Contrato de subarrendamiento de casa (general)
Los contratos de subarrendamiento incluyen el subarrendamiento de terrenos, el subarrendamiento de casas, el subarrendamiento de mostrador, el subarrendamiento de equipos, el subarrendamiento de naves, etc. El siguiente es un contrato de subarrendamiento de una casa que compilé con la esperanza de brindarle una referencia.
Contrato de Contrato de Subarrendamiento de Vivienda (Parte 1) Partes del Contrato:
Arrendatario (Parte A):
Arrendatario (Parte B):
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China", la Parte A y la Parte B, sobre la base de igualdad, voluntariedad, equidad y buena fe, pagarán a la Parte B a la Parte A por el subarrendamiento de la Parte A de la propiedad legalmente La casa alquilada a la Parte B para vivir y vivir se ha acordado mediante consulta.
Primero, la situación de subarrendar la casa
1 La casa residencial legalmente arrendada por. La Parte A está ubicada en 122, Comunidad Xinxing, Compañía Yinguang, Distrito de Baiyin, Ciudad de Baiyin, Provincia de Gansu No. 10, Unidad 1, Edificio No. 1, con un área de construcción de 66 metros cuadrados. Con el consentimiento del arrendador por teléfono, la Parte A alquilará la casa antes mencionada.
2 Para obtener detalles de la decoración, instalaciones y equipamiento existente de la casa, consulte la "Lista de Instalaciones y Equipo adjunta al Contrato de Arrendamiento de la Casa" firmada por la Parte A y el arrendador adjunta a este contrato de subarrendamiento. . La Parte A y la Parte B acuerdan que después del vencimiento del período de subarrendamiento de este contrato, la "Lista de Instalaciones y Equipos" adjunta al contrato de arrendamiento de la casa firmado por la Parte A y el arrendador servirá como base de aceptación para que la Parte A entregue la casa al Partido B y al Partido B para devolver la casa al Partido A.
2. Objeto del arrendamiento y plazo del mismo.
1. El propósito de esta casa es vivir en ella. La Parte B promete que cumplirá con este Acuerdo durante el período de subarrendamiento.
Usar la casa de acuerdo con el propósito acordado en el contrato. No debe usar la casa para realizar ninguna conducta prohibida por la ley y la unidad de administración de la propiedad. Durante el período de uso de la casa, usted. No deberá realizar ninguna conducta que obstaculice el orden comunitario y afecte la tranquilidad de vida de los demás residentes.
2. La Parte B garantiza que no cambiará, de conformidad con el contrato de arrendamiento firmado con el arrendador, el uso de la vivienda ni cambiará el uso de la misma sin avisar previamente a la Parte A y obtener el consentimiento. consentimiento del arrendador.
En tercer lugar, la fecha de entrega de la casa
1 La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A entregará la casa a la Parte B antes del mes y año. El período de subarrendamiento comienza a partir del día del año y finaliza el día del año. La Parte A garantiza que el período de subarrendamiento no excederá el período de arrendamiento estipulado en el contrato de arrendamiento firmado con el arrendador.
Una vez transcurrido el período de subarrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B deberá devolverla a tiempo. Si la Parte B necesita continuar alquilando la casa, deberá firmar directamente un contrato de arrendamiento con el arrendador (arrendador) cuando expire el período de subarrendamiento. Una vez transcurrido el período de subarrendamiento, la Parte A, la Parte B y el arrendador se encargarán de la entrega y continuarán el contrato de arrendamiento.
4. Alquiler y otros gastos
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler total de la casa será RMB (en mayúsculas), y la Parte B lo pagará. a la Parte A en una suma global al firmar este contrato.
2. La Parte A pagó la tarifa de calefacción de 1.122 yuanes (en mayúsculas: mil ciento veintiún yuanes) al departamento social de Yinguang Company y pagó la tarifa de administración de la propiedad a partir de ese momento. finales de febrero. 20__ _ _ _ _ _La Parte A y la Parte B acuerdan que los honorarios de calefacción y los honorarios de administración de la propiedad pagados por la Parte A durante el período de subarrendamiento correrán a cargo de la Parte B, totalizando personas.
RMB (en mayúsculas: ) la Parte B pagará yuanes a la Parte A en una sola suma al firmar este contrato.
3. Al firmar este contrato, el consumo de electricidad de la casa comprada por la Parte A es kWh y la tarifa de electricidad es RMB (en letras mayúsculas, la Parte B pagará a la Parte A en una sola suma). firmando este contrato.
4. Durante el período de subarrendamiento, todos los gastos en que incurra la Parte B en el uso de la vivienda tales como agua, electricidad, calefacción, comunicaciones, equipamiento y administración de la propiedad correrán a cargo de la Parte B.
5. Al firmar este contrato, la Parte B pagará un depósito de alquiler único de 65.438 yuanes a la Parte A, 0.000 yuanes (en mayúsculas: mil yuanes) para garantizar el cumplimiento de este contrato. Si la Parte B incumple el contrato o daña la casa, las instalaciones y el equipo, la Parte A deducirá la pérdida del depósito, si el depósito es insuficiente, la Parte A tiene derecho a recuperar la parte insuficiente de la Parte B. Si la Parte B no lo hace; incumple el contrato o daña las instalaciones y equipamiento de la casa, la Parte B. Al devolver la casa, la Parte A le reembolsará el depósito íntegramente.
5. Requisitos de uso de la casa y responsabilidades de mantenimiento
1 Durante el período de subarrendamiento, si la Parte B descubre que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas, la Parte A notificará de inmediato a la Parte. A; El contrato de arrendamiento firmado por el arrendador (propietario) estipula que se deben tratar los asuntos de mantenimiento.
La Parte B utilizará y cuidará razonablemente la casa y sus instalaciones auxiliares. Si la casa y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A o el arrendador pueden repararla en nombre de la Parte B a expensas de la Parte B.
3 Durante el período de subarrendamiento, la Parte A garantiza que la casa y sus instalaciones auxiliares y el equipo están en uso normal y en condiciones seguras. Si la Parte A o el arrendador necesita inspeccionar y reparar la casa, se debe notificar a la Parte B con anticipación. La Parte B cooperará durante la inspección y el mantenimiento. Si la Parte B obstaculiza el mantenimiento, la Parte B asumirá todas las consecuencias.
Durante el periodo de subarrendamiento, si el arrendador necesita remodelar, ampliar o decorar la casa, la Parte A está obligada a notificarlo a la Parte B...
Si la Parte B necesita renovar la casa casa o agregar instalaciones y equipos auxiliares, la Parte A debe ser notificada por escrito con anticipación, y la Parte A debe obtener el consentimiento por escrito del arrendador de acuerdo con el contrato de arrendamiento. Si se requiere la aprobación de los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones, se presentará a los departamentos correspondientes para su aprobación antes de continuar.
Sexto, el estado de la casa cuando se devuelve
1 Además de firmar un nuevo contrato de arrendamiento con el arrendador (arrendador), la Parte B deberá devolver la casa dentro del plazo. al día siguiente de que expire el plazo de arrendamiento de este contrato de viviendas. Si la Parte B no firma un contrato de arrendamiento con el arrendador y no devuelve la casa al final del período de subarrendamiento, la Parte B acepta que la Parte A puede cambiar directamente la cerradura de la puerta, o directamente recuperar la casa y devolverla al arrendador. arrendador de cualquier otra forma. La Parte A tiene derecho a disponer de las instalaciones, equipos, artículos y todos los demás bienes de la casa a voluntad, y no asume ninguna responsabilidad legal civil. Las pérdidas causadas a la Parte B serán asumidas por la Parte B.
2. La Parte B será responsable de la El contrato estipula que cuando la casa sea devuelta, ésta deberá ser inspeccionada y aceptada por la Parte A y se liquidarán los honorarios respectivos antes de que se puedan completar los trámites de cancelación.
Siete. Términos complementarios
1. El contrato de arrendamiento firmado por la Parte A y el arrendador (arrendador) es un anexo de este contrato, y la Parte B asumirá todas las obligaciones del arrendatario en el contrato de arrendamiento.
2. Durante el período de subarrendamiento, con el consentimiento de la Parte A o del arrendador, la Parte A y el arrendador no decorarán ni renovarán la casa ni cualquier propiedad adjunta a la casa y la retirarán después de la demolición. Se compensará las instalaciones relacionadas que hayan perdido su valor económico y la casa será devuelta al arrendador sin coste alguno.
3. Al firmar este contrato, la Parte B debe confirmar al arrendador (propietario) que acepta subarrendar por teléfono, por escrito o de otra forma. Una vez firmado este contrato, se considera que la Parte B ha confirmado su consentimiento para que el arrendador (arrendador) subarrenda a la Parte A. Si la Parte B no verifica que el arrendador acepta subarrendar, la Parte B será responsable de las consecuencias.
4. Si la Parte B viola este contrato y hace que la Parte A asuma responsabilidad por incumplimiento del contrato. arrendador, la Parte A tendrá derecho a presentar una demanda contra el arrendador. La Parte B solicita una compensación...
5. efecto después de que ambas partes firmen en el espacio en blanco y el área de firma en la parte inferior de cada página.
Adjunto: 1. Copia del DNI de la Parte B;
2. Contrato de alquiler de casa (copia) firmado por la Parte A y el arrendador;
3. El número base del medidor de agua al firmar el contrato. ;
4. Monto base al firmar el contrato;
5 Recibo de la tarifa de calefacción pagada por la Parte A (copia);
6. pago 20 _ _ 65438 10 Mes-65438 Recibo de cuota de administración de propiedad durante febrero. Parte A (firma): Parte B (firma):
Fecha de firma: año, mes y día.
Disposiciones del Contrato de Subarrendamiento de la Vivienda (Parte 2) Subarrendatario (Parte A) _ _ _ _ _ _
Arrendatario (Parte B) _ _ _ _ _ _ _ _ _
Con el consentimiento del arrendador, la Parte A y la Parte B han llegado al siguiente acuerdo sobre el subarrendamiento de la vivienda mediante negociación amistosa:
1. El alquiler de la Parte B es _ _ _ _. _ _ Yuan _ _ _ _ _El 30.º aniversario del plazo del arrendamiento se calculará a partir de la fecha de entrada en vigor de este contrato.
2. Durante el período de arrendamiento, el alquiler de la casa es RMB (incluido el impuesto de construcción) y la Parte B lo paga en dos cuotas. Dentro de los diez días posteriores a la entrada en vigor de este contrato, la Parte B pagará un alquiler de 600.000 RMB. Dentro de los diez días posteriores a la inspección y aceptación de la casa, la Parte B pagará el alquiler restante.
3. Durante el período de arrendamiento, la casa será utilizada y administrada por la Parte B. El impuesto a la propiedad, el impuesto sobre el uso de la tierra y otros impuestos razonables sobre la casa correrán a cargo de la Parte B.
4. Durante el período de arrendamiento, el agua, la calefacción, la electricidad, el agua caliente, las comunicaciones, el saneamiento exterior, la reparación de la casa y el mantenimiento ecológico utilizados por la Parte B serán administrados de manera uniforme por la Parte A, y los gastos correrán a cargo de la Parte A. B..
5. Artículos 3 y 4 Los gastos incurridos en el artículo 1 serán liquidados por la Parte A a la Parte B dentro del período especificado sobre la base de documentos, facturas y documentos relacionados.
6. La casa alquilada por la Parte B será utilizada por la Parte B después de pasar la inspección y pagar el alquiler.
7. Durante el período de garantía de la casa (las instalaciones de agua y electricidad están garantizadas por medio año, la ingeniería civil está garantizada por un año y las instalaciones de calefacción están garantizadas por un período de calefacción, calculado a partir de la fecha. de uso por parte B), la Parte A garantiza la calidad de la casa.
8. Es necesario gestionar los procedimientos diarios, como el registro temporal de hogares para el personal de servicio de la Parte B. La Parte A ayudará a comunicarse con los departamentos locales pertinentes para resolver el asunto.
Nueve. Responsabilidad por incumplimiento de contrato
1. Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte B incumple el contrato, el alquiler pagado por la Parte B no será reembolsado y se aplicará una indemnización única de RMB _ _ diez. Se pagarán mil yuanes. (El pago se realizará dentro de los 30 días siguientes a la fecha del incumplimiento del contrato)
2 Después de que este contrato entre en vigor, si la Parte A incumple el contrato, la Parte A reembolsará el alquiler restante a la Parte B (es decir, una trigésima parte del alquiler de la casa según este contrato multiplicado por los años de arrendamiento restantes) y pagar una multa única de yuanes RMB. (A pagar dentro de los 30 días siguientes a la fecha del incumplimiento del contrato)
3 Si el plazo del arrendamiento es inferior a medio año, se computará como medio año Si el plazo del arrendamiento es superior a la mitad. un año pero inferior a un año, se computará como un año.
10. Durante el período de arrendamiento, la Parte A no podrá subarrendar (vender) la casa arrendada por la Parte B a ningún tercero. Cuando la Parte A vende la casa alquilada por la Parte B, la Parte B tiene derecho de preferencia y no necesita pagar dinero adicional para la compra. Al mismo tiempo, la Parte A debe ayudar a la Parte B en los procedimientos formales de transferencia, y los gastos relacionados incurridos correrán a cargo de la Parte B.
11 Si la Parte B necesita instalar un teléfono, la Parte A lo hará. resolver el problema y los costos correrán a cargo de la Parte B.
12 Durante el período de arrendamiento, si la casa es destruida debido a un desastre de fuerza mayor, la Parte B reconstruirá la casa de acuerdo con la construcción de la casa. procedimientos.
13. La Parte A declara que el edificio mencionado en este contrato se construye y opera de acuerdo con las políticas y leyes nacionales pertinentes, y ambas partes firmaron este contrato sobre la base del cumplimiento de las políticas y leyes nacionales vigentes. leyes.
Durante el período de arrendamiento, si este contrato debe rescindirse debido a la violación de nuevas políticas, leyes y regulaciones nacionales, la Parte A deducirá el alquiler a razón de 10 veces el alquiler anual total multiplicado por la Parte. Número real de años de arrendamiento de B.
14. Cualquier disputa que surja de la ejecución de este contrato se resolverá mediante negociación entre las partes. Si la negociación fracasa, ambas partes acuerdan arbitrar el asunto mediante un comité de arbitraje (si las partes no se ponen de acuerdo sobre una institución de arbitraje en este contrato y no pueden llegar a un acuerdo de arbitraje por escrito posteriormente, pueden presentar una demanda ante el Tribunal Popular).
15. El presente contrato se redacta en nueve ejemplares. Dos originales, cada parte tiene uno; seis originales, cada parte tiene tres. El original y las copias son igualmente vinculantes legalmente.
16. Este contrato entrará en vigor después de ser notariado por ambas partes. Los asuntos no cubiertos en este contrato serán discutidos por ambas partes por separado.
Parte A (firma)_ _ _ _ _ _
Parte B (firma)_ _ _ _ _ _
Representante:_ _ _ _ _ _ _
Representa: _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Acuerdo de contrato de subarrendamiento de vivienda (Tercera parte) Número de contrato: _ _ _ _ _ _ _ _
Arrendatario (Parte A): _ _ _ _ _
Arrendatario (Parte B): _ _ _ _ _
De acuerdo con la "Ley de Contratos de la República Popular China" y el "Reglamento de Arrendamiento de Casas Wuxi", la Parte A y la Parte B son iguales , voluntario y Sobre la base de la equidad y la buena fe, llegamos a un acuerdo sobre el subarrendamiento por parte de la Parte A de la casa legalmente alquilada a la Parte B para su uso, ingresos y el pago del alquiler por parte de la Parte B a la Parte A.
Primero, el subarrendamiento de la casa Situación
1.1 La casa legalmente arrendada por la Parte A está ubicada en _ _ _ _ _ _ Ciudad_ _ _ _ La Parte A transferirá lo anterior _ _ _ _ _ _ (todos /parte) es decir _ _ _ _ _ _ _La habitación (en adelante, la casa) se subarrenda a la Parte B. El área de construcción de la casa es _ _ _ _ _ _ metros cuadrados. El plano de la casa se muestra en el Apéndice (1) de este contrato.
2. Propósito del arrendamiento
2.1 La parte A ha demostrado a la parte B que el propósito de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2.2 La Parte B garantiza que no cambiará el uso de la casa sin notificar previamente por escrito a la Parte A, y sin que la Parte A obtenga el consentimiento por escrito del arrendador de acuerdo con el contrato de arrendamiento y lo presente a los departamentos correspondientes para su aprobación como requerido.
Tres. Plazo de subarrendamiento y fecha de entrega
3.1 La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A entregará la casa a la Parte B antes de _ _ _ _ _ _ _. El periodo de subarrendamiento es de _ _ _ _ _ _ _meses. De _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ a _ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte A garantiza que el período de subarrendamiento no excederá el período de arrendamiento de (contrato de arrendamiento/contrato de subarrendamiento original).
3.2 Una vez vencido el período de subarrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B deberá devolverla a tiempo. Si la Parte B necesita continuar alquilando la casa dentro del período estipulado en el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá presentar una solicitud por escrito de renovación del arrendamiento a la Parte A _ _ _ _ _ _ meses antes del vencimiento del período de subarrendamiento, y deberá volver -firmar el contrato de subarrendamiento con el consentimiento de la Parte A..
Cuatro. Alquiler, forma de pago y plazo
4.1 La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler diario por metro cuadrado de la casa es () () ()), y el alquiler mensual total es () (). (Capital: (Capital:) Yuan: (Capital:) Yuan (minúscula) Yuan (capital) _ _ _ _El alquiler de la casa permanece sin cambios durante el año/mes. A partir del año, mes y día, ambas partes puede negociar para ajustar el alquiler. Los ajustes pertinentes serán acordados por ambas partes en los términos suplementarios.
4.2 La Parte B pagará el alquiler a la Parte A antes de los _ _ _ días de cada mes. el alquiler por día por cada día de retraso.
4.3 La parte B paga el alquiler de la siguiente manera: _ _ _ _ _.
Verbo (abreviatura de verbo). ) otros gastos
5.1 Durante el período de subarrendamiento, los gastos de agua, electricidad, gas, comunicaciones, equipos, administración de propiedades y _ _ _ _ _ _ y demás gastos serán a cargo de la Parte A/Parte B. Otros gastos relacionados los gastos serán sufragados por _ _ _ _ _ (Parte A/Parte B) asumirá la responsabilidad.
5.2 La forma de cálculo o prorrateo, forma de pago y momento de los gastos que le corresponde pagar a la Parte B: _ _ _ _ _.
6. Requisitos de uso de la casa y responsabilidades de mantenimiento
6.1 Durante el período de subarrendamiento, si la Parte B descubre que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas, la Parte B notificará a la Parte A. al presentar la solicitud, de acuerdo con el contrato de arrendamiento, la Parte A deberá realizar las reparaciones dentro de _ _ _ _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B puede repararlas en nombre de Parte A, y el coste será a cargo de la Parte A.
Traspaso de vivienda Disposiciones del Contrato de Arrendamiento (Parte 4) (Parte A):
Dirección:
Número de DNI:
Arrendatario (Parte B):
Dirección:
Número de DNI:
Según la “Ley de Contratos de la República Popular China", la "Ley de Gestión de Vivienda Urbana de la República Popular China" y el "Reglamento de Arrendamiento de Viviendas de la Zona Económica Especial de Shenzhen" 》 y otras regulaciones pertinentes, ambas partes A y B, sobre la base de la igualdad y la voluntariedad. , equidad, buena fe y otras cuestiones, han llegado a un consenso sobre el subarrendamiento por parte de la Parte A de la casa legalmente arrendada a la Parte B para su uso, ingresos y el pago del alquiler por parte de la Parte B a la Parte A. p>
Artículo 1. La Parte A subarrendará la casa legalmente alquilada (en adelante, la casa subarrendada) a la Parte B para su uso. La superficie del edificio es de 1,20 metros cuadrados y el alquiler mensual es de 4.800 yuanes (sin impuestos). El alquiler no se ajustará durante el período de subarrendamiento.
Artículo 2 El plazo para que la Parte B arriende y subarrenda la casa es de 20 meses, es decir, del 11 de octubre de 2020 al 20 de junio de 2020.
Artículo 3 Después de la firma de este contrato, la Parte B pagará a la Parte A un depósito de arrendamiento equivalente a dos meses de alquiler, es decir, 9.000 RMB y 600 yuanes (¥9600,00) y el alquiler del mes en curso a La Parte A, antes de que la Parte A entregue la casa, la Parte B pagará a la Parte A el alquiler mensual de cuatro mil ochocientos yuanes (4800,00 yenes) y las facturas de agua y electricidad antes del día 5 de cada mes.
Artículo 4 La Parte B pagará el alquiler y otros gastos a la Parte A dentro del tiempo especificado en este contrato. Por cada día de retraso, la Parte B pagará a la Parte A una multa del 0,3% del monto total adeudado; si el retraso es de 5 días, la Parte A tiene derecho a interrumpir el suministro de agua y de energía, pagar las tarifas y restablecer el suministro de agua y de energía, pero la Parte B deberá pagar 50 yuanes por el trabajo. Si el vencimiento es de 15 días, la Parte A rescindirá este contrato y exigirá a la Parte B que se mude del subarrendamiento inmediatamente sin devolver el depósito.
Artículo 5 El depósito de arrendamiento se devolverá a la Parte B después de que la Parte B cumpla con sus obligaciones en virtud del contrato y pague todos los honorarios. Si la Parte B no cumple con sus obligaciones bajo este contrato antes de la expiración del período del contrato y hay un incumplimiento del contrato, la Parte A no podrá reembolsar el depósito de arrendamiento.
Artículo 6 La finalidad del subarrendamiento de la vivienda es la de almacenamiento. La parte B sólo podrá utilizar la casa subarrendada para los fines especificados en este contrato. Si la Parte B quiere utilizar la casa subarrendada para otros fines, debe obtener el consentimiento por escrito de la Parte A. La Parte B garantiza que su comportamiento en la casa subarrendada cumple con las leyes y reglamentos y las disposiciones pertinentes del "Reglamento de gestión de propiedades residenciales". Si la Parte B viola las leyes y regulaciones, la Parte B será responsable de todas las consecuencias. Al mismo tiempo, la Parte A tiene derecho a rescindir este contrato y exigir a la Parte B que se mude inmediatamente del subarrendamiento sin devolver el depósito. La Parte A no interferirá ni obstaculizará el uso normal y razonable de los locales arrendados por parte de la Parte B.
Artículo 7 Durante el período de subarrendamiento, si la Parte B descubre que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o dañadas, la Parte B notificará a la Parte A cuando presente la solicitud. Según el contrato de arrendamiento, la Parte A realizará las reparaciones dentro de los 2 días posteriores a la recepción de la notificación de la Parte B. Si las reparaciones no se realizan dentro del plazo, la Parte B podrá repararlas a expensas de la Parte A. 8 La Parte B hará un uso razonable y cuidará la casa y sus comodidades. Si la casa subarrendada y sus instalaciones auxiliares resultan dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será responsable de las reparaciones. Si la Parte B se niega a reparar, la Parte A o el arrendador pueden repararla para la Parte B a expensas de la Parte B.
Artículo 9 Durante el período de subarrendamiento, la Parte B no subarrendará la casa subarrendada para que Otros puedan remodelarla, ampliar o decorar la casa Si el arrendador necesita remodelar, ampliar o decorar la casa, la Parte A está obligada a notificar a la Parte B. Los asuntos específicos pueden ser acordados por ambas partes en los términos. Si la Parte B necesita renovar la casa o agregar instalaciones y equipos auxiliares, la Parte A debe informar a la Parte A con anticipación, y la Parte A obtendrá el consentimiento por escrito del arrendador de acuerdo con el contrato de arrendamiento.
Si se requiere que sea aprobado por los departamentos pertinentes de acuerdo con las regulaciones, se debe informar a los departamentos pertinentes para su aprobación antes de continuar.
Artículo 10 Todos los gastos de agua, luz, saneamiento, televisión por cable, etc. Todos los gastos incurridos por la Parte B en la casa subarrendada durante el período de subarrendamiento correrán a cargo de la Parte B.
Artículo 11 Ambas partes acuerdan que la tarifa del agua será de 5,50 yuanes/metro cúbico y la tarifa de la electricidad será 1,3 yuanes/kWh. La tarifa de gestión es de 2 yuanes/metro cuadrado. Cuando la Parte A cobre el alquiler, el agua, la electricidad y otros cargos de la Parte B, emitirá un recibo a la Parte B.
Artículo 12 Después de la terminación de este contrato, la Parte B se mudará y devolverá los bienes. dentro de los 5 días posteriores a la terminación de este contrato, alquilar una casa y asegurarse de que la casa de alquiler y las instalaciones auxiliares estén en buenas condiciones (excepto por el desgaste normal). Al mismo tiempo, liquidar los honorarios respectivos y realizar los trámites de cancelación.
Artículo 13 Tanto la Parte A como la Parte B cumplirán conscientemente los distintos términos estipulados en este contrato. Cualquier parte que viole este contrato asumirá las responsabilidades correspondientes de acuerdo con este contrato.
Artículo 14 Durante el período de subarrendamiento, si se rescinde el contrato de arrendamiento, también se rescindirá este contrato. Si la terminación de este contrato causa pérdidas a la Parte B, la Parte A pagará a la Parte B una indemnización por daños y perjuicios equivalente al doble del alquiler mensual. Si la indemnización liquidada pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la compensación. Salvo las siguientes circunstancias:
(1) Los derechos de uso del suelo del área ocupada por la casa subarrendada se recuperarán anticipadamente de acuerdo con la ley.
(2) La casa subarrendada; será expropiada conforme a la ley por razones de interés público social o necesidades de construcción urbana; requisada o demolida;
(3) La casa subarrendada se encuentra dañada, perdida o identificada como una edificación peligrosa;
(4) Se informa a la parte A que la casa subarrendada ha sido destruida antes de ser alquilada y ahora está siendo sancionada.
Artículo 15 Para las materias no previstas en este contrato, la Parte A y la Parte B podrán estipular por separado en las cláusulas complementarias. El contenido de las cláusulas complementarias tendrá el mismo efecto que este contrato después de ser firmado por ambas partes. .
Artículo 16 Si surge alguna disputa entre la Parte A y la Parte B durante la ejecución de este contrato, se resolverá mediante negociación. Si la negociación fracasa, por ejemplo, se acuerda que el subarrendamiento estará sujeto a la jurisdicción del tribunal popular donde esté ubicado el subarrendador.
Artículo 17 Al devolver la casa subarrendada, la Parte B deberá presentar el documento de identidad original, este contrato, recibo de depósito y llaves. La Parte A deberá completar los trámites de salida y devolver el depósito sin violar otros términos.
Artículo 18 Durante el período de validez de este contrato, si el gobierno adquiere un terreno o demuele y subarrenda la casa y el sitio, este contrato se rescindirá incondicionalmente.
Artículo 19 El presente contrato se realiza en dos ejemplares, cada parte posee un ejemplar, y tiene el mismo efecto jurídico.
Parte A (firma): Parte B (firma):
Representante legal: Representante legal
Agente autorizado (firma): Agente autorizado (firma) ) :
Teléfono: Teléfono:
Disposiciones del Contrato de Subarrendamiento de Vivienda (Parte 5) Subarrendatario (Parte A): _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ p>
Subarrendamiento (Parte B): (Parte B): (Parte A) Subarrendamiento: (Parte B) Subarrendamiento: (Parte B)
De acuerdo a la “Ley de Contratos de la República Popular de China", el Partido A y el Partido B, sobre la base de la igualdad, la voluntariedad, la equidad y la buena fe, llegan a un acuerdo sobre el subarrendamiento por parte de la Parte A de la casa legalmente alquilada a la Parte B para su uso, ingresos y el pago del alquiler por parte de la Parte B a Parte A.
Artículo 1 Situación del subarrendamiento de la casa
1. La superficie edificable de la casa es de _ _ _ _ _ _ _ metros cuadrados. El plano de la casa se muestra en el Apéndice (1) de este contrato.
2. El alcance de los requisitos de uso y condición de las partes compartidas o contratadas de la casa; ambas partes deben aclarar el estado de las decoraciones, instalaciones auxiliares y equipos existentes en los anexos (2) y (3) de este contrato.
La Parte A y la Parte B acuerdan utilizar el Anexo (2) y el Anexo (3) como base de aceptación para que la Parte A entregue la casa a la Parte B y para que la Parte B devuelva la casa a la Parte A después de el vencimiento del plazo de subarrendamiento.
Artículo 2 Objeto del arrendamiento
1. La Parte A ha indicado a la Parte B que el objeto de la casa es _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
2. La Parte B garantiza que no cambiará el uso de la casa sin notificar previamente a la Parte A por escrito y antes de que la Parte A obtenga el consentimiento por escrito del arrendador de acuerdo con el contrato de arrendamiento y lo presente a los departamentos pertinentes para su aprobación como requerido.
Artículo 3 Plazo de subarrendamiento y fecha de entrega
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que la Parte A entregará la casa a la Parte B antes de _ _ _ _ _ _ _. El periodo de subarrendamiento es de _ _ _meses. De _ _ _ _ _ _ _ a_ _ _ _ _ _ _ _ _ _. La Parte A garantiza que el período de subarrendamiento no excederá el período de arrendamiento de (contrato de arrendamiento/contrato de subarrendamiento original).
2. Una vez vencido el período de subarrendamiento, la Parte A tiene derecho a recuperar la casa y la Parte B debe devolverla según lo programado. Si la Parte B necesita continuar alquilando la casa dentro del plazo estipulado en el contrato de arrendamiento, la Parte B deberá presentar una solicitud por escrito de renovación del contrato de arrendamiento a la Parte A _ _ _ meses antes del vencimiento del período de subarrendamiento, y firmar un nuevo contrato de subarrendamiento con el consentimiento de la Parte A.
Artículo 4 Alquiler, forma de pago y plazo
1. La Parte A y la Parte B acuerdan que el alquiler diario por metro cuadrado de la casa es de ( _ _) yuanes, y el alquiler mensual total es (_ _) yuanes. (Capital: (Capital:) Capital: (minúscula) Yuan (minúscula) Yuan (mayúscula) Yuan (minúscula)
El alquiler de la casa no cambiará dentro de _ _ _ _año/mes. A partir del año, mes y día, ambas partes pueden negociar para ajustar el alquiler Los ajustes pertinentes serán acordados por _ _ _ _ _ (Parte A/Parte B) en los términos complementarios
2. A antes de _ _ _ días de cada mes. La Parte B pagará el alquiler. Si el pago está atrasado, la Parte B pagará la indemnización por daños y perjuicios basada en _ _ del alquiler diario por cada día de atraso. La Parte B pagará el alquiler de la siguiente manera: _ _ _ _Año, Mes y Día /p>
Artículo 5 Otros Gastos
1. de agua, electricidad, gas, comunicaciones, equipos, administración de propiedades y _ _ _ _ _ _ _ (Parte A/Parte B) y otros gastos correrán a cargo de _ _ _ _ _. Los demás gastos relacionados correrán a cargo de _ _. _ _ _ (Parte A/Parte B).
2. Gastos pagados por la Parte B., forma de cálculo o prorrateo, forma de pago y plazo:
Artículo 6 Requisitos de uso de la vivienda y responsabilidades de mantenimiento
1. Durante el período de subarrendamiento, si la Parte B descubre que la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o Si está dañada, la Parte A debe ser notificada al presentar la solicitud de acuerdo con el contrato de arrendamiento; A debe repararlo dentro de _ _ _ _ días después de recibir la notificación de la Parte B. Si la reparación no se realiza dentro del plazo, la Parte B puede repararlo en nombre de la Parte A, y el costo correrá a cargo de la Parte A. .
2. La Parte B deberá usar y cuidar la casa y sus instalaciones auxiliares de manera razonable. Si la casa y sus instalaciones auxiliares están dañadas o funcionan mal debido a un uso inadecuado o irrazonable por parte de la Parte B, la Parte B será. responsable de las reparaciones, la Parte A o el arrendador pueden repararla en nombre de la Parte B a expensas
3. Durante el período de subarrendamiento, la Parte A garantiza que la casa y sus instalaciones y equipos auxiliares están en buen estado. uso normal y condiciones seguras Si el arrendador necesita inspeccionar y reparar la casa, notificará a la Parte B _ _ _ días con anticipación. La Parte B cooperará durante el período de inspección y reparación. Si la Parte B obstaculiza la reparación, la Parte B deberá. asumir todas las consecuencias.
4. Durante el período de subarrendamiento, si el arrendador necesita remodelar, ampliar o decorar la casa, la Parte A está obligada a notificar a la Parte B. Los asuntos específicos pueden ser acordados por ambas partes. en los términos.
5. Si la Parte B necesita renovar la casa o agregar instalaciones y equipos auxiliares, la Parte A debe ser notificada con anticipación y la Parte A debe obtener el consentimiento por escrito del arrendador de acuerdo con el contrato de arrendamiento. contrato y debe obtener la aprobación de los departamentos pertinentes antes de proceder.
Artículo 7 Estado al devolver la casa
1. A menos que la Parte A acepte la renovación del contrato de arrendamiento por parte de la Parte B, la Parte B deberá devolver la casa dentro de _ _ _ días después de la expiración de el plazo de arrendamiento en este contrato. Si la Parte B devuelve la casa atrasada sin el consentimiento de la Parte A, la Parte B pagará a la Parte A la tarifa de ocupación de la casa de acuerdo con _ _ _ _ _ _
2. estipulado en este contrato, la Parte B podrá proceder con los procedimientos de cancelación únicamente después de que la Parte A haya pasado la inspección de aceptación y haya liquidado sus respectivos honorarios.
Artículo 8 Subarrendamiento, Transferencia y Permuta
1. Durante el período de subarrendamiento, la Parte B notificará por escrito a la Parte A con antelación el subarrendamiento de la casa, y la Parte A obtendrá el permiso del arrendador. licencia según contrato de arrendamiento por escrito.
2. La Parte B promete a la Parte A que durante el período de subarrendamiento, no transferirá los derechos de arrendamiento de la casa a otros ni intercambiará la casa alquilada por otros.
Artículo 9 Rescisión del presente Contrato
1. Durante el período de subarrendamiento, si se rescinde el contrato de arrendamiento, también se rescindirá este contrato. Si la Parte B sufre pérdidas debido a la terminación de este contrato, la Parte A pagará a la Parte B _ _ _ _ veces el alquiler mensual como indemnización por daños y perjuicios. Si la indemnización liquidada pagada no es suficiente para compensar las pérdidas de la Parte B, la Parte A también será responsable de la compensación.
Salvo las siguientes circunstancias:
(1) Los derechos de uso del suelo del área ocupada de la casa se recuperan anticipadamente de acuerdo con la ley
(2) Por interés público social o necesidades de construcción urbana, la casa ha sido expropiada o demolida de conformidad con la ley.
(3) La casa está dañada, perdida o identificada como una casa peligrosa.
(4) La parte A se entera de que la casa ha sido hipotecada antes de ser alquilada y ahora está siendo alquilada; castigado.
2. La Parte A y la Parte B acuerdan que bajo cualquiera de las siguientes circunstancias, una de las partes podrá rescindir este contrato notificando a la otra parte por escrito. La parte que viola el contrato deberá pagar a la otra parte _ _ _ _ _ _ veces el alquiler mensual como indemnización por daños y perjuicios si causa pérdidas a la otra parte, los daños y perjuicios pagados no son suficientes para compensar las pérdidas del pagador; parte, y se compensará la diferencia entre las pérdidas y la indemnización.
Parte A:
Parte B:
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _