Colección de citas famosas - Frases elegantes - ¿Quién inventó Pinyin? ¿Cuándo empezó a ser ampliamente utilizado por los chinos? De 1815 a 1823, el misionero británico Morrison en Guangzhou compiló un diccionario chino, que fue el primer diccionario chino-inglés. En el diccionario, deletreó el dialecto cantonés de China usando su propio esquema pinyin, que en realidad era un dialecto que enseñaba caracteres romanos. Luego, en otras áreas dialectales, se diseñaron diferentes dialectos para enseñar caracteres romanos. Entre ellos, la "escritura fonética" de Xiamen comenzó a difundirse en 1850, y sólo en 1921 se imprimieron y vendieron 50.000 copias. Hasta la fundación de la República Popular China, unas 100.000 personas aprendían el romaji en este dialecto. En otros lugares se enseñaron dialectos romanos, que se extendieron por los puertos comerciales del sur y se utilizaron principalmente para la obra misional. En 1867, Wade, secretario de la embajada británica, publicó un libro de texto sobre chino mandarín con fonética de Beijing, una colección de idiomas suyos. Diseñó un método de ortografía para utilizar letras latinas para deletrear nombres chinos de personas, lugares y cosas. Este método se llama "estilo Wade". Durante 1931 y 1932, dos misioneros extranjeros propusieron "caracteres chinos picantes", un alfabeto latino chino diseñado basándose en "Guangyun". Casi todos los homófonos tienen diferentes grafías, escritas en dialectos. Estos esquemas para deletrear caracteres chinos utilizando letras latinas proporcionaron experiencia para el futuro movimiento chino Pinyin. Después del Movimiento del 4 de mayo, Qian publicó un artículo "Problemas de la escritura en el futuro de China" en el cuarto número de "Nueva Juventud" en 1918, proponiendo la idea de "abolición del confucianismo" y "abolición de los caracteres chinos". Dijo: "Si quieres abolir a Confucio, primero debes abolir el idioma chino; si quieres ahuyentar las ideas ingenuas, bárbaras y obstinadas de la gente común, primero debes abolir el idioma chino"; Si China quiere sobrevivir, debe convertirse en un país civilizado del siglo XX, la solución fundamental debe ser abolir el confucianismo y el taoísmo; la solución más fundamental es abolir el idioma chino que registra las enseñanzas de Confucio y los mitos taoístas”. : "Después de abolir el idioma chino", "gramática concisa, pronunciación clara y "esperanto, una palabra creada por el hombre con excelentes raíces". El "Plan Pinyin chino moderno" se originó a partir del movimiento de nuevos caracteres chinos latinizados en China desde los tiempos modernos. Los nuevos caracteres chinos latinizados se crearon en la Unión Soviética a finales de los años 1920 y principios de los 1930 con el objetivo de eliminar el analfabetismo entre los más de 654,38 millones de trabajadores chinos en el Lejano Oriente soviético. Cuando las condiciones sean propicias en el futuro, los caracteres chinos serán reemplazados por nuevos caracteres chinos latinizados para resolver el problema de alfabetización de la mayoría de la gente en China. En ese momento, el gobierno soviético también incluyó como tarea propia la tarea de alfabetizar a los trabajadores chinos en el Lejano Oriente soviético. Por lo tanto, los miembros del partido Qu Qiubai, Wu, Lin y Xiao San, que nacieron en la China soviética, colaboraron con los sinólogos soviéticos Long y Guo Zhisheng para investigar y crear nuevas escrituras latinas. El "Alfabeto latino chino" escrito por Qu Qiubai fue publicado por la Editorial Universitaria Productiva de los Trabajadores Chinos de Moscú * * en 1929, y el libro "Alfabeto latino chino" se publicó en 1930, lo que provocó una gran respuesta. [B] En mayo de 1931, el Presidium de la Conferencia Científica del Comité Central de las Nuevas Escrituras de las Nacionalidades Soviéticas revisó y aprobó el proyecto del alfabeto latino chino. El 26 de septiembre se celebró en Vladivostok, Unión Soviética, la primera Conferencia de Latinización de los Caracteres Chinos, y se adoptó un plan escrito "Principios y reglas para la latinización de los Caracteres Chinos". Después de la adopción del nuevo plan de escritura latina, se implementó por primera vez entre los trabajadores chinos, se publicaron 47 tipos de libros y se imprimieron más de 6,543,8 millones de copias. Muchos trabajadores chinos han aprendido nuevos caracteres chinos con los que pueden leer y escribir cartas. En 1933, se introdujo en China la nueva escritura latinizada. En agosto de 1934, se estableció en Shanghai la "Asociación China de Investigación sobre la Latinización" y se publicó un libro que presentaba nuevos caracteres latinos. Luego, en algunas grandes ciudades del norte y del sur, se establecieron uno tras otro nuevos grupos de escritura latina, incluso entre los chinos de ultramar. Según las estadísticas, en los veintiún años transcurridos entre 1934 y 1955, surgieron más de 300 nuevos grupos de escritura latina. La difusión de la nueva escritura latina también recibió un apoyo entusiasta de personas de los círculos culturales y educativos. En 1935, 65438 + 2 meses, 688 celebridades, incluidas Cai Yuanpei, Lu Xun, Guo Moruo, Mao Dun, Chen Wangdao y Tao Xingzhi, publicaron un artículo "Nuestras opiniones sobre la promoción de nuevos personajes". "Este nuevo personaje vale la pena presentarlo a todo el país. Esperamos profundamente que todos trabajen juntos para estudiarlo y promoverlo y convertirlo en una herramienta importante para promover la cultura popular y el movimiento de liberación nacional". Este es un anuncio revolucionario de los latinizados. Nuevo movimiento de caracteres chinos, es decir, el programa pinyin chino moderno. Después de la fundación de la República Popular China en 1949, el pueblo chino inmediatamente comenzó a formular un plan pinyin.

¿Quién inventó Pinyin? ¿Cuándo empezó a ser ampliamente utilizado por los chinos? De 1815 a 1823, el misionero británico Morrison en Guangzhou compiló un diccionario chino, que fue el primer diccionario chino-inglés. En el diccionario, deletreó el dialecto cantonés de China usando su propio esquema pinyin, que en realidad era un dialecto que enseñaba caracteres romanos. Luego, en otras áreas dialectales, se diseñaron diferentes dialectos para enseñar caracteres romanos. Entre ellos, la "escritura fonética" de Xiamen comenzó a difundirse en 1850, y sólo en 1921 se imprimieron y vendieron 50.000 copias. Hasta la fundación de la República Popular China, unas 100.000 personas aprendían el romaji en este dialecto. En otros lugares se enseñaron dialectos romanos, que se extendieron por los puertos comerciales del sur y se utilizaron principalmente para la obra misional. En 1867, Wade, secretario de la embajada británica, publicó un libro de texto sobre chino mandarín con fonética de Beijing, una colección de idiomas suyos. Diseñó un método de ortografía para utilizar letras latinas para deletrear nombres chinos de personas, lugares y cosas. Este método se llama "estilo Wade". Durante 1931 y 1932, dos misioneros extranjeros propusieron "caracteres chinos picantes", un alfabeto latino chino diseñado basándose en "Guangyun". Casi todos los homófonos tienen diferentes grafías, escritas en dialectos. Estos esquemas para deletrear caracteres chinos utilizando letras latinas proporcionaron experiencia para el futuro movimiento chino Pinyin. Después del Movimiento del 4 de mayo, Qian publicó un artículo "Problemas de la escritura en el futuro de China" en el cuarto número de "Nueva Juventud" en 1918, proponiendo la idea de "abolición del confucianismo" y "abolición de los caracteres chinos". Dijo: "Si quieres abolir a Confucio, primero debes abolir el idioma chino; si quieres ahuyentar las ideas ingenuas, bárbaras y obstinadas de la gente común, primero debes abolir el idioma chino"; Si China quiere sobrevivir, debe convertirse en un país civilizado del siglo XX, la solución fundamental debe ser abolir el confucianismo y el taoísmo; la solución más fundamental es abolir el idioma chino que registra las enseñanzas de Confucio y los mitos taoístas”. : "Después de abolir el idioma chino", "gramática concisa, pronunciación clara y "esperanto, una palabra creada por el hombre con excelentes raíces". El "Plan Pinyin chino moderno" se originó a partir del movimiento de nuevos caracteres chinos latinizados en China desde los tiempos modernos. Los nuevos caracteres chinos latinizados se crearon en la Unión Soviética a finales de los años 1920 y principios de los 1930 con el objetivo de eliminar el analfabetismo entre los más de 654,38 millones de trabajadores chinos en el Lejano Oriente soviético. Cuando las condiciones sean propicias en el futuro, los caracteres chinos serán reemplazados por nuevos caracteres chinos latinizados para resolver el problema de alfabetización de la mayoría de la gente en China. En ese momento, el gobierno soviético también incluyó como tarea propia la tarea de alfabetizar a los trabajadores chinos en el Lejano Oriente soviético. Por lo tanto, los miembros del partido Qu Qiubai, Wu, Lin y Xiao San, que nacieron en la China soviética, colaboraron con los sinólogos soviéticos Long y Guo Zhisheng para investigar y crear nuevas escrituras latinas. El "Alfabeto latino chino" escrito por Qu Qiubai fue publicado por la Editorial Universitaria Productiva de los Trabajadores Chinos de Moscú * * en 1929, y el libro "Alfabeto latino chino" se publicó en 1930, lo que provocó una gran respuesta. [B] En mayo de 1931, el Presidium de la Conferencia Científica del Comité Central de las Nuevas Escrituras de las Nacionalidades Soviéticas revisó y aprobó el proyecto del alfabeto latino chino. El 26 de septiembre se celebró en Vladivostok, Unión Soviética, la primera Conferencia de Latinización de los Caracteres Chinos, y se adoptó un plan escrito "Principios y reglas para la latinización de los Caracteres Chinos". Después de la adopción del nuevo plan de escritura latina, se implementó por primera vez entre los trabajadores chinos, se publicaron 47 tipos de libros y se imprimieron más de 6,543,8 millones de copias. Muchos trabajadores chinos han aprendido nuevos caracteres chinos con los que pueden leer y escribir cartas. En 1933, se introdujo en China la nueva escritura latinizada. En agosto de 1934, se estableció en Shanghai la "Asociación China de Investigación sobre la Latinización" y se publicó un libro que presentaba nuevos caracteres latinos. Luego, en algunas grandes ciudades del norte y del sur, se establecieron uno tras otro nuevos grupos de escritura latina, incluso entre los chinos de ultramar. Según las estadísticas, en los veintiún años transcurridos entre 1934 y 1955, surgieron más de 300 nuevos grupos de escritura latina. La difusión de la nueva escritura latina también recibió un apoyo entusiasta de personas de los círculos culturales y educativos. En 1935, 65438 + 2 meses, 688 celebridades, incluidas Cai Yuanpei, Lu Xun, Guo Moruo, Mao Dun, Chen Wangdao y Tao Xingzhi, publicaron un artículo "Nuestras opiniones sobre la promoción de nuevos personajes". "Este nuevo personaje vale la pena presentarlo a todo el país. Esperamos profundamente que todos trabajen juntos para estudiarlo y promoverlo y convertirlo en una herramienta importante para promover la cultura popular y el movimiento de liberación nacional". Este es un anuncio revolucionario de los latinizados. Nuevo movimiento de caracteres chinos, es decir, el programa pinyin chino moderno. Después de la fundación de la República Popular China en 1949, el pueblo chino inmediatamente comenzó a formular un plan pinyin.

1949 10 Se estableció una organización no gubernamental "Asociación de Reforma del Carácter Chino". La asociación estableció el "Comité de Investigación del Esquema Pinyin" para discutir qué letras usar en el esquema pinyin. Mao Zedong señaló en 1951: "Los caracteres chinos deben reformarse y seguir la misma dirección fonética que las escrituras del mundo". Sin embargo, él mismo ha considerado repetidamente qué forma de esquema pinyin adoptar. Cuando Mao Zedong visitó la Unión Soviética, preguntó a Stalin cómo abordar la reforma de la escritura en China. B. Stalin dijo que China es un país grande y puede tener su propio alfabeto. 【/B】 Después de que Mao Zedong regresó a Beijing, ordenó al Comité de Investigación de la Reforma del Carácter Chino que formulara un plan nacional pinyin. Al mismo tiempo, la Asociación de Investigación de la Nueva Escritura de Shanghai dejó de promover la nueva escritura latina en el norte, a la espera de la introducción de un nuevo plan. El 20 de octubre, Mao Zedong pronunció un discurso en apoyo del alfabeto latino en una conferencia sobre intelectuales. Dijo: "Estoy muy de acuerdo con la idea de una reforma escrita. ¿Está de acuerdo con el uso de letras latinas en el futuro? En mi opinión, entre las grandes masas, no hay un gran problema; [B ] entre los intelectuales, hay algunos problemas. ¿Cómo puede China utilizar cartas extranjeras? Sin embargo, parece que es mejor utilizar este tipo de cartas extranjeras, porque sólo hay 20 cartas de este tipo, que son simples y claras. No se puede comparar con ellos. No creas que los caracteres chinos son tan buenos. Varios profesores me dijeron que los caracteres chinos son la mejor escritura del mundo y no se pueden reformar si se inventara el alfabeto latino. China, puede que no haya ningún problema. Fue inventada por extranjeros y aprendida por los chinos [/B]" (citado de "Las Analectas de Confucio" de Zheng Linxi). Cuando China formuló el plan pinyin, la Unión Soviética ya no se dedicó a la latinización, sino que se dedicó a las escrituras cirílicas, y todas las escrituras nacionales latinas se cambiaron a letras cirílicas. Los mongoles * * * y China también cambiaron el alfabeto mongol por el alfabeto cirílico. En la década de 1950, China se puso del lado de la Unión Soviética y algunas personas abogaban por el uso de letras cirílicas para alinearse con la Unión Soviética por escrito. Serdyuchenko, un lingüista enviado por la Unión Soviética a China, también sugirió utilizar el alfabeto cirílico. Se dice que cuando un viceprimer ministro de la Unión Soviética visitó China, le dijo al viceprimer ministro Chen Yi que esperaba que China y la Unión Soviética utilizaran las mismas letras. El viceprimer ministro Chen Yi respondió que la cultura de China debe estar conectada con el este y el sudeste de Asia, que están acostumbrados a utilizar letras latinas. De esta forma, China no utilizó letras cirílicas. A mediados de la década de 1980, para adaptarse a la nueva situación del lenguaje y la escritura en la nueva era, mi país ajustó su política Hanyu Pinyin. En enero de 1986, Liu Daosheng, entonces director de la Comisión Estatal de Idiomas, señaló en su informe sobre "El lenguaje y el trabajo de escritura en la nueva era" en la Conferencia Nacional de Trabajo de Idiomas: "Con respecto a la implementación del Plan Pinyin chino. Es necesario enfatizar que el "Plan Hanyu Pinyin" es una norma legal designada y anunciada por el estado. Su formulación es el resumen de la experiencia histórica. Desde su inicio, el "Plan Chino Pinyin" tiene una base histórica profunda y masiva. Es un plan científico y práctico. Deberíamos trabajar duro para implementarlo en lugar de reinventar la rueda. De hecho, es difícil reemplazarlo con otros programas. Es una necesidad objetiva de seguir promoviendo el desarrollo social y tecnológico. Enseñanza de Pinyin y expansión gradual del "Programa de Pinyin chino". El alcance de la aplicación es estudiar y resolver problemas prácticos en uso, como la distinción entre homófonos y homófonos de Pinyin chino, la especificación de la ortografía de Pinyin chino, el método de notación fonética en el. aplicación de la tecnología china Pinyin, etc. "El informe de Liu Daosheng no mencionó a Mao Zedong en absoluto. Señaló la 'dirección Pinyin', pero solo habló de ampliar el alcance de aplicación del esquema Pinyin. Esto significa que el gobierno chino ha abandonado la política "orientada al pinyin" propuesta por Mao Zedong, y Hanyu Pinyin ya no se considera un idioma escrito, sino sólo una herramienta para ayudar a los caracteres chinos.