Quiero conocer el contenido ideológico y logros artísticos de la Divina Comedia
Muchos conocemos la importancia de la “Divina Comedia” de Dante y su destacado valor artístico e ideológico, pero no la hemos leído, o acabamos de empezar a leerla y nos cuesta seguir leyendo. ¿Cuál es la razón de esto? Creo que puede haber dos razones: la primera razón es que el contenido de la "Divina Comedia" de Dante es amplio y profundo, e involucra todos los campos de la vida social, cultural y espiritual medieval. Se puede decir que es una enciclopedia. como trabajo. Contiene alusiones de la historia, la filosofía, la política, la teología, la religión, la cultura, el arte y la literatura. Los símbolos, metáforas y metáforas utilizadas abundan, lo que dificulta su lectura. La segunda razón es que "La Divina Comedia" es una obra maestra escrita en verso. El estilo de poema que utiliza se llama rima triple, es decir, cada tres versos son una estrofa, y cada tres versos riman entre versos, rimando continuamente y rimando hasta el final. El poema completo tiene 14.233 versos, todos los cuales utilizan oraciones de tres rimas para rimar continuamente, desde el primer verso hasta los 14.233 versos. Sabemos que existe una gran poeta británica llamada Shelley. Shelley escribió un famoso poema largo "Oda al viento del oeste". En "Oda al viento del oeste", hay un verso que conocemos muy bien: "Ha llegado el invierno, ¿puede quedar muy atrás la primavera?" La "Oda al viento del oeste" de Shelley también fue influenciada por Dante y fue escrita en tres. rimas, también entrelazadas. Rima, rima hasta el final. "Oda al viento del oeste" tiene sólo setenta versos, mientras que "La Divina Comedia" tiene 14.233 versos. Cada verso utiliza estrictamente once sílabas. Es extremadamente difícil expresar una forma de arte tan perfecta y rigurosa. Una vez dije en un artículo que hay dos líneas en la poesía Tang: "El camino a Shu es difícil, es difícil subir al cielo azul", y pienso: "Es difícil traducir "La Divina Comedia", Es difícil subir al cielo azul." Croce, un gran filósofo y esteta italiano, dijo una vez que la poesía no se puede traducir. Es imposible traducir una obra maestra de la literatura y el arte a otro idioma. O eres muy fiel a la obra original, pero la traducción pierde el encanto de la obra original, lo que él llama "mala fidelidad" o tu traducción es muy buena, pero te desvías del texto original y no eres fiel al original; texto, que califica de "hermosa deslealtad". Por lo tanto, las personas que traducen poesía siempre se encuentran ante el dilema de si la obra que traducen es "poco fiel" o "bellamente infiel". El propio Dante creía que la poesía no se puede traducir. Dijo que si quieres traducir poesía a otro idioma, inevitablemente perderás la armonía y la perfección de la obra original. Por esta razón, existen muchas traducciones de "La Divina Comedia", pero es difícil acercarse a la forma artística perfecta de la obra original y es difícil lograr una equivalencia. Por eso, nos resulta muy difícil leer "La Divina Comedia" y no podemos continuar. Creo que constituyen dificultades de lectura. Por otra parte, son para nosotros un desafío, o una tentación, un estímulo, que puede despertar nuestro interés por "La Divina Comedia". conocimiento, estimulan nuestra curiosidad y nos inspiran a llenar los vacíos en nuestros estudios. Cuando leemos "La Divina Comedia", debemos tener una actitud muy pacífica. En primer lugar, no debemos leer "La Divina Comedia" como una obra de comida rápida cultural y consumista. Por ejemplo, si vamos a comer, queremos probar las delicias de la cocina china. No se puede comer comida rápida. McDonald's es comida rápida cultural. Hay que ir a un restaurante local para probarla lentamente. Al igual que en nuestra vida diaria, si somos realmente elegantes, podemos sentarnos en una casa de té y beber una taza de buen té chino con la mente tranquila y saborearlo lentamente. No podrás saborear el té en la primera prueba, pero poco a poco lo saborearás en la segunda. Cuando leemos lentamente "La Divina Comedia" con la mentalidad de saborear el té verde chino y el té Longjing, podemos apreciar su poesía, su poesía, su belleza poética y obtener un disfrute estético. También podemos obtener mucha iluminación intelectual. Bueno, "La Divina Comedia" es una obra maestra. Hoy no lo cubriré todo, hablaré de ella desde otro ángulo: cómo abordamos la "Divina Comedia", cómo apreciamos la "Divina Comedia" y cómo la valoramos. Usamos la perspectiva de la gente moderna y la gente moderna. Piense en leer esta obra clásica en lugar de enseñar "La Divina Comedia" de una manera académica, como dar conferencias a estudiantes universitarios y estudiantes de posgrado.