Colección de citas famosas - Frases elegantes - Buscando una canción de Su Shi llamada Huanxi Sha

Buscando una canción de Su Shi llamada Huanxi Sha

Xumen Shitan agradeció la lluvia y escribió cinco poemas en el camino. La piscina se encuentra a veinte millas al este de la ciudad, lo que a menudo corresponde al aumento, disminución y turbidez del agua de Surabaya.

Hay flores de azufaifa en las ropas y bufandas susurrantes, se oye el sonido de los coches en el sur y el norte del pueblo y se venden pepinos en los viejos sauces vestidos de vaca.

El líder del camino estaba borracho y Sun tenía sed de té. Llamó a la puerta y preguntó a los salvajes.

Traducción o anotación:

......

La toalla susurraba con el viento y las flores de dátil caían con el viento. El sonido de los coches reprimiendo resonó desde los extremos norte y sur del pueblo. Los agricultores vestidos de civil recorren un largo camino para vender pepinos.

Estoy borracho, pero sólo quiero echarme una siesta. El sol brillaba pero yo tenía sed. Así que llamé a la puerta de un aldeano y le pregunté si podía llevarle un tazón de té.

Anotar...

[1] Xumen: Xuzhou. Gracias por la lluvia y gracias a Dios después de la lluvia.

【2】Shasha: La flor parece una flor y tiene el mismo sonido y significado.

[3] El coche (sāo Sao) es una herramienta para pensar. Pase la palabra "dijo".

[4] Ropa de vaca: tejido de hierba para mantener el calor, que cubre el cuerpo de la vaca y fibra de cáñamo.

【5】Mansi Tea: Tengo muchas ganas de tomar té. El hombre, Pan, está lleno de "hombre".

Haga un comentario de agradecimiento

Este artículo habla sobre los sentimientos del autor sobre Xie Yu Road. El primero trata sobre paisaje, el segundo sobre lirismo. Cabe señalar que la escena descrita en esta palabra no es un cuadro unificado compuesto de imágenes visuales en el sentido general, sino una serie de imágenes continuas reflejadas en la pantalla de la conciencia del poeta a través de diversos sonidos transmitidos al tímpano. Ahora, sigamos las actividades conscientes del autor para experimentar el proceso de concepción de esta palabra.

El autor caminó un rato por el camino de Xie Yu. Estaba cansado y todavía borracho. De repente, sentí un "crujido" en mis oídos, como si algo me hubiera golpeado a mí y a mi pañuelo en la cabeza. Sólo entonces se dio cuenta: la flor de azufaifo le había caído encima. Entonces, hubo un crujido en mis oídos. Cuanto más voy, más fuerte se vuelve. Llegó de todas direcciones, del sur, del norte, sin mirar ni preguntar. Este es un coche que al autor le resulta familiar. Por el sonido, el autor se dio cuenta de que había entrado en el pueblo. En ese momento, el grito de Hawking llegó repentinamente a sus tímpanos. Después de una mirada más cercana, resultó ser un granjero con un "abrigo de vaca" sentado a la sombra de un sauce centenario con un montón de pepinos frente a él. En resumen, las características estacionales del campo, la vida laboral en el campo y la pobreza en el campo están relacionadas entre sí en diversos grados y se reflejan vívidamente.

Los sentimientos y actividades conscientes del guionista en la próxima película. "Drunken Sleep" es un complemento al trabajo anterior. Desde un punto de vista estructural, esta frase es un flashback, lo que significa que las tres primeras frases fueron escritas desde la perspectiva auditiva. La razón principal es que la embriaguez aún persiste, el camino es cada vez más largo y el cuerpo humano. somnoliento, por lo que lo que se escribe es sólo el fragmento que escuchan los ojos somnolientos, en lugar de una imagen completa y unificada de la composición visual. Aunque la frase "El sol tiene sed" describe las actividades conscientes de los agricultores deseosos de encontrar agua en casa debido a la sed, también refleja la personalidad informal y despreocupada del autor. Parece que Su Shi no tiene muchos aires defensivos y la distancia de los agricultores no es demasiado grande. Leer esas palabras hará que las personas se sientan reales y amigables, y podrán oler la atmósfera de la vida rural en ese momento. Esta palabra es diferente a la anterior. Se centra principalmente en los momentos emotivos del escritor en el camino y no se centra en reflejar la pobreza en las zonas rurales. Debido al alivio de la lluvia y la sequía después del desastre, la alegría del autor es mucho más fuerte que antes.

Esta palabra presta atención al refinamiento de la elección de palabras y la creación de oraciones, sin dejar rastro. Por ejemplo, algunos críticos consideran que colocar la palabra "susurro" al comienzo de una oración es una "perversión sintáctica". De hecho, el propósito del autor es enfatizar el sonido de las "flores de azufaifa" cayendo sobre "ropa y toallas" y cumplir con los requisitos simples, en lugar de escribir sobre la forma de las flores que caen. El hecho de que estas dos palabras estén colocadas al comienzo de la oración significa que el autor sabe que la flor de azufaifo ha caído sobre él por el sonido del "susurro". Además, palabras como "luo", "xiang", "scatter" y "knock" también se utilizan de forma flexible y adecuada.

El término "Huanxisha" fue escrito por Su Shi cuando era prefecto de Xuzhou a la edad de 43 años (1078). Esa primavera, se produjo una grave sequía en Xuzhou. Como funcionario local, Su Shi dirigió a las masas a la playa de piedra a 20 millas al este de la ciudad para orar por la lluvia. Después de la lluvia, fue a la playa de piedra para agradecer a la gente por la lluvia y el rocío. Este conjunto de palabras fue escrito camino a Xie Yu en Xumen Rock Beach.

Antes de que llegue la tensa cosecha de trigo, deberían extraer rápidamente seda a cambio de la producción de la cosecha de trigo y suministros para la vida. ¡No es de extrañar que puedas escuchar los autos yendo y viniendo cuando vas allí! Entonces la siguiente frase "Niuyi Guliu vende pepinos" es lo que vi. La "ropa de vaca" generalmente se refiere a ropa hecha de tela tosca. El autor vagó bajo el árbol de azufaifo y miró hacia arriba. Justo debajo del árbol Liushu en la intersección, un granjero vestido con ropa tosca vende pepinos que acaban de salir al mercado. El susurro de las flores de azufaifo, el sonido de los coches y el grito de la venta de pepinos, ¡qué Tianjiale más melodioso!

Si la primera parte de "Ci" trata sobre el autor parado a la cabeza del pueblo, observando atentamente, fotografiando la vida cotidiana en el campo, mostrando la ajetreada escena después de la cosecha de gusanos de seda y melones, luego la segunda parte trata de describir. Cuenta un pequeño incidente de la vida durante un viaje fuera del pueblo, en el que podemos ver el estilo cercano del autor. Tiene más de 500 años, probablemente porque estaba cansado de caminar y tomó unas copas de vino. Bajo el cálido sol de principios del verano, estaba cansado y sediento, y tenía muchas ganas de beber un plato de té verde. Entonces "llamó a la puerta y preguntó a los salvajes". "Yejia" se refiere a las familias rurales. "Llamar a la puerta y preguntar" es un poco entrometido. El propósito es averiguar si hay té verde en mi ciudad natal, pero no es necesario que otros lo proporcionen. Este movimiento muestra plenamente que Su Shi apareció frente a la gente común como un transeúnte común y corriente. No quería molestar a la gente, y mucho menos darse aires. Como funcionario estatal, invitaba a la gente a tomar té con una actitud tan humilde, lo cual era encomiable en ese momento.

Es extremadamente raro que los literatos de la dinastía Song del Norte utilicen la vida pastoral como tema. Su Shi escribió cinco poemas "Huanxi Sha" mientras estaba en Xuzhou, describiendo la producción rural y escenas de la vida y varios personajes rurales, abriendo un nuevo mundo para el contenido de la poesía de la Dinastía Song del Norte.

Esta palabra describe el conocimiento y la experiencia del poeta en el campo y los suburbios. Parece útil, pero es bastante inteligente en concepción y lenguaje. Las palabras "flor de azufaifa", "carro", "abrigo de vaca" y "sauce viejo" son cosas típicas comunes en las zonas rurales. "Melon Seller" y "Savage" son de estilo más local. Pedir a los agricultores que llamen a sus puertas para tomar té es especialmente fácil en las zonas rurales. Fresco y simple, tan claro como las palabras, es el estilo artístico de palabras más significativo.