¿Cuál es la siguiente frase por odiar a la antigua y talentosa erudita y hermosa mujer?
Odio las siguientes palabras de eruditos talentosos y mujeres hermosas de la antigüedad: Esta situación y esta situación están llenas de amor. Título del poema: Yan Wan et al. Nombre real: Wu Wenying. Títulos póstumos: Li Shangyin, Wu Mengchuang. Tamaño de fuente: El segundo carácter Junte significa Meng Chuang, y en sus últimos años significa Mian Weng. Época: Dinastía Song. Nacionalidad: Han. Lugar de nacimiento: Siming (ahora Ningbo, Zhejiang). Hora de nacimiento: alrededor de 1200. Hora de la muerte: aproximadamente 1260. Obras principales: "Tres pecados de cruzar el río", "Viento entre los pinos", "Huanxisha", "Desbloqueando el Lianlian", "Desbloqueando el Lianlian", etc. Principales logros: Famoso poeta solitario de la dinastía Song del Sur.
Le daremos una introducción detallada a "Odiar a los eruditos y las bellezas talentosas desde la antigüedad" desde los siguientes aspectos:
1. El texto completo de Guanheyan de Yan Wanli. Vea los detalles del contenido de Guanheyan de Yan Wanli.
Wanli cerró los ojos sobre el río. En los lugares tristes,
el tenue resplandor es rojo. El cielo está bajo y los árboles están lejos.
La marea atraviesa el puerto y el camino regresa a Huaidian.
Whip también se refiere a una tienda solitaria. Envía rocío de jade y brisa dorada por la noche.
Desde la antigüedad, he odiado al hombre talentoso y a la mujer hermosa. Esta situación y esta situación están llenas de emociones.
Antiguo jardín de Wang Wu. No vengas a la fiesta de amigos y cuervos,
Suspira y date la vuelta. Agitando velas,
Volando por el cielo y persiguiendo la luna, los sueños venden incienso.
No hay restricciones mientras vayas. Ding Ning entregó el billete de dinero y a Luo Yan.
Enviando mal de amor, luces de lluvia fría en las ventanas,
Furong Old Home
2. Notas
h: Uno se llama "Callejón".
Reportero: Un libro está "grabado".
Ponerse al día: Una es “aprovechar”.
Cheng: Uno es "amor".
En tercer lugar, otros poemas de Wu Wenying
Buscando vino desde el día 9 cerca de Langtaosha, condado de Ruihe, Zhuyingtai, en la primera noche de primavera, el viento sopla entre los pinos y el El dragón de agua desaparece. Cuarto, apreciar
Según el significado de la palabra, este poema debería haber sido escrito cuando Su Concubine estaba a punto de dejarlo, mientras el poeta todavía estaba en un viaje de negocios durante el reinado del emperador Huai.
Tres frases de "Wanli". El poeta está ubicado en la vasta llanura de Jianghuai con una vista panorámica de las montañas y los ríos. Mirando hacia el oeste en estado brumoso, el sol poniente se acumula gradualmente en el crepúsculo. "El cielo está bajo". "Duanjiang" y "Huaidian" se refieren a la llanura de Jianghuai donde vivió el poeta. El río Huaihe también se llama "río Roto" porque su desembocadura es el antiguo curso del río Amarillo. "Punto" significa punto. Es un lago sedimentario a lo largo del río Huaihe, por eso también se le llama "Huaidian". La frase "el cielo está bajo" es una reinvención del poema de Meng Haoran "Qué ancho es el cielo, qué cerca están los árboles". Esta persona está en el desierto y todo lo que puede ver es que los árboles en el horizonte están inusualmente bajos, las mareas divergen hacia el mar desde el río Huaihe original y el camino serpentea entre lagos uno tras otro. "Yin látigo" dos frases. El látigo del poeta señaló una posada solitaria al borde de la carretera en la distancia, diciendo que pasaría la noche allí y bebería unas copas de "Jade Dew Wine" con la brisa fresca. La frase "odio desde la antigüedad" es una continuación. Se dice que en la antigüedad había mucha gente talentosa y mujeres hermosas. Si se enfrentan a un entorno de naturaleza salvaje, puesta de sol, compras solitarias y bebida sola, definitivamente sentirán mucha soledad y desolación. Este es el antepasado de "El viejo camino es delgado con el viento del oeste, el sol se pone por el oeste y la gente con el corazón roto está en el fin del mundo" en "Tianjingsha·Autumn Thoughts" de Ma Zhiyuan. El "talento" es también una ventana a los sueños.
Tres frases sobre el "Rey Wu". "Ciudad natal de Wang Wu" se refiere a Wudi, Suzhou, que es la "segunda ciudad natal" de Meng Chuang, donde ha vivido durante muchos años. "Pengzhuan", la hierba se mueve con el viento, que es una metáfora de la vida del poeta de correr todo el año y no tener una residencia fija. Después de que el orador se fue de Suzhou, me pregunté si los amigos que se quedaron allí se reunirían nuevamente. Sin embargo, fue detenido en otro lugar. Este movimiento fue impredecible y su suerte fue desafortunada. Las tres frases de "Wu Yifa" recuerdan el pasado. El poeta inmediatamente suspiró cuando huyó, pensando en los días felices en los que se reunía con amigos en Suzhou, agitaba velas y bebía toda la noche. Ahora ha desaparecido como un sueño, y ni siquiera la mujer que amaba tiene noticias. La poeta Su Concubine lo dejó. En este poema, ella dio una pequeña pista. "Sólo" dos frases. Aunque dijo que el viaje de regreso era incierto y el viaje largo, era difícil evitar que algo tan pequeño interrumpiera sus pensamientos, por lo que expresó sus sentimientos con un papel y en repetidas ocasiones le dijo a la persona que recibió la carta que deberá entregar la carta en su destino. Dos frases de "enviando mi amor".
"Una nota para los amigos del norte en una noche lluviosa" de Li Shangyin también es poética: "Cuando * * * se corta la vela en la ventana oeste, hablo de la lluvia tardía". También se puede ver en la frase "Antiguo Patio Furong" que el poeta extraña a la concubina Su que vivía en el "Antiguo Patio Furong" en Xiyuan, Suzhou. El poeta vive entre invitados y recuerda la pelea nocturna con la concubina Su en su casa de Suzhou.
Poemas de la misma dinastía
General Cao, Xiaqutang, Pabellón Tengwang, la amante atacó a su esposa y se quejó del frío, los poemas de Tang Meishan también se tocaron como notas, titulados y apreciados. , abandonado como valioso Panmi Ferry, despedir a los invitados, interjección, título.
Haga clic aquí para ver información más detallada sobre Yanwanli Guanheyan.