Acuerdo de Cooperación Estratégica
Una recopilación de cinco artículos de muestra sobre acuerdos de cooperación estratégica.
En la sociedad moderna que cambia rápidamente, necesitamos utilizar acuerdos en muchos casos. Firmar un acuerdo es un medio para mejorar la eficiencia económica. . ¿Cómo redactamos un acuerdo? A continuación se muestran cinco acuerdos de cooperación estratégica que he recopilado. Puede aprender de ellos y consultarlos. Espero que le resulten útiles.
Acuerdo de Cooperación Estratégica Parte 1
Parte A:
Residencia:
Número de contacto:
Parte B :
Residencia:
Número de contacto:
Para aprovechar al máximo las ventajas tecnológicas y de recursos de la Parte A y la Parte B y acelerar la construcción. del moderno parque de demostración agrícola, después de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, se llegó al siguiente acuerdo para lograr los objetivos de cooperación estratégica de desarrollo agrícola entre el instituto y las empresas:
1. Propósito de la cooperación
Con el espíritu de "cumplir las promesas, la cooperación sincera, basada en el desarrollo, de cara al futuro, las ventajas complementarias y el beneficio mutuo" Basado en el principio de "beneficio mutuo", basado en la tecnología orientada al mercado -con el apoyo de, garantizar el suministro del mercado y aumentar los ingresos de los agricultores como objetivo general, el Partido A y el Partido B crean condiciones para promover conjuntamente el progreso científico y tecnológico y la innovación independiente, y construyen un parque de demostración agrícola moderno para garantizar Transformar los resultados de la investigación científica en industrialización, establecer un mecanismo conjunto de capacitación de talentos que conduzca al desarrollo de la agricultura moderna y promover el parque industrial integral agrícola moderno para que tenga características de producto distintivas, efectos de marca prominentes, mayor competitividad en el mercado y buenos beneficios económicos.
2. Contenido de cooperación
1. La Parte A incluirá a la Parte B en el sistema de servicios de la construcción del "Proyecto_______", y la Parte B proporcionará a la Parte A un acceso científico completamente abierto. base de investigación. Para resaltar los puntos clave y garantizar la eficacia, la Parte A y la Parte B han establecido equipos profesionales para el acoplamiento, la comunicación, el intercambio y el servicio.
2. Centrarse en promover aún más la cooperación en áreas clave como el cultivo y procesamiento de productos agrícolas, pruebas de residuos de pesticidas y medicamentos veterinarios, pruebas de metales pesados, pruebas de biotoxinas, piensos, productos cárnicos, productos lácteos, evaluación de riesgos, estándares y otras áreas clave, y promover realizar importantes innovaciones tecnológicas, cultivar una serie de logros con derechos de propiedad intelectual independientes e industrializar una serie de productos con ventajas de mercado y competitividad.
3. Crear activamente condiciones para llevar a cabo la formación conjunta de diversos talentos y promover conjuntamente la construcción de plataformas tecnológicas como la investigación y el desarrollo tecnológico, la maduración de logros, la incubación y la industrialización en campos relacionados.
4. Solicitar conjuntamente planes nacionales de ciencia y tecnología y proyectos de construcción de condiciones de capacidad de innovación, establecer un mecanismo de inversión multipartita, explorar conjuntamente modelos de financiación de fondos conjuntos y promover la introducción y transformación de tecnologías agrícolas avanzadas.
5. Promover activamente los intercambios académicos y establecer alianzas más amplias y profundas. A través de la cooperación estratégica en ciencia y tecnología, innovar el modelo de cooperación entre instituciones y empresas, establecer un mecanismo para compartir información, tecnología y otros recursos, promover activamente la investigación científica, los servicios técnicos y la incubación de logros, promover el desarrollo integrado de la industria, la academia y la investigación. y aplicación, y acelerar la innovación científica y tecnológica en el campo de la plantación y el mejoramiento de productos agrícolas, y esforzarse por mejorar la seguridad alimentaria y las capacidades de desarrollo sostenible.
3. Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A organizará expertos o técnicos profesionales en campos relevantes para que vayan a la empresa cada año para brindar servicios de orientación técnica. , los expertos residentes en la empresa pueden ser contratados por la Parte B y tiene derecho a supervisar la implementación de la plantación, el cultivo y el procesamiento por parte de la Parte B de acuerdo con las normas nacionales o industriales.
2. La Parte A organizará tecnologías especiales para superar las dificultades basadas en los problemas retroalimentados por la Parte B durante el proceso de producción, y la Parte B cooperará activamente.
3. Para los proyectos solicitados y desarrollados conjuntamente, así como los resultados de investigación científica e innovación tecnológica realizados en servicios de base, la Parte A y la Parte B serán cotitulares de los derechos de propiedad intelectual, y de los beneficios económicos generados. dividirse proporcionalmente.
4. La Parte A proporcionará condiciones convenientes para la formación de talentos de la Parte B, y los asuntos específicos se negociarán por separado.
IV. Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B proporciona una base abierta e integral para los proyectos de investigación científica relevantes de la Parte A.
2. Reconocer y respetar las tecnologías profesionales y patentadas de la Parte A como secretos comerciales.
5. Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de su firma. Si la cooperación entre ambas partes es satisfactoria, este acuerdo se prorrogará automáticamente.
6. Este acuerdo se redacta en _______ copias, y cada parte posee _______ copias. Cualquier asunto pendiente se resolverá mediante negociaciones amistosas entre la Parte A y la Parte B.
Parte A (firma):
Lugar de la firma:
_________año________mes______día
Parte B (Firma):
Lugar de firma:
Acuerdo de Cooperación Estratégica de _________año________mes______ Parte 2
Parte A:
Parte B:
Con base en la Principios de igualdad, beneficio mutuo y ventajas complementarias, el Partido A y el Partido B han acordado formar una asociación cooperativa estratégica integral y de largo plazo a través de consultas amistosas. El Partido B, el Partido A y personas de todos los ámbitos de la vida iniciaron esto El "______". El proyecto (en adelante, el "proyecto") ha alcanzado las siguientes intenciones de cooperación estratégica:
1. Propósito de la cooperación del proyecto
Con el fin de promover el espíritu de bienestar público, difundir el sentido de responsabilidad social del público y prestar atención a las condiciones de vida humana y las oportunidades de desarrollo de la gente común. El Partido B lanzó conjuntamente el proyecto "______" con el Partido A y todos los sectores de la sociedad en _____ mes de _____ año.
El concepto central y el propósito del proyecto "______" es difundir el concepto y la cultura de bienestar público de "prestar atención a las personas más comunes de la sociedad" a través de 12 temas de bienestar público cada año.
2. Modelo de cooperación
1. Como socio estratégico del proyecto "______", la Parte A reconoce y apoya los conceptos y propósitos defendidos por el proyecto "______", y está de acuerdo y autoriza a la Parte B Durante el proceso de promoción e implementación del proyecto, se establece legalmente o se anuncia públicamente que la Parte A es el socio estratégico a largo plazo de la Parte B en el proyecto "______".
2. Si las Partes A y B necesitan utilizar el contenido relevante del proyecto de bienestar público de la otra parte, deben obtener el consentimiento por escrito de la otra parte por adelantado.
3. Toda la publicidad y promoción realizada por ambas partes debe cumplir con las leyes nacionales y proteger los derechos e intereses legítimos de la Parte A.
4. El Partido B llevará a cabo actividades de planificación, promoción y otras actividades relacionadas con el proyecto del Partido A en su proyecto “______” El Partido A llevará a cabo actividades de bienestar público en el proyecto “______” del Partido B que están en En línea con el propósito de la Parte A, cooperar y participar activamente.
3. Período de cooperación
Las dos partes han negociado el período de cooperación para el proyecto "______" dentro de un año a partir de la fecha de firma de este acuerdo (es decir, de ______año______mes_ Válido de _____día a ______año______mes______día).
IV.Otros Acuerdos
1. La Parte B se compromete a gestionar y ejecutar todo el proyecto de acuerdo con el principio de honestidad y confiabilidad y en cumplimiento de las leyes y regulaciones pertinentes, y de forma voluntaria. asume cualquier responsabilidad por la ejecución y gestión del proyecto todas las consecuencias relacionadas que se produzcan.
2. La cooperación entre ambas partes es equitativa y voluntaria. La Parte B sólo reflejará la asociación estratégica de la Parte A en un alcance y manera reconocidos por ambas partes.
3. La Parte A tiene derecho a supervisar la legitimidad y el cumplimiento del comportamiento cooperativo de la Parte B durante el período de validez de este acuerdo, y tiene derecho a hacer sugerencias razonables para mejorar y promover conjuntamente el buen desarrollo de el proyecto.
4. Ninguna de las partes participará en actividades que violen las leyes y regulaciones nacionales o dañen la marca o imagen de la otra parte en nombre de la organización o proyecto de la otra parte. rescindir este acuerdo de cooperación. Si como resultado de ello se producen pérdidas económicas, la parte que sufrió la pérdida tiene derecho a exigir una indemnización a la parte que causó la pérdida.
5. La asociación estratégica entre las dos partes en este acuerdo de cooperación estratégica no es exclusiva, y ambas partes tienen derecho a establecer relaciones de cooperación con otros socios.
6. Este acuerdo de cooperación estratégica se regirá por las leyes de la República Popular China. Si surge una disputa entre las dos partes, podrán solicitar arbitraje a la ____ Comisión Municipal de Arbitraje.
>7. Esta Estrategia El acuerdo de cooperación entrará en vigor a partir de la fecha de la firma por ambas partes. Se redactará en ____ copias, siendo la Parte A y la Parte B cada una _____ copias, y tendrá el mismo efecto legal. Después de la expiración de este acuerdo, si alguna de las partes no presenta objeciones por escrito, se prorrogará automáticamente por dos años.
Parte A:
Firma del representante:
______año_____mes_____día
Parte B:
Firma del representante: p>
Acuerdo de Cooperación Estratégica Parte 3 de ______año_____mes_____día
Parte A:
Dirección residencial:
Representante legal:
Contacto número:
Fax:
Parte B:
Dirección:
p>
Representante legal:
Número de contacto:
Fax:
Con base en los principios de buena fe, beneficio mutuo y beneficio mutuo, la Parte A y la Parte B han negociado de manera amistosa y en cumplimiento de las normas pertinentes. leyes y regulaciones de la República Popular China y la República Popular China, hemos formado una asociación estratégica y las dos partes han llegado al siguiente acuerdo de cooperación:
Artículo 1 Productos de agencia, requisitos de agencia y período de agencia
1. Después de la celebración de este acuerdo, la Parte B será el agente de ventas de los productos de la Parte A. Ambas partes deberán cumplir con las disposiciones de este Acuerdo y desempeñar sus respectivas responsabilidades.
2. La Parte B actúa como agente de los productos _____________ de la Parte A y participa en actividades comerciales legítimas, como marketing de productos y servicio posventa.
3. Para facilitar la expresión de este acuerdo, los "productos" mencionados en este acuerdo se refieren al objeto de las ventas de la Parte A por parte de la Parte B como agente.
4. El período de agencia de la Parte B para los productos de la Parte A es: desde _____ mes _____ día _____ año hasta _____ mes _____ día _____ año.
Artículo 2 Propósito de la Cooperación
Desde la perspectiva del desarrollo a largo plazo de sus respectivas carreras y con el objetivo de maximizar las ganancias corporativas, la Parte A y la Parte B alcanzan una cooperación estratégica. acuerdo: La Parte A autoriza a la Parte B como sus propios agentes de productos proporcionarán a la Parte B precios preferenciales y el soporte de servicio técnico correspondiente, y autoriza a la Parte B a vender los productos de la Parte A.
Artículo 3 Acuerdo
1. La Parte A suministrará a la Parte B los bienes con un descuento de _____ de la cotización pública en el sitio web de la Parte A.
2. Después de recibir el pago por adelantado de la Parte B, la Parte A es responsable de transportar los productos a la ubicación del almacén de la Parte B. Al mismo tiempo, la Parte A proporcionará a la Parte B la autoridad de registro para el producto de software de logística. , y la Parte B realizará el registro del cliente por sí misma. La parte B puede cobrar la tarifa de registro directamente al cliente, pero debe ser responsable ante el cliente.
3. La Parte B pagará a la Parte A un pago mensual basado en sus ventas. Si el pago no se realiza a tiempo, la Parte A tiene derecho a interrumpir el suministro de productos y el derecho a registrar el software, y la Parte B será responsable de las pérdidas resultantes para los usuarios y otras pérdidas económicas.
Artículo 4 Servicio posventa
1. La Parte A proporcionará las actualizaciones y los servicios de mantenimiento necesarios para los productos proporcionados. La Parte A abrirá una línea directa de servicio técnico _____ y una dirección de correo electrónico especial. _ ____Proporcionar comodidad para la Parte B.
2. La Parte B proporcionará servicios postventa completos a sus usuarios. Se ha creado una línea directa de servicio posventa para brindar comodidad a los clientes.
3. Si el producto sufre daños no causados por la Parte A y la Parte A debe proporcionar servicios técnicos, la Parte A cobrará tarifas de mantenimiento y tarifas de servicio.
Artículo 5 Relación entre las Partes
1. La Parte A y la Parte B son personas jurídicas independientes. La Parte B no firmará un acuerdo ni asumirá ningún compromiso con un tercero. someterá a la Parte A a ninguna restricción y no realizará ningún comportamiento en nombre de la Parte A sin la autorización de la Parte A.
2. Los derechos y obligaciones de las partes de este acuerdo no constituirán ni serán interpretados como una sociedad.
Artículo 6 Derechos y obligaciones de la Parte A
1. La Parte A confirma que los productos proporcionados tienen derechos de autor legales, no tienen problemas de calidad y están equipados con instrucciones completas de instalación del producto, usuario. Manuales y embalaje Cosas, etc.
2. La Parte A informa a la Parte B sobre el cuidado y almacenamiento de equipos y equipos para evitar daños o pérdida de piezas del producto debido a un almacenamiento inadecuado.
3. La Parte A ofrece una garantía gratuita de un año para productos tangibles RFID y tres meses de orientación técnica gratuita para productos de software de logística. Después de la expiración del período, la Parte A proporcionará a la Parte B servicios pagos. .
4. La garantía de la Parte A no cubre fallas o daños causados por desastres naturales o provocados por el hombre durante el período de garantía de calidad del producto, como el desmontaje y reemplazo de los componentes internos del producto (como líneas, piezas, etc.) causan daños. Fallas causadas por instalación guiada por técnicos profesionales distintos a los designados por la Parte A.
5. La Parte A garantiza no reservar ninguna trampa artificial o información que dañe la buena voluntad de la Parte B en los productos proporcionados a la Parte B.
6. La Parte A se reserva el derecho de mejorar y actualizar el producto. Si la Parte A tiene mejoras en el producto, deberá notificar a la Parte B por escrito y proporcionarle a la Parte B el producto mejorado dentro de los 15 días (mejoras). consulte versiones modificadas) Adiciones de funciones, mejoras para mejorar la estabilidad y compatibilidad de productos o sistemas antiguos, y correcciones de errores, etc.).
7. La Parte A actualizará el producto después de que la Parte A apruebe las sugerencias razonables presentadas por la Parte B sobre las funciones del producto u otros aspectos, y proporcionará el producto actualizado a la Parte B y a sus clientes de manera oportuna. pero la mejora y ampliación de las funciones de software y hardware requeridas por la Parte B no están cubiertas por la garantía.
8. La Parte A proporcionará el apoyo técnico necesario a la Parte B y brindará capacitación y orientación técnica al personal relevante de la Parte B.
9. Durante el período de validez del acuerdo, si los derechos de autor de los productos autorizados por la Parte A se transfieren o cambian, la Parte A deberá notificar a la Parte B. Si esto imposibilita la ejecución de este acuerdo, ambas las partes negociarán para resolverlo.
Artículo 7 Derechos y obligaciones de la Parte B
1. La Parte B presentará una copia de la licencia comercial a la Parte A al firmar el acuerdo y garantizará su autenticidad.
2. La Parte B tiene derecho a utilizar el nombre de _____ agente de productos para participar en actividades comerciales legales relacionadas con la venta de los productos de la Parte A.
3. La Parte B deberá completar la instalación del producto y el trabajo posterior al servicio para los clientes de la Parte B de acuerdo con la orientación técnica de la Parte A.
4. La Parte B tiene derecho a aceptar las opiniones y quejas de los usuarios sobre el producto y notificar de inmediato a la Parte A para que la Parte A pueda mejorar mejor el producto (actualizar el producto, etc.).
5. La Parte B implementará la lista de precios formulada por la Parte A y tendrá la obligación de mantenerla confidencial. También está obligado a cooperar con la Parte A en las actividades de comercialización de productos.
6. Si la Parte B vende el software con un descuento inferior a la cotización pública de la Parte A, se considerará que altera deliberadamente el orden de precios. La Parte A tiene derecho a rescindir unilateralmente el acuerdo y exigir a la Parte B. asumir las responsabilidades correspondientes.
7. La Parte B no puede descompilar ni descifrar el software de la Parte A. La Parte A será legalmente responsable de cualquier violación de las leyes nacionales de propiedad intelectual.
Artículo 8 Cambio y terminación del Acuerdo
1. Si hay algún asunto no cubierto en este Acuerdo, los términos complementarios podrán firmarse por separado previo consenso alcanzado por ambas partes.
2. Sin el consentimiento por escrito de la Parte A, la Parte B no transferirá ningún derecho del acuerdo a un tercero.
3. Cuando el contrato expire, el mismo quedará resuelto. Si ambas partes tienen la intención de continuar la cooperación, el contrato puede renovarse y ambas partes deben firmar otro acuerdo 30 días antes de su vencimiento.
4. Durante el período del acuerdo, si alguna de las partes necesita rescindir anticipadamente por razones especiales, deberá presentar una solicitud por escrito a la otra parte con 30 días de anticipación y rescindir con el consentimiento por escrito de la otra parte. fiesta. Y proporcionará a la otra parte una compensación financiera adecuada y asumirá las pérdidas sufridas por la otra parte.
Artículo 9 Otros Asuntos
1. Este Acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado y sellado con sellos oficiales por ambas partes.
2. Este acuerdo se realiza en _____ copias, cada parte posee _____ copias y tiene el mismo efecto legal.
3. Salvo caso de fuerza mayor, ambas partes respetarán estrictamente los términos del acuerdo.
4. Cuando surjan controversias sobre el cumplimiento e interpretación del acuerdo, ambas partes deberán resolverlas mediante negociación amistosa. Si no se logra consenso, cualquiera de las partes podrá presentar una solicitud de arbitraje ante la Comisión Municipal de Arbitraje de __________.
5. Las indemnizaciones, indemnizaciones y pérdidas económicas diversas que deban pagarse según lo dispuesto en este acuerdo se pagarán dentro de los 7 días siguientes a que se aclare la responsabilidad, de lo contrario se considerará pago vencido.
Parte A:
Firma del representante legal:
Hora de firma: ___________año___________mes___________día
Parte B:
Firma del representante legal:
Hora de la firma: ___________ año ___________ mes ___________ día Acuerdo de Cooperación Estratégica Parte 4
Parte A:
Parte B:
Lugar de firma:
Hora de firma:
Parte A:
Representante autorizado:
Dirección:
Teléfono:
Fax:
Parte B:
Representante autorizado:
p>Dirección:
Teléfono:
Fax:
Luego de una negociación amistosa entre la Parte A y la Parte B, basada en los principios de igualdad, beneficio mutuo y ventajas complementarias, Decidimos establecer una relación de cooperación estratégica O2O Las dos partes formarán una alianza de desarrollo a largo plazo basada en el beneficio mutuo y las ventajas de integración de recursos unificados. Con este fin, las dos partes han llegado a un acuerdo marco de cooperación estratégica de la siguiente manera:
1. Propósito de. Cooperación
A través de una estrecha cooperación entre las dos partes, crearemos una asociación estratégica sostenible y beneficiosa para todos.
2. Objetivos de la cooperación
A través de esta cooperación estratégica, aprovecharemos al máximo las ventajas de ambas partes, complementaremos las ventajas de cada uno, mejoraremos la competitividad, desarrollaremos conjuntamente el mercado y lograremos la futura participación de mercado de ambas partes. Estrategia de expansión y ganar participación de mercado para crear mayor valor comercial para ambas partes.
3. Contenido de cooperación
1. Operación y gestión de la plataforma, la Parte B proporciona servicios comerciales O2O empresariales a la Parte A y a las instituciones afiliadas de la Parte A, incluidas, entre otras, Tmall, Taobao y Apertura de otras tiendas (debe cumplir con las condiciones de apertura de la tienda), apertura de cuenta Weitao (incluida la decoración), análisis de muestreo de datos, etc., y brindar soporte de capacitación y soporte técnico para productos relacionados.
2. Comunicar y vincular el sistema de membresía. El Partido A y el Partido B conectarán conjuntamente los sistemas de membresía de la tienda Tmall o Taobao en línea de la marca y los sistemas de membresía de la tienda fuera de línea para generar tarjetas de miembros electrónicos, cupones electrónicos y operaciones comerciales. El desarrollo backend permite a los clientes disfrutar de derechos de membresía correspondientes e iguales.
3. Pago sin conexión y pago móvil Party B proporciona una solución de pago móvil basada en la billetera Alipay, que se integra orgánicamente con el enlace de pago de la tienda de ventas fuera de línea para brindar a los consumidores una experiencia de transacción segura, conveniente y rápida. La Parte A La Parte B cooperará con la Parte B en la configuración del código QR y otros materiales necesarios para que los consumidores paguen a través de Alipay en su cajero fuera de línea.
4. La cooperación entre las actividades de marketing y las actividades de marca se puede llevar a cabo en actividades de marketing en línea y fuera de línea. Las actividades fuera de línea a gran escala de la Parte A incluyen el lanzamiento de la cooperación O2O, etc. y Vaya a la página WIFI configurada por su institución afiliada y conéctese a WIFI.
5. La cooperación de servicios de back-end, como la distribución y la instalación, implica la distribución e instalación de productos, combinada con la red de distribución de canales y logística propia de la Parte A, e implica que la Parte B proporcione servicios de interfaz productizados o complete las tareas del cliente. A ajustará el método de adaptación de su propio sistema empresarial de acuerdo con el modelo de cooperación específico de la Parte B.
6. La Parte A es responsable del desarrollo y la gestión de aplicaciones de productos de software libre. Los costos de adquisición y mantenimiento de los equipos de hardware correrán a cargo de la Parte A. La Parte B cooperará activamente con la Parte A para completar el software. -Integración e implementación de hardware gratuitas y proporciona su propia documentación de software.
7. La Parte A se compromete a cooperar exclusivamente con la Parte B en términos de vinculación de membresía e intercambio de datos, lo cual es exclusivo. Es decir, los derechos de membresía de la Parte A solo se disfrutan después de que los consumidores vinculen sus cuentas de Taobao y vinculen a otras. cuentas No se permite disfrutarlo. En términos de datos comerciales relevantes, solo se comparte con la Parte B. Cuando los clientes de Taobao utilizan datos de usuario para paquetes exprés, canales de atención al cliente, etc., por motivos de seguridad de los datos y privacidad del cliente, es necesario utilizar canales de información aprobados por Taobao.
8. La Parte B promete que los productos proporcionados tienen derechos de operación independientes y ventajas competitivas en el mercado.
4. Período de cooperación
Este acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha de sellado por ambas partes y tendrá una vigencia de un año dentro de los 30 días anteriores a la expiración del acuerdo. Si la Parte A y la Parte B no tienen objeciones, este acuerdo se celebrará automáticamente con renovación, sin límite en el número de renovaciones.
5. Este acuerdo no es un acuerdo marco. Debería ser un documento guía para la futura cooperación a largo plazo entre las dos partes y la base para que las dos partes firmen un contrato de cooperación específico.
6. Los asuntos no cubiertos en este Acuerdo serán acordados por separado por ambas partes con base en los principios de beneficio mutuo y negociación amistosa, y se presentarán en forma de anexos a este Acuerdo u otros contratos. Los anexos de este Acuerdo tendrán los mismos derechos que este Acuerdo.
7. El presente acuerdo surtirá efectos a partir de la fecha de su firma y sello por ambas partes. El presente acuerdo se realizará por cuadruplicado, siendo cada parte en posesión de dos ejemplares, y tendrá el mismo efecto jurídico. (No hay texto debajo, es una página de firma)
Parte A: Parte B:
Representante autorizado: Representante autorizado:
Año del Acuerdo de Cooperación Estratégica Mes Día Año Mes Día Reserva 5
Parte A:
Residencia:
Número de contacto:
Parte B:
Residencia:
Número de contacto:
En vista de que el Partido A y el Partido B han establecido una relación de cooperación estratégica y se convierten en socios estratégicos a través de consultas amistosas y de acuerdo con El objetivo del beneficio mutuo y ganar-ganar.
Artículo 1. Información básica de ambas partes
1. Parte A:
Se compromete a proporcionar planificación de asignación de activos y financiación a instituciones y patrimonios elevados. individuos Proporcionar soluciones de financiación integradas a los clientes que las necesitan. Ha establecido con éxito buenas relaciones de cooperación con docenas de bancos comerciales activos, compañías fiduciarias, compañías de valores, compañías de seguros y otras instituciones financieras, y ha diseñado y proporcionado productos financieros competitivos para miles de millones de fondos confiados, sirviendo a docenas de El financiero diseña y completa la implementación. de la solución de financiación. Proporcionar productos y servicios diversificados y profesionales para instituciones y personas de alto patrimonio. Ayude a los clientes a alcanzar sus objetivos de gestión patrimonial.
2. Parte B:
Examinar productos de alta calidad de todo el mercado financiero e implementar un estricto control de calidad de los productos y sistemas de cooperación con proveedores financieros. Como proveedor de un conjunto completo de soluciones de gestión patrimonial para las élites chinas, ofrecemos a los clientes servicios financieros privados personalizados de alto nivel que incluyen diagnóstico financiero, planificación financiera, análisis de productos, seguimiento del mercado, educación financiera, etc.
Artículo 2. Principio de cooperación
1. Principio de igualdad. Ambas partes firmaron este acuerdo sobre la premisa de voluntariedad e igualdad, y el contenido del acuerdo fue negociado plenamente por ambas partes.
2. El principio de cooperación estable y a largo plazo. La cooperación entre las dos partes se basa en la plena confianza mutua y se centra en intereses a largo plazo. Ambas partes están comprometidas con una cooperación estable y a largo plazo.
3. El principio de desarrollo común. Este acuerdo tiene como objetivo utilizar sus respectivos recursos y condiciones para cooperar para el beneficio mutuo y el desarrollo común.
4. Al compartir recursos, ventajas complementarias e innovación empresarial, ambas partes brindarán conjuntamente a los clientes servicios financieros mejores y más completos y promoverán el desarrollo acelerado de los negocios de ambas partes.
5. Honestidad, confiabilidad y principios orientados al mercado. Ambas partes cumplirán los compromisos asumidos en este acuerdo para garantizar los intereses comunes de ambas partes, y los asuntos de cooperación específicos se operarán de manera orientada al mercado.
Artículo 3. Contenido y métodos de cooperación
1. Diseño del producto:
Previa negociación y acuerdo entre la Parte A y la Parte B, *** diseñará conjuntamente y desarrollar productos financieros.
2. Servicios de consultoría financiera:
La Parte A distribuirá los productos de la Parte B después de aceptar la encomienda de la Parte B. La Parte B distribuirá los productos de la Parte A después de aceptar la encomienda de la Parte A.
3. Otra cooperación empresarial:
La Parte A y la Parte B fortalecerán la cooperación y los intercambios en diversos aspectos, como la promoción de marca, el servicio e investigación al cliente, el marketing de productos y la formación de talentos.
Artículo 4. Mecanismo de cooperación
1. Establecer un sistema de notificación de información. Una parte deberá proporcionar a la otra parte datos e información sobre el diseño del producto, la dinámica del producto, etc. de manera oportuna.
2. Ambas partes designarán organizaciones líderes específicas que serán responsables de la coordinación, comunicación, organización, resumen, retroalimentación y seguimiento diario de los asuntos relevantes.
Artículo 5, Disposiciones Complementarias
1. Ambas partes acuerdan que: el contenido de este acuerdo, así como la información privada y valiosa confidencial que pueda ser requerida mutuamente durante el proceso de cooperación específico, no se ha obtenido con el consentimiento previo por escrito de los proveedores, estos deberán cumplir con sus obligaciones de confidencialidad y no revelarlo a terceros (excepto a sus respectivos consultores y agentes) por cualquier motivo o propósito.
2. Este acuerdo es un acuerdo marco para la cooperación estratégica entre las dos partes Al realizar negocios de cooperación específicos, se negociará y firmará un acuerdo de cooperación específico por separado.
3. El presente acuerdo entrará en vigor a partir de la fecha en que sea firmado y sellado con sello oficial por ambas partes. Este acuerdo se realiza en _______ originales, conservando cada parte _______ copias, con igual validez legal.
4. Este acuerdo se alcanzó mediante una negociación amistosa entre las dos partes. Los asuntos acordados son sólo un texto de intención para la futura cooperación estratégica empresarial entre las dos partes y no constituyen una responsabilidad mutua por incumplimiento de contrato. entre las dos partes.
Parte A (firma):
Lugar de la firma:
_________año________mes______día
Parte B (Firma):
Lugar de firma:
_________año________mes______día