¿Qué significa darme papaya y darme Joan?
Melocotón: nombre de la planta, arbusto de hoja caduca, fruto redondo u ovalado, fragante. Qiong Yao: Lluvia de ciruela. Yao, un jade de segunda clase.
Texto original:
Feng Papaya
Pre-Dinastía Qin: Anónimo
Dame papaya. Yo pagaré por Joan. No para agradecerte y apreciar tus sentimientos para siempre.
Tú quieres darme un melocotón y yo quiero dárselo a Qiong Yao a cambio. No para agradecerte y apreciar tus sentimientos para siempre.
Tú me das madera y yo te daré Qiongjiu a cambio. No para agradecerte y apreciar tus sentimientos para siempre.
Tú me diste papaya y yo recibí a Joan a cambio. No para agradecerte, sino para apreciar nuestros sentimientos y ser amigos para siempre. Dame Mu Tao y yo te daré Qiong Yao a cambio. No para agradecerte, sino para apreciar nuestros sentimientos y ser amigos para siempre. Tú me das a Muli y yo te doy a cambio a Qiongjiu. No para agradecerte, sino para apreciar nuestros sentimientos y ser amigos para siempre.
Datos ampliados
Antecedentes creativos
Los editores tienen opiniones diferentes sobre los antecedentes del antiguo poema anterior a Qin "Feng Wei Papaya". Según las estadísticas de la "Colección Guofeng" de Zhang Shubo, existen siete teorías principales. El "Prefacio a los poemas de Mao" de la dinastía Han decía: "La papaya es muy hermosa. Tiren fue derrotado por Cao en el Reino de Wei. El duque Huan de Qi lo rescató y lo selló, dejando sólo su carruaje y sus caballos. El pueblo de Wei Pensó en ello y quiso pagarle generosamente, así que escribió un poema". Esta opinión fue apoyada por Yan Qian (Registros históricos) y otros en la dinastía Song, y fue apoyada por Wei Yuan (Registros históricos) y otros en la dinastía Qing. Dinastía.
Según la investigación textual de tres poemas sobre el mismo período que Mao Shuo, "Un estudio del legado de Lu" de Chen Qiaozong, Lu "escribió este artículo para recompensar los pensamientos de los cortesanos" y "Estudio del legado de Lu" de Wang Xianqian. Colección de los Tres Poetas” 》 también opinó lo mismo. Desde la dinastía Zhu en la dinastía Song, la teoría de que "hombres y mujeres se responden entre sí" se ha vuelto popular. "La biografía de los poemas" dice: "Quiero pagarte con una cosita. Aunque no es suficiente para pagarte, quiero pensar que es bueno y mantener los oídos abiertos. Duda también es una palabra usada por hombres y mujeres para dar respuestas, como "Jingnu". ”
Esto refleja el espíritu innovador y el espíritu escéptico de la Escuela de Poesía Abolicionista de la Dinastía Song. Sin embargo, esta afirmación fue refutada por Yao Jiheng, uno de los representantes importantes de la escuela poética de pensamiento independiente de la dinastía Song. Dinastía Qing. "El Libro de las Canciones · "La Teoría General" decía: "Es ridículo tenerlo como amigo, ¿por qué debería ser un hombre o una mujer? "Los eruditos modernos generalmente se basan en la teoría de Zhu y señalan más claramente que este poema es un poema de amor y que el autor debería ser un hombre joven.