Colección de citas famosas - Frases inspiradoras - Cinco poemas clásicos de Xu Zhimo

Cinco poemas clásicos de Xu Zhimo

#PoetryAppreciation# Introducción En el estudio, el trabajo o la vida, todo el mundo ha entrado en contacto con la poesía es un género literario que expresa sentimientos y ambiciones. De hecho, muchos amigos no están seguros de qué tipo de poema es bueno. Los siguientes son poemas clásicos de Xu Zhimo solo como referencia. vamos a ver.

1. Poemas seleccionados de Xu Zhimo

Adiós a Cambridge otra vez

Me fui suavemente,

Cuando suavemente llegó la tierra;

Salté suavemente,

adiós a las nubes en el oeste.

Sauces dorados junto al río.

¿Está la novia bajo el atardecer?

La sombra en las olas,

el corazón se ondula.

La hierba verde sobre el barro blando,

grasienta, balanceándose bajo el agua;

En las suaves olas del río Hekang,

Me gustaría ser una planta acuática.

Un estanque bajo la sombra de un árbol,

no un manantial claro, sino un arco iris en el cielo.

Aplastado entre las algas flotantes,

precipitó un arcoíris de sueños.

¿Buscas tu sueño? Levanta un palo largo,

Regresa a pastos más verdes,

Lleno de luz de las estrellas,

Toca una canción a la luz de las estrellas

Pero yo no puedo tocar canciones,

El silencio es una flauta de despedida;

Los insectos del verano también guardan silencio para mí,

¡El silencio es hoy Late Cambridge!

Salí en silencio,

Así como entré en silencio;

Agité mis mangas,

No te la lleves A nube.

(1) Escrito el 6 de noviembre de 1928, publicado por primera vez en "Crescent Monthly" el 8 de diciembre de 1928, firmado por Xu Zhimo.

2. Selecciones de poemas clásicos de Xu Zhimo

Una canción de Sean Nora

-Para chicas japonesas

Lo más es la gentileza de inclinar la cabeza,

Como un loto, incapaz de vencer la timidez de la brisa fresca.

Cuídate, cuídate,

Hay dulce tristeza en el tesoro -

Shayanora.

El 29 de mayo de 1924, Xu Zhimo acompañó a Tagore y su grupo a dar conferencias en Tokio. Durante su visita a Japón, escribió un largo poema "Dieciocho poemas de Shi Anala", que se incluyó en la colección de poesía "Zhimo Shi" publicada por Zhonghua Book Company en agosto de 1925.

3. Poemas seleccionados de Xu Zhimo

El Oriole

Un rayo de nubes de colores voló hacia el árbol.

"¡Mira, un oropéndola!", dijo alguien.

Con la cola apuntando hacia arriba, no emitía ningún sonido,

La luz brillante iluminaba la densa atmósfera -

Como primavera, como llama, como entusiasmo, / p>

Esperando que cante, esperaremos y veremos,

Miedo de molestarlo. Pero una vez que extiende sus alas,

atraviesa la niebla y se convierte en nubes de colores

desaparece, desaparece, desaparece -

Como la primavera, como el fuego; , Como entusiasmo.

(1) Se desconoce la fecha de redacción, el primer número fue el 10 de febrero de 1930, "Luna Nueva" Volumen 2, No. 12, perteneciente a Xu Zhimo.

4. Poemas seleccionados de Xu Zhimo

La vida

Sombría, oscura, como una serpiente,

La vida se ha convertido en un túnel:

Una vez atrapado, sólo puedes avanzar,

Aferrándote a la marea pegajosa de la fría pared con ambas manos,

Luchando en las entrañas del diablo,

p>

No había ni rastro de claraboya en lo alto.

Esta alma, bajo la opresión del terror,

¿Qué es lo que más quieres destruir?

(1) Escrito el 29 de mayo de 1928, publicado por primera vez en "Luna Nueva", Volumen 2, Número 3, el 29 de mayo de 1929, firmado por Shima, y ​​posteriormente incluido en la colección de poesía "Tigre ".

5. Poemas seleccionados de los clásicos de Xu Zhimo

Roto

(1)

Sentado en medio de la noche:

Cuando hay luces redondas en las ventanas,

el viento arrastra polvo en la calle.

Correr por el callejón:

Quiero acurrucarme sobre la punta desnuda del bolígrafo.

Un tono entrecortado,

para expresar mis pensamientos entrecortados.

(2)

Sentado en medio de la noche:

La noche aguda es fresca en la rendija de la ventana.

Tengo celos del calor residual de la casa,

y no perdono a mis extremidades;

Pero usaré mi tinta semiseca para dibujar it

Algunos patrones rotos,

Debido a que están rotos, son mis pensamientos los que están rotos.

(3)

Sentado hasta altas horas de la noche,

rodeado de unos fantasmas feos:

Quemar árboles

Gritando a lo largo del río helado,

Comparado con el gesto de desesperación,

Como pensaba en una conciencia rota

Recrear un mundo roto.

(4)

Sentado hasta altas horas de la noche,

Cierra los ojos y mira las nubes en el pasado.

Ah; , todavía tiene frío. Hermoso loto blanco.

Apoyándose en la brisa, hay toda clase de exquisiteces

Pero yo no soy sol ni gotas de rocío,

Sólo tengo dificultad para respirar,

Como un grupo de Ratas atascadas entre las vigas.

¡Persigue, persigue la oscuridad y la nada!

(1) Escrito en marzo de 1931, se publicó por primera vez en "Modern Students" en abril de 1931, firmado por Xu Zhimo y luego incluido en "Tiger Collection".