Colección de citas famosas - Frases elegantes - La luna brillante me envía tristeza - Apreciación de la poesía de Yuan

La luna brillante me envía tristeza - Apreciación de la poesía de Yuan

Admira a Li Jiushiyi con la luna en la torre sur.

Jerjies

Jujun está en la antigua guarnición, con árboles de humo que se balancean.

El aire frío atraviesa las nubes y el sueño es profundo, y el crepúsculo refleja el blanco.

Al ver que Hu estaba demasiado cerca de la cama, a Chu le resultó difícil beber más.

Los lomos de los gansos están a punto de congelarse y las copas del bosque empiezan a asomar.

Un viejo amigo atracará mañana por la noche. ¿Dónde se mirará?

Según East Lake, fue enviado al estado.

Este antiguo poema se puede dividir en dos partes. Las primeras ocho frases tratan sobre la salida de la luna, la luz de la luna y la melancolía al admirar la luna, y las últimas cuatro frases tratan sobre la despedida. Toda la canción utiliza colores fríos para realzar tu estado de ánimo con el paisaje.

Este poema fue escrito en el séptimo año de Dadu (103), cuando Jiexi era una invitada en Wuchang. Al mismo tiempo, también escribió el poema "Yuangui Quxi regresó a Jiangxi por Li Jiu Shiyi". Este poema fue escrito después de un banquete con Li Shiyi en Nanlou, por lo que se tituló "Restatement".

La luz de la luna es el momento que más despierta la imaginación de las personas. La tenue luz plateada es como agua helada y cubre la tierra con un velo misterioso. "Mirando hacia arriba, es la luz de la luna. A medida que se hunde, de repente pienso en casa". Li Bai miró su ciudad natal desde la luna: "Me desperté, la luz tenue de la luna estaba en las vigas y dudé en mirarla. ." Du Yu evoca recuerdos de amigos de la luna. Su Shi escribió una canción "¿Cuándo vendrá la luna brillante?", que también expresó su ensoñación infinita y dejó una obra maestra eterna. La luz de la luna en la pluma del poeta ya no es sólo indiferente y desolada, sino que cambia en sincronía con el estado de ánimo del poeta, convirtiéndose en algo abstracto y vívido que se puede sentir y tocar. El poema de despedida de Xie Xisi expresa su sincera amistad y su tristeza por partir cantando a la luna, así como su tristeza por estar solo en un país extranjero durante mucho tiempo.

Al comienzo del poema, la luna capta con fuerza el punto clave. "Jujun" y "Dang" se utilizan para describir el encanto de la luna y el brillo de la luna, cubriendo todas las formas. La luna salió, brillando en el antiguo campo de batalla en las afueras de la ciudad de Wuchang. Lentamente se elevó sobre el bosque como humo y niebla, clara y transparente. Estas dos frases están escritas desde muy cerca, por lo que intentaré ampliar mis horizontes a continuación. La luz de la luna es como agua y el frío es sorprendente, como si estuviera conectado con el vasto Yunmeng Zeshui y con las famosas montañas como Cangwu en el sur. El poeta y su amigo se sentaron en la torre sur, observando cómo la luna se elevaba cada vez más, como si casi llegara a la torre sur. Pero debido al anhelo de separación, no querían mirar la hermosa luz de la luna, pero tampoco podían beber para distraerse de sus preocupaciones. El tiempo pasó silenciosamente y, antes de darme cuenta, ya era tarde en la noche. Los gansos salvajes que duermen en la naturaleza se han ido a su ciudad natal y están inmóviles. La escarcha se condensa gradualmente, volviéndose una capa plateada sobre sus espaldas. El agua en las copas de los árboles volvió a acumularse lentamente de las ramas y hojas.

Cayó gota a gota, lo cual fue muy triste y silencioso. A partir de esto, el poeta pensó que no se puede pasar mucho tiempo en una noche tan buena y que los buenos amigos pronto se romperán. Mañana por la noche, bajo la luz de la luna, no sabe dónde estacionar el bote y en silencio me extraña en la luna. En ese momento, aunque la luna todavía estaba allí, la gente ya estaba en un lugar diferente. ¿Cómo no sentirte triste cuando piensas en esto? Las dos últimas frases hacen eco del título de "Adiós", diciendo que Li Shiyi regresará a Nanchang y pronto regresará a su ciudad natal. No sé cuándo volveré a verte. El poema también está conectado por la palabra "Zhao", que hace que todo el poema esté lleno de luna, conecta estrechamente la luna con las emociones y el paisaje, y hace el "regreso" del viaje de regreso y el "regreso" del nombre del lugar a El reino se tambaleó, haciéndose interesantes entre sí. Li Shiyi regresa a Nanchang. Su ciudad natal, Fengcheng, no está lejos de Nanchang. El regreso de Li Shiyi despertó su nostalgia, por lo que sus poemas son particularmente profundos.