Colección de citas famosas - Frases elegantes - Apreciación del texto original de todo el poema.

Apreciación del texto original de todo el poema.

1. Texto original de la obra

La alabarda rota se hunde en la arena y el hierro no se vende,

Reconoceré el pasado tras ser lavado lejos.

Dongfeng no estuvo de acuerdo con Zhou Lang,

Tongquechun encerró profundamente a Erqiao.

2. Traducción vernácula

Una alabarda de hierro rota se hundió en la arena del fondo del agua y no ha sido carcomida. Después de pulirla y lavarla, descubrí que sí. una reliquia de la Batalla de Chibi. Si Dongfeng no le brindaba comodidad a Zhou Yu, Cao Cao probablemente ganaría y Er Qiao sería encarcelado en Tongque Terrace.

3. Fuente

"Obras completas de Fan Chuan" de Du Mu de la dinastía Tang. Información ampliada

1. Antecedentes de la escritura

Este poema trata sobre el poeta que pasa por Chibi (ahora montaña Chiji, al suroeste del condado de Wuchang, provincia de Hubei), un famoso y antiguo campo de batalla, y siente. sobre la era de los Tres Reinos. Escrito sobre los éxitos y fracasos de los héroes. La Batalla de Chibi, que tuvo lugar en octubre del año 13 de Jian'an (208 d.C.) del emperador Xian de la dinastía Han, fue una batalla importante que jugó un papel decisivo en la situación histórica de los tres reinos.

Como resultado, las fuerzas combinadas de Sun y Liu derrotaron al ejército de Cao, y el comandante del ejército de Sun Wu, de treinta y cuatro años, Zhou Yu, fue la figura número uno en esta batalla. El poeta vio las reliquias del antiguo campo de batalla, expresó sus puntos de vista únicos sobre la Batalla de Chibi y escribió con sus sentimientos.

2. Apreciación

"Red Cliff" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Du Mu, un poeta de la dinastía Tang. El poeta se inspiró en el objeto y cantó la historia. con él, y señaló la relación entre la Batalla de Red Cliff Cuando se trata de la supervivencia del país y la seguridad del país, implica que las grandes ambiciones de uno no se reutilizan y las cosas pequeñas conducen. a cosas grandes.

"Una alabarda rota se hunde en la arena y el hierro no se pule. Será pulido y lavado para reconocer al ex emperador". Estas dos frases significan que la alabarda rota se hundió en la arena y no se hundió. erosionado, tras pulirlo, reconocido como reliquia de la dinastía anterior. En este caso, estas dos descripciones parecen sencillas pero en realidad son injustas. Hay alabardas rotas enterradas en la arena, que señalan los hechos históricos que tuvieron lugar aquí. La alabarda se rompió y se hundió en la arena, pero no fue destruida, lo que implica la sensación de que el tiempo ha pasado y las cosas han cambiado.

Fue el descubrimiento de esta oxidada "alabarda rota" que llevaba enterrada en el fondo del río más de 600 años lo que hizo pensar mucho al poeta, por lo que quiso limpiarla e identificarla. Se descubrió que era un arma sobrante de la Batalla de Chibi. De esta manera, las reliquias de la dinastía anterior despertaron aún más los pensamientos imaginativos del autor, que sentaron una buena base para los escritos posteriores.

"El viento del este no ayudó a Zhou Yu, y el pájaro de bronce quedó encerrado en la primavera". Estas dos frases se han transmitido durante mucho tiempo, lo que significa que si el viento del este no ayudó. Zhou Yu, entonces el pájaro de bronce La estación bloqueará profundamente a Soochow Erqiao.

Para comentar las razones del éxito o el fracaso de esta guerra, el poeta sólo eligió al vencedor en ese momento, Zhou Lang, y el factor en el que confió para ganar, Dongfeng, para escribir sobre ello. Debido a que la clave de esta victoria tuvo que atribuirse a Dongfeng, Dongfeng se coloca en una posición más importante. Pero no describió cómo Dongfeng ayudó a Zhou Lang a ganar desde el frente, sino que escribió desde el lado negativo.

Si el viento del este no facilita a Zhou Lang esta vez, entonces los bandos ganadores y perdedores cambiarán de posición y la situación histórica cambiará por completo. Por lo tanto, luego escribí sobre la situación hipotética después de la victoria del ejército de Cao y la derrota de Sun y Liu. Pero no describe directamente los cambios en la situación política y militar, sino que sólo describe indirectamente el destino de dos famosas bellezas de Soochow.

3. Introducción al autor

Du Mu (803-sobre 852), nombre de cortesía Muzhi, también conocido como Fanchuan Jushi, era de nacionalidad Han y nació en Jingzhao Wannian ( ahora Xi'an, provincia de Shaanxi). Du Mu fue un destacado poeta y ensayista de la dinastía Tang. Era nieto del primer ministro Du You e hijo de Du Congyu.

En el segundo año del emperador Wenzong de la dinastía Tang, recibió el Jinshi a la edad de 26 años y el título de Secretario del Salón Hongwen. Más tarde, fue a Jiangxi para observar a los enviados, fue trasladado a Huainan Jiedu y luego se unió a los enviados de observación. Estuvo a cargo de la compilación del Museo de Historia Nacional y se desempeñó como miembro del Ministerio de Alimentación, Bibu, Si Xunyuanwailang. y el gobernador de Huangzhou, Chizhou y Muzhou.

Debido a que vivió en la Villa Fanchuan en el sur de Chang'an en sus últimos años, más tarde fue llamado "Du Fanchuan" y escribió "Obras completas de Fanchuan". Los poemas de Du Mu son famosos por sus cuartetas de siete caracteres. El contenido trata principalmente de cantar la historia y expresar sentimientos. Sus poemas son hermosos y están llenos de cosas históricas. Du Mu fue llamado "Little Du" para distinguirlo de Du Fu, "Big Du". Junto con Li Shangyin, se le llama "Pequeño Li Du".

Enciclopedia Baidu: Acantilado Rojo