudó en pronunciarse; luego concluyó que “duele un poco la Gala de la Fiesta de la Primavera”. La palabra "algunos" muestra que la primavera ha estado herida durante mucho tiempo; la palabra "primavera" siempre está arriba; la palabra "Gala del Festival de Primavera" está abajo. Representar deliberadamente la primavera tan tarde como la primavera no sólo expresa la tristeza del paso del tiempo y el declive de la primavera, sino que también implica el dolor de haber pasado la primavera con un amante en el pasado y ya no poder recuperarla.

"Los rastros de lágrimas en el bambú son frescos, la fragancia de Peilan es vieja y el cielo en Hunan es espeso y cálido". Shen dijo que esta escena puede ser dolorosa. Las letras están escritas de adentro hacia afuera, escribiendo lo que ves hoy. En la cálida atmósfera de finales de la primavera, los bambúes moteados de Xiangfei todavía están frescos con sus viejos rastros y las flores de orquídeas dobladas han envejecido. Aquí, el poeta hace uso de viejos clásicos y resalta las dos palabras "fresco" y "viejo". Estas cosas "frescas" y "viejas" son llamativas y tristes. Estas frases son a la vez paisajes y emociones, y las escenas se mezclan.

"Recordando los buenos días de Xiaojiang, repetidamente concertó citas con compañeros no fumadores" para capturar viejos recuerdos y revivir la película anterior. El paisaje frente a él es muy familiar y la mente del poeta naturalmente recuerda las escenas de las fiestas pasadas. Sigue siendo la misma orilla del río, sigue siendo la mejor época y me he reencontrado con mi amante más de una vez. Estas dos oraciones pueden describirse de manera informal, pero debido a las capas anteriores de interpretación y explicación, cada palabra después de leerlas puede causar a las personas una sensación de dolor. La melancolía repetida de la película anterior ahora se hace realidad en cada frase. La letra está llena de altibajos, se balancea en varias formas y se revela la belleza de expresar emociones a través de objetos físicos.

"Hay que creer que la cuerda del luan es fácil de romper. Si las nubes se armonizan y se vuelven a tocar los tambores, la música termina y la gente se aleja" son tres frases que conectan el anterior y el siguiente y expresan directamente el corazón. "Luan Xian", según "Han Wu Gai Zhuan": "El Mar del Oeste ofreció pegamento a Luan Xian. El emperador Wu rompió la cuerda y usó pegamento para renovarla, de modo que los dos extremos de la cuerda se encontraron. Más tarde, El matrimonio continuo del hombre se llamó Xu Xian. Aquí "luanxian" se refiere a aventuras amorosas. "Yunhe" es el nombre de instrumentos musicales como qin y se. Las dos primeras frases dicen que las cuerdas del luan son fáciles de romper y que las cosas buenas nunca terminan, si las nubes armonizan y tamborilean nuevamente, la música terminará y la gente se alejará; En la frase anterior, el poeta usó una cuerda rota como metáfora de la separación de su amante, pero todavía había un rayo de esperanza de que Luan Jiao se reuniera en su corazón. La siguiente oración usa Qian para comenzar con el significado de la oración: "Cuando termina la canción, la gente desaparece y las montañas y los ríos se vuelven verdes". La persona desapareció sin dejar rastro, lo que de repente acabó con esta débil esperanza. "Reconoce que no hay rastro de los calcetines, y las olas en el lugar antiguo son claras". Estas dos frases siguen de cerca la frase "La canción termina y la persona está lejos. Aunque el hablante no tiene rastro, el lugar". Todavía es reconocible y las palabras son particularmente tristes.

Tres frases de "Qinghan 棹裣", sube alto y mira a lo lejos, pensando sin cesar. El poeta subió a "Lin Gao Fei Guan" y vio exuberantes manzanos blancos en la orilla de la isla, barcos pintados amarrados junto al río, y todo lo que vio fue una escena del pasado. Sin embargo, donde antes se tomaban de la mano y hacían olas junto al agua, ya no ven la postura ligera de su amada. Estas pocas frases son tan poderosas que están llenas de eufemismos y giros y vueltas, y están llenas de la belleza de representar emociones basadas en objetos físicos. "Escribir es como mirar montañas y no gustarle lo plano", las palabras siguen siendo las mismas.

Las tres frases de "No sé cómo enviar" se transfieren a Jingshou, tomando prestado a Yan para perdonarme. Aquí, las palabras "Bujie Ji" deben escribirse como "La cuerda es fácil de romper" y "La canción termina y la persona está lejos" para duplicar el estilo de escritura y profundizar el estado de ánimo desolado en este momento. La frase "afortunadamente" está invertida al final del capítulo y tiene un encanto infinito. Tan pronto como la hermosa mujer se fue, no solo no hubo posibilidad de verse, sino que tampoco hubo ninguna noticia. ¿Cómo podría esto no entristecer a la gente? En momentos de tristeza, las conocidas golondrinas gemelas de antaño regresan con gracia, brindando un poco de consuelo a la gente. Las personas son sentimentales, pero no saben cómo extrañarse; Yan es ignorante, pero parece saber cómo lidiar con la soledad de las personas, por eso usan la palabra "afortunadamente" para perdonarse a sí mismos. Por supuesto, detrás de los llamados "afortunados", hay mucha desolación, soledad y sentimentalismo. Esto hace eco del comienzo de la frase "Cansado" con el sonido de las currucas alcanzando la almohada. El comienzo de la frase es "repugnante", pero el final es "afortunado" y feliz. La composición también es extraña, las costuras también son densas y la habilidad es especialmente evidente.

Introducción al autor

He Zhu (1052-18 de marzo de 1125), cuyo nombre de cortesía era Fanghui, también conocido como He Sanchou, fue nombrado Qinghu Yilao, y su hogar ancestral Era Shanyin (ahora Zhejiang) y creció en Weizhou (ahora condado de Ji, Henan). Tiene un cuerpo alargado, ojos jorobados y una tez lívida. Se le conoce como He Guitou. Nieto de la emperatriz Xiaohui, se le concedió el título imperial de nivel correcto. Yuan Youzhong se desempeñó como magistrado general de Sizhou y Taipingzhou. En sus últimos años, se retiró a Suzhou y trabajó como maestro de escuela en Dumen. No está apegado a la gente poderosa, pero le gusta discutir los asuntos mundiales. Es bueno en poesía y prosa, especialmente ci.

El contenido y el estilo de sus poemas son relativamente ricos y diversos, y poseen los puntos fuertes de la audacia y la elegancia. Es bueno refinando el lenguaje e integrando a sus predecesores en oraciones. La rima es particularmente rigurosa, llena de ritmo y belleza musical. Algunas de las obras representan flores de primavera y luna de otoño, con una alta concepción artística y un lenguaje rico y triste, cercano a los de Guan Guan y Yan Jidao de la dinastía Qin. Sus obras patrióticas y preocupantes son trágicas y apasionadas, y cercanas a Su Shi. Xin Qiji, un poeta patriótico de la dinastía Song del Sur, y otros poetas patrióticos escribieron secuelas de sus poemas, lo que demuestra su influencia. Las obras representativas incluyen "El caso del jade verde·Hengtang Road", "Partridge Sky·Half-Dead Tung", "Bitter Heart", "Sheng Cha Zi·Mo Shanglang", "Huanxisha" ([1], [2], [ 3]), "Golpeando a Lianzi·El sonido de los morteros", "Pensando en el pueblo Yue", "Dificultad en el camino·Pequeñas flores de ciruelo", "Ling Xuan·Controlando el río Cangjiang", "Golpeando a Lianzi·Mirando hacia atrás el libro", "Recogiendo semillas de morera", etc. Entre ellos, "El caso del jade verde·Hengtang Road", "Partridge Sky·Half-Dead Tung" y "Bitter Heart" son los más populares. "Partridge Sky·Half-Dead Tong" conmemora a la esposa del poeta, que siempre se ha amado. Cada palabra es tan triste como llorar, y la frase "Tumbada en una cama vacía escuchando la lluvia fuera de la ventana sur, quién se quedará". levantarse tarde en la noche para remendar ropa" es aún más cariñoso y triste. . "Bitter Heart" escribe sobre la flor de loto que "no hay abejas ni mariposas que admiren la delicada fragancia, y se quitan las ropas rojas para borrar la amargura del corazón. La perspectiva es novedosa pero razonable, y el objeto expresa". La ambición, que se puede decir que es una técnica soberbia.

He Zhu estudió a una edad temprana y era erudito y memorizado. A Ren Xia le gustaban las artes marciales y le gustaba hablar sobre asuntos mundanos. "¿Hay muchas excusas? Aunque quiso poder por un tiempo, no estaba satisfecho con las pequeñas cosas y era extremadamente calumnioso y calumnioso" (" Historia de la dinastía Song: biografía de He Zhu"). Cuando tenía 17 años, dejó su hogar (Huixian) y se fue a Bianjing, donde se desempeñó como gobernador de Youban. Supervise la puerta de la armería y luego supervise el impuesto a las bebidas alcohólicas del condado de Lincheng. En el primer año de Yuanfeng (1078), la posición oficial se cambió a Fuyangdu como patio. En el quinto año, fue a Xuzhou para dirigir a Baofeng como funcionario de prisiones. Debido a que estaba inactivo e inactivo en todos los trabajos que desempeñaba, estaba deprimido y frustrado, y se hacía llamar "el viejo Dong Xu que se ha estado burlando de él durante cuatro años". En el tercer año del reinado de Yuanyou (1088), fue a Hezhou para servir como inspector supervisor. Aunque se trata de un puesto militar, el puesto es bajo y los asuntos son problemáticos, por lo que sus deseos no se cumplen. Poco después, por recomendación de Li Qingchen y Su Shi, cambió su servicio civil a Chengshilang y se convirtió en asistente habitual. Le pidieron que actuara como herido y lo trasladaron a la prisión del templo de Beiyue. En el segundo año del reinado de Shaosheng (1095), fue nombrado supervisor de Baoquan en Jiangxia. Durante su mandato, recopiló manuscritos antiguos y los recopiló en la "Colección Qinghu Yilaoqian". En el primer año de Yuanfu (1098), dimitió debido a la muerte de su madre. Pronto regresó hacia el este y viajó o vivió en Suzhou y Hangzhou. En el primer año de la fundación de la dinastía Jingguo por el emperador Huizong (1101), cuando expiró el período de duelo, fue llamado registrador jefe del templo Taifu, y luego fue nombrado Xuanyi Lang, juez general de Sizhou. En el cuarto año de Chongning (1105), se mudó a Xuandelang y pasó el juicio a la prefectura de Taiping. Luego se mudó a Feng Yilang. En el tercer año de Daguan (1109), Cheng Yilang se convirtió en funcionario y vivió en Suzhou. En el primer año de Chonghe (1118), Taizu felicitó a su descendiente Sun En, lo trasladó a la corte imperial y le concedió ropa de quinto grado. Debido a que estaba demasiado enojado y bebía demasiado, no pudo conseguir un buen puesto oficial en su vida y estaba frustrado y frustrado. En sus últimos años, se desanimó acerca de su carrera. Renunció nuevamente después de un año en el cargo y se instaló en Suzhou. Tiene una colección de más de 10.000 volúmenes de libros en casa, que él mismo recopila, y dedica toda su vida a ello. Durante este período, continuó compilando "Yinghu Yilaoji". Murió en la residencia del monje en Changzhou el doce de febrero (18 de marzo) del séptimo año de Xuanhe (1125). Existen más de 280 poemas.

Introducción a Cipai

"Wangxiangren", uno de los nombres de Cipai, tiene 107 caracteres en doble tono. La primera parte tiene once versos con cinco rimas oblicuas, y la segunda parte. Tiene diez versos con seis rimas oblicuas. Rima, estilo único.

Ritmo

El sonido de la oropéndola llega hasta la almohada, el aire de las flores mueve la cortina, y el alma borracha queda medio preocupada y soñando.

●○○●●. ○●●○. ●○○●○▲.

Me sorprendió tanto que me sorprendió. Cuánto duele la Gala del Festival de Primavera.

●●○○. ●○●▲. ●●○○○▲.

Las huellas de las lágrimas en el bambú son frescas, la fragancia de Peilan es vieja y el cielo en Hunan es cálido.

●●○○. ●○○●. ○○○▲.

Recuerdo que cuando Xiaojiang y Feng Yue estaban en buenos tiempos, repetidamente concertaban citas con compañeros no fumadores.

●●○, ○●○○. ●●○○○▲.

Debes creer que la cuerda luan es fácil de romper. Naiyunhe vuelve a tocar el tambor, la canción termina y la gente se aleja.

○●○○●▲. ●○○●●. ●○○▲.

No queda rastro de las medias, y el antiguo lugar está claro y despejado.

●○●○○. ●●●○○▲.

El río Qinghan está en la orilla de Bai Pingzhou. Lingao Feiguan hasta donde alcanza la vista.

○●●. ●●○○▲. ●●○○○▲.

No sé cómo enviarlo, pero te quiero mucho. Tengo suerte de recuperar dos golondrinas.

●●●. ●●○○. ●●○○○▲.

Símbolos: ⊙ puede ser plano u oblicuo; ○ tono plano; ● rima oblicua; ▲ rima oblicua de hoja B;