Colección de citas famosas - Frases elegantes - Convertir un paso junto al río en busca de flores en un hermoso artículo sobre el paisaje.

Convertir un paso junto al río en busca de flores en un hermoso artículo sobre el paisaje.

Buscando flores junto al río (1)

Las flores primaverales junto al río me molestan tanto que tengo que ir a cualquier parte.

Vino al sur en busca de amantes de la bebida y salió a beber hace diez días.

Buscando flores junto al río (2)

Las flores son tan hermosas como la orilla del río, y tropiezo entre ellas, y mi corazón tiene mucho miedo a la primavera.

Pero ahora la poesía y el vino pueden escucharme sin tener que soportar ninguna carga psicológica por mi calva.

Buscando flores junto al río (3)

Hay dos o tres familias viviendo en el bosque de bambú junto a la orilla del río, y las provocativas flores rojas destacan sobre el blanco. flores.

Tengo un lugar donde devolver la alegría de la primavera y Joan puede tomarse su tiempo.

Buscando flores junto al río (4)

Mirando hacia el este, a los fuegos artificiales sobre Shaocheng, es hora de resolver los celos de Gao Bai Huahua en el restaurante occidental.

¿Quién puede llevarme a beber, llamar bellezas, cantar, reír, bailar, Yusheng?

Buscando flores junto al río (6)

El agua azul frente al río Amarillo fluye hacia el este, dando a la gente una sensación de somnolencia y descanso con la brisa primaveral.

Las flores de melocotón no tienen dueño, el precioso rojo oscuro ama al rojo claro.

Buscando flores junto al río (6)

El camino cubierto de cuatro flores amarillas que crecen vigorosamente, miles de flores arqueadas y ramas bajas.

Las mariposas bailan en la fragancia de las flores nostálgicas, y las suaves oropéndolas en libertad simplemente cantan alegremente.

Buscando flores junto al río (7)

Aman las flores y no quieren morir, pero tienen miedo de pasar todos sus años instándose mutuamente.

Muchas ramas se caen fácilmente y las hojas tiernas se discuten con atención.

[Editar este párrafo] Definición de la palabra

1. Buscar flores solo: caminar solo para disfrutar de las flores.

2. Huang Siniang: vecina de Du Fu cuando estaba cerca del arroyo Huanhua en Sichuan.

3. Camino (xρ): camino.

4.

5. Qiaqia: describe la armonía del canto de los pájaros.

6. Ling'er: No puedo soportar irme. Este poema se utiliza para describir mariposas volando entre las flores, reacias a irse. "Liu Lian" es una "conjunción". Las dos palabras que forman una conjunción sólo registran la pronunciación de la palabra y no tienen nada que ver con el significado. Por lo tanto, una conjunción puede escribirse de varias maneras diferentes, como "lingling" o "lingling", pero sí con el significado de. la palabra sigue siendo la misma.

7. Ribera: Ribera.

[Editar este párrafo] Traducción de poesía

Los caminos alrededor de la casa de la madre de Huang Si están llenos de flores de colores.

Miles de flores doblaron las ramas.

Las juguetonas mariposas se negaron a revolotear y volar.

La oropéndola, una niña libre, lloraba con gracia.

[Editar este párrafo] Apreciación de la poesía

Du Fu, un poeta del primer año de la dinastía Yuan del emperador Suzong de la dinastía Tang (760 d.C.), vivió en Chengdu, Sichuan, y construyó una cabaña con techo de paja junto al río Huanhua en los suburbios del oeste. Encontró temporalmente un lugar para vivir y se sintió mucho más cómodo. En la temporada de primavera, caminaba solo junto al río para disfrutar de las flores y escribió una serie de cuartetas de siete caracteres, de las cuales ésta es la sexta.

La primera frase "La casa natal de Huang Siniang está llena de flores" señala el lugar para encontrar flores. "Camino" es un camino. "El camino está lleno de flores" significa que muchas flores cubren el camino y lo conectan. La segunda frase es "Mil flores están bajas". "Cien flores florecen" describe un gran número. Las palabras "presionar" y "bajo" en "Presione las ramas bajas" se usan de manera muy apropiada y vívida, representando vívidamente los densos racimos de flores primaverales, que son tan grandes y numerosos que doblan las ramas. Esta oración es la encarnación de la palabra "hombre" en la oración anterior. La tercera frase, "Hay mariposas bailando de vez en cuando". "Linglian" describe la forma en que las mariposas vuelan y se resisten a irse. Escribe la brillante fragancia de las flores primaverales desde un lado. De hecho, el poeta también se sintió atraído por las coloridas flores primaverales y se quedó. La cuarta frase es "El oropéndola chirría". "Jiao" es una descripción de la suavidad y redondez del loro. "Chen Wenjingti" significa que cuando el poeta fue a disfrutar de las flores, el oropéndola estaba cantando. Precisamente porque el poeta está feliz, da por sentado que la oropéndola canta para él. Esto es lo mismo que la oración anterior, dice que las mariposas están unidas a las flores de primavera, todas sienten lo mismo. Debido a que el poeta utilizó con éxito esta técnica para integrar cosas conmigo y crear una escena, este pequeño poema se lee de manera más íntima e interesante.

En el primer año de Shangyuan (760), Du Fu vivió en Xiguo Thatched Cottage en Chengdu. Después de pasar por tiempos difíciles, comenzó a tener un lugar donde vivir, lo que hizo que el poeta se sintiera feliz. En primavera, caminaba solo a lo largo del río y sus sentimientos surgían con el paisaje, que se convertía en siete poemas. Este es el sexto grupo de poemas.

La primera frase señala que el lugar para encontrar flores es en el camino de "la casa de la madre de Huang Si". Esta frase está escrita en un poema famoso. Tiene un gran interés por la vida y tiene sabor a canción popular. La segunda oración "Qian Duo" es la encarnación de la palabra "Hombre" en la oración anterior. "Las ramas están presionadas muy abajo" muestra las flores doblando fuertemente las ramas, haciendo que el paisaje parezca realista. Las palabras "presión" y "baja" son precisas y vívidas. En la tercera frase, mariposas de colores deambulan por las ramas de las flores. "Permanecen" debido a su amor por las flores, lo que implica la fragancia fresca de las flores. Las flores son muy lindas y las posturas de baile de las mariposas también son muy lindas, lo que inevitablemente hará que las personas que salen a caminar "no puedan irse". Pero no puede detenerse, sino seguir avanzando, porque el paisaje es infinito y hay muchos paisajes hermosos. “Siempre” no es algo que se vea ocasionalmente. Esta palabra exagera la alegría de la primavera. Justo cuando era agradable a la vista, una ristra de hermosas canciones del oropéndola despertó al poeta que estaba ebrio de las flores. Ésta es la concepción artística de la última frase. La palabra "jiao" describe la suave voz de Ying'er. "Libertad" no es sólo una representación objetiva del cuerpo de Jiao Ying, sino también un sentimiento psicológico agradable y relajante. El poema termina con el sonido "Chen Wenjing" del loro, que está lleno de encanto. Al leer esta cuarteta, me parece estar caminando por el camino que conduce a la "Casa de la Madre de Seda Amarilla" en los suburbios de Chengdu hace mil años, disfrutando de la infinita belleza que brinda la primavera con el poeta.

Este poema trata sobre la apreciación del paisaje, un tema común en las cuartetas de la dinastía Tang. Pero es raro ver un poema así con descripciones tan exquisitas y colores excepcionalmente hermosos. Por ejemplo, "Entonces la gente está junto a las flores de durazno, hasta que el arroyo fluye frente a la puerta" ("Tres días en busca de Li Jiuzhuang" de Chang Jian), "Anoche el viento abrió bien el melocotón y la luna estaba En lo alto del vestíbulo de Weiyang "(" The Spring Palace "de Wang Changling"), todas estas escenas aparecen "" Beautiful "; agregó "Thousands of Flowers", mariposas y canciones después de "Blooming Flowers", y el paisaje es hermoso. Esta forma de escribir no tiene precedentes.

En segundo lugar, la gente de la próspera dinastía Tang prestaba gran atención a la armonía de los tonos de la poesía. Sus cuartetas a menudo se pueden unir, por lo que resultan muy armoniosas. Las cuartetas de Du Fu no fueron escritas para cantar, sino puramente para poesía, por lo que a menudo contienen frases incómodas. En este poema, la frase "diez mil flores presionando las ramas" debe tener el carácter "plano" según las reglas. Pero esta "contradicción" no es de ninguna manera una destrucción arbitraria de la melodía. La superposición de "Let a Hundred Flowers Bloom" tiene una especie de belleza. Aunque la palabra "Duo" en "Qianhua" y la palabra "四" en la misma posición en la oración anterior pertenecen al mismo sonido, los tonos ascendentes y descendentes son diferentes entre sí y los tonos aún cambian. No es que el poeta no preste atención a la belleza musical de la poesía. Esto se refleja en el uso de palabras bisílabas, onomatopeyas y duplicaciones en tres o cuatro frases. "Six Links" y "Freedom" son palabras de dos sílabas, como la conexión entre cuentas y melodía. "Chen Wenjing" es una onomatopeya que describe la voz de Jiaoying y brinda a las personas una imagen auditiva inmersiva. "Sí" y "Chen Wenjing" son palabras superpuestas. Incluso si las oraciones superior e inferior forman un contraste, el significado es más fuerte y más vívido, y puede expresar mejor la alegría repentina del poeta cuando está obsesionado con las flores y las mariposas y de repente lo despierta el sonido de las currucas. A excepción de las dos palabras "danza" y "curruca", estas dos oraciones son lengua y dientes.

El uso de esta serie de sonidos linguales y dentales crea una sensación de lenguaje y expresa vívidamente la sensación de embriaguez y sorpresa del apreciador de flores por el hermoso paisaje. El efecto del sonido es muy útil para expresar emociones.

Desde un punto de vista sintáctico, la mayoría de los poemas de la próspera dinastía Tang fueron compuestos de forma natural, pero Du Fu era diferente a esto. Por ejemplo, la "antítesis" (más tarde llamada copla) es el estilo de las cuartetas de principios de la dinastía Tang. Hay muy pocas cuartetas en la floreciente dinastía Tang porque es difícil lograr un final perfecto. Du Fu, por otro lado, rara vez es inteligente. Este tipo de pareado es a la vez estable y memorable, lo que hace que la gente sienta que es perfecto: cuando es agradable a la vista, ¿no es más fascinante escucharlo? ¿El "Cha Cha" del loro? Además, según la gramática idiomática, estas dos oraciones deberían escribirse así: las mariposas bailan con gracia cuando juegan y las currucas cantan libremente. Ponga "Linging" y "Libertad" al principio de la oración,

[Editar este párrafo] Apreciación de frases famosas

"La familia natal de Huang Si está llena de flores, miles de ellos bajos."

Este es un poema interesante sobre el paisaje. El camino está lleno de flores, las ramas debajo de las flores están presionadas y sobre los pétalos hay coloridas mariposas flotando, bailando alrededor de las flores. Desde aquí huele la rica fragancia de las flores. En el camino, junto a las flores, una oropéndola cantaba con fuerza. Su comportamiento alegre y confortable puede brindar a las personas un sentimiento relajado y feliz. El poeta utiliza palabras rítmicas como "siempre" y "cha-cha" para hacer que toda la imagen brillante y compleja esté llena de movimiento, y también le da al poema un ritmo más brillante y suave. Todo el lenguaje poético está lleno de lenguaje hablado. Es muy cordial de leer y la sincera alegría primaveral del poeta cobra vida en la página.

Todo el poema utiliza el método de combinar movimiento y quietud, visual y auditiva, y selecciona imágenes típicas como flores, mariposas, oropéndolas, etc., para representar la hermosa escena de flores, flores y pájaros primaverales. cantando y expresando la alegría del poeta.

Este poema describe al autor caminando solo y admirando las flores a lo largo del río Jinjiang en Chengdu. Los caminos alrededor de la casa de Huang Si estaban llenos de flores y las ramas se doblaban bajo el peso de miles de flores. Las mariposas vuelan entre las flores, se demoran y las lindas oropéndolas cantan libremente en las flores.

[Editar este párrafo] Suplemento

Buscando flores junto al río (2)

Du Fu

La orilla del río está rodeada de flores,

Caminar en peligro tiene miedo a la primavera.

La salvación poética todavía se puede impulsar,

No importan los hooligans.

Las flores son como brocado y tengo miedo del río y los pasos son peligrosos (estar solo). Pero ahora la poesía y el vino pueden escucharme sin tener que soportar ninguna carga psicológica sobre mi calva. "

La palabra "cocinero" está citada de "Explicación detallada de los poemas de Du Fu". "La tía Han Kang escuchó a Er Wu llorar y dijo: 'Al elegir un funcionario, primero cuide bien de esta persona. 'Pero él dijo que unirse al ejército era para montar en carro, Huan dijo: "El rey dijo: 'Has estado en el puesto oficial durante mucho tiempo, así que debes cuidar de ti mismo'",

① Citado de "Zhu Qian Du Shi" y "Du Shi Jing Quan" del mismo modo. ⑵ Nota: Los platos de "Shishuo" y "Jinshu" deben clasificarse y cuidarse, lo cual es extremadamente inapropiado para los poemas de Du Fu. Mi amigo cercano Zhang Xiang resumió los cuatro significados de las reglas de cocina: organizar, ayudar, pasar y provocar. También le ordenó a Du Fu que "cocinara el poema del hombre de cabeza blanca" y consiguiera ayuda. (3) Igual que el de Qiu. El meollo del problema aquí es que la formación moral de la palabra cocina no ha sido estudiada en profundidad. Según la investigación del autor, en la poesía desde las Seis Dinastías hasta las Dinastías Tang y Song, además de los cuatro significados resumidos por Zhang Xiang, la palabra "cocinar" también significa burla, intimidación, burla, etc. Para obtener más información, consulte mi libro "Notas sobre el significado de las palabras chinas antiguas" (China Chinese 1979, número 2), y no las repetiré aquí. Pero el poema de Du Fu "No te preocupes por el hombre de cabeza blanca" fue considerado intimidación, burla y burla. Según esta explicación, interpretemos cuatro versos del poema de Lao Du: "Miedo al río cuando las flores están floreciendo; miedo a la primavera cuando caminamos en peligro". Estas dos frases tienen el mismo significado. Si significa: La primavera está aquí, ves las flores floreciendo a ambos lados del río, y yo soy viejo, camino con dificultad y tengo dificultades para moverme. ¡Tengo mucho miedo de esta hermosa primavera! Superficialmente digo que le tengo miedo a la primavera, pero en realidad me lamento porque soy demasiado mayor para apreciar esta hermosa primavera. Luego, tres o cuatro frases son el siguiente punto de inflexión: "La poesía y el vino siguen siendo buenos, no te preocupes por el viejo". (Esta palabra debería decirla Zhang Xiang, el entrenamiento es bueno. Esto significa: Aunque yo Soy viejo, todavía lo soy. Aún no soy viejo si puedo escribir poemas y beber. Primavera, ¡no me intimides (ni te burles ni me provoques) por ser un hombre calvo! Los platos de entrenamiento son de intimidación y burla, y el tema es la primavera. (La primavera está personificada, lo cual es un fenómeno constante en la poesía.) Conecte la primera frase de este grupo de cuartetas: "El río está agitado por las flores..." En esos momentos, los que están molestos se burlan y provocan. (4) Las flores pueden molestar a la gente, entonces, ¿no puede la primavera jugarle una mala pasada a la gente? Veamos otro poema del Ministerio de Industria, "Poema para enviar seis sirvientes al palacio": "Jian Nanchun sigue siendo un sinvergüenza". Al leer el poema de Du Shi, Shi Hongbao citó a "Han Shu·Ji" en "Los traicioneros". y los niños astutos en el área de Jianghuai son todos sinvergüenzas[5]" es muy aceptable. ("Explicación detallada de los poemas de Du Fu" Volumen 3, página 985, la nota de que "pícaro" es "caos" no es cierta. Sin embargo, el paisaje primaveral puede ser "engañoso y astuto", puede burlarse e intimidar a la gente, esto no es sorprendente

Además: personificar el paisaje primaveral puede provocar y provocar a la gente. Esta no es solo una habilidad común de Lao Du, sino también una habilidad común de los poetas. Por ejemplo, una frase en "Nine" de Lao Du. Cuartetas". : "Al ver (antes de escribir) que el invitado está preocupado, el sinvergüenza llega a Jiangting en primavera". [6] Sexto poema de [Dinastía Song] Yang Wanli de "Faming Qimen Wufa Temple Stream Danger": "Ya hace frío en la montaña, y el agua está aún más fría, y el viento y la lluvia son miserables sin motivo alguno. "El poeta no tiene huesos y viene a ver las verduras en primavera.

Notas de texto:

① "Explicación detallada de los poemas de Du Fu", volumen 2, página 817.

p>

(2) Qian () citado de "Jin Shu Zhuan". ., Yang () citado de "Shi Shuo"...

③Consulte el capítulo 2 de este libro, 604 páginas, Zhonghua Book Company, edición de abril de 1953.

(4) Para. explicación, consulte la página 517 de "Explicación de poemas y vocabulario"

⑸"Lectura de los poemas de Du Fu", página 108., Zhonghua Book Company, edición de 1962

[6]. "Colección completa de poemas Tang", Volumen 4, Volumen 227, Página 2451

Volumen 4 de Zhai Chengji.

Sexto significado:

El camino hacia la casa de la madre de Huang Si está lleno de flores, con miles de flores colgando de las ramas.

Las juguetonas y coloridas mariposas seguían volando, y la encantadora oropéndola cantaba a la perfección.