Colección de citas famosas - Colección de poesías - Explicar modismos chinos a extranjeros mata dos pájaros de un tiro.

Explicar modismos chinos a extranjeros mata dos pájaros de un tiro.

Explicación del modismo chino "matar dos águilas de un tiro"

Introducción: "matar dos águilas de un tiro" significa disparar dos águilas con una flecha, lo cual es una metáfora por matar dos pájaros de un tiro. A continuación explico el modismo matar dos pájaros de un tiro, ¡bienvenido a consultarlo! Disparar dos halcones con una flecha

Durante la época de las dinastías del Sur y del Norte, Zhang Sun Sheng, un sabio afilado. El agregado militar de tiro del Estado del Norte, fue enviado con una misión: escoltar a la princesa al territorio del clan turco en el noroeste para casarse. El rey de los turcos apreció la habilidad de disparar de Zhang Sun Sheng y lo mantuvo para ir a cazar con él. Mientras cazaban, vieron dos grandes águilas en el cielo peleando por un trozo de carne, por lo que el rey le pidió que disparara a las águilas. Inesperadamente, disparó a ambas águilas al mismo tiempo. Así que ahora la gente suele usar este modismo para describir. una situación en la que una acción puede lograr dos objetivos. Traducción Mata dos águilas de un tiro

Durante las dinastías del Norte y del Sur, había un agregado militar llamado Changsun Sheng en la dinastía Zhou del Norte. y extremadamente ingenioso, por lo tanto, la corte lo envió para escoltar a la princesa a la tribu turca del noroeste para casarse. El rey turco lo valoraba mucho y lo retuvo para ir a cazar con él. Cuando el rey vio dos grandes águilas peleando por un trozo de carne en el aire, le pidió que las derribara. Changsun Sheng sacó su arco y disparó. flecha De hecho, derribó dos grandes águilas al mismo tiempo.

Y?ji?nshuāngdiāo

N?nb?ich?o sh?, b?izhōu y?u ge ji?o Zh?ngsūn Sh?ng de w?guān, sh?ny? sh?ji?n, zh?m?u gu?r?n, yīnc?b?i ch?ot?ng p?iqi?n h?s?ng gōngzh?d?o xī b?i tūju ?z? q?ch?nghūn? Tū ju?z?gu?w?ng h?n q?zh?ng tā, b?li? ng zhī d? diāo z?i kōngzhōng zhēng du? ku?i r?u, bi?n q?ng tā jiāng diao sh?, Zh?ngsūn Sh?ng lā kāi gōng, y? q?, j?ng t?ngsh? jiāngli?ng zhī d?diāo sh? le xi? l?i Oraciones de ejemplo /p>

Este concurso de inglés no solo mejora mi habilidad en inglés hablado, sino que también me ayuda a cumplir. algunos amigos extranjeros. Es como matar dos pájaros de un tiro.

Este concurso de inglés no solo mejora mi habilidad en inglés hablado, sino que también me ayuda a conocer algunos amigos extranjeros. Mejoré mis habilidades de conversación en inglés e hice varios. amigos extranjeros. Fue realmente como matar dos pájaros de un tiro.

Zh?c?yīngy?j?ngs?i, j?t?gāo le w?de yīngy?hu?p?ng, y?u ji?sh? w?i w?igu? p?ngyou, zhēn k? w?i y?ji?nshuāngdiāo. Revelación Revelación

La historia idiomática de matar dos pájaros de un tiro es para decirnos que todos quieren hacer uno. cosa de dos maneras Cosecha, pero ¿cuántos pájaros se pueden alcanzar con una flecha al mismo tiempo? Entonces, si quieres alcanzar más objetivos, tendrás que disparar tus propias flechas.

La historia del ídolo nos dice que todo el mundo quiere hacer una cosa, hay dos tipos de ganancias, pero "una flecha al mismo tiempo dispara a algunos pájaros, así que si quieres lograr más". objetivos, debes disparar tu propia "flecha";