Colección de citas famosas - Frases elegantes - Mi padre|Poemas diarios

Mi padre|Poemas diarios

Presta atención y deja que la poesía ilumine tu vida.

Mi padre y yo estamos separados por una montaña.

Un diario, pensando el uno en el otro a través del crepúsculo.

¿O una lluvia repentina?

Mi joven padre estaba sentado en el solitario tren verde.

Estaba haciendo negocios, pero el negocio lo ignoraba.

Bebía mucho y una vez se rompió dos costillas.

Tengo miedo de mi padre. En el norte

En medio de la intensa nieve, la espalda de mi padre es claramente visible

El viejo mal genio no ha tenido tiempo de desaparecer.

Ahora está acostumbrado a seguir a la multitud.

Está acostumbrado a que su esposa se enoje con él; Pills se está volviendo cada vez más considerado.

Al solitario tren verde sólo le quedan recuerdos.

“Mi padre y yo estamos separados por una montaña”, así marca el tono al inicio del poema. Se puede decir que este tono es el suspenso fijado por el autor, o la zona emocional fijada por el autor para la dirección emocional del poema. En lo que respecta a la creación poética, hay tanto forma creativa como contenido, y este poema sin duda apunta al contenido.

En primer lugar, este poema tiene tres niveles de separación. Uno es la brecha generacional: "Tengo miedo de mi padre. En el norte/en medio de la intensa nieve, la espalda de mi padre está clara/su antiguo mal genio no ha tenido tiempo de desvanecerse"; el segundo es la frustración: "Él es". en el negocio, pero el negocio no. No importa que bebiera y una vez se rompió dos costillas"; el tercero es diferente: "Ahora, está acostumbrado a seguir a la multitud/acostumbrado a que su esposa se enoje con él por las pastillas; se están acercando/más solitario, tren verde Sólo quedan recuerdos." Estos tres compartimentos dan un relato completo de los acontecimientos y sentimientos de la primera frase "Mi padre y yo estamos separados por una montaña". Debido a la teoría del suspenso y la zona emocional creada por uno mismo mencionada anteriormente, todos los hechos de este poema allanaron el camino para la separación de los lazos familiares. Léelo de nuevo: "En la nieve intensa, la espalda de mi padre está clara", que expresa directamente asombro por mi padre; "Las pastillas se están volviendo cada vez más íntimas", que indirectamente expresa mi lástima por mi padre "Sólo quedan recuerdos; en el solitario tren verde", retrata directamente la memoria de su padre. Todo esto es un paisaje inseparable.

Aunque mi padre y yo estamos separados por una montaña, nuestro cariño y anhelo familiar son inseparables. Es este entrelazamiento de emociones lo que crea el suspenso y los giros y vueltas del poema.

Comentario especial: Lu Hui

Introducción al poeta

Aya, cuyo verdadero nombre es Shan, antes conocida como: Shuibian Aya, originaria de Liaoning, ahora Vive en Chongqing, es miembro de la Asociación de Escritores de Chongqing y ama la autenticidad, la tranquilidad y la poesía. Sus obras se encuentran dispersas en los principales diarios y publicaciones periódicas, y publicó una colección de poemas "Acuarela".

Introducción del experto

El crítico de poesía y personalidad de los medios Lu Hui es profesor a tiempo parcial en la Universidad de Sanming. Sus obras principales incluyen "Poemas seleccionados de Lu Hui", "Fragmentos rojos", "Siete capas de velo", "La luna sobre el papel", "Ancho visible" y "Testigo y defensa de la poesía". Ha ganado el Premio Literario de las Cien Flores del Gobierno Provincial de Fujian, el Premio a la Obra Literaria Destacada de la Provincia de Fujian, el 3er Premio al Descubrimiento de Poesía China de Exploración de Poesía, el 5º Premio de Crítica de Poesía Contemporánea de China, el 3er Premio de Poesía Tianjin de China, China (Haining) Xu Premio Zhimo Micro Poetry, Premio de Radio, Cine y Televisión de China, etc.

Inicia sesión en www.zgshige.com

Después de registrarte, podrás contribuir con buenos poemas del día.

Si es seleccionado, recibirá una tarifa de contribución de 500 yuanes.

Tiene más posibilidades de ser seleccionado en la revista "Poesía" y en la "Traducción al inglés de poesía china".

Colección de premios

Reseña de "Colección de remuneración de 300 yuanes|En esta montaña"

Buenos poemas del pasado

Bebidas nocturnas

Árbol de azufaifo

Xiaoshu

Comentarios de expertos

Beiqiao, Chen Wei, Cao Yuxiang, Cheng Jilong, Geng Zhanchun, Feng Lei, Gu Bei, Gu Jianping, Huo, Jia, Jiang, Hao, Jiang, Lei Wuling, Leng Shuang, Li Shaojun, Li Haipeng, Li Jianchun, Li Li, Li Zhuang, Liu Xiangdong, Liu Yun, Liang Xiaoming. , Wu Toowen, Xidu, Xiang Yixian, Yang Biwei, Yang Ke, Yang Siping, Yang Qingxiang, Yang Shu, Yu Nu, Ye Zhou, Cang Di, Zhang Deming, Zhang Qinghua, Zhang Dinghao, Zhang Guangxin, Evodia Evodia, Zhang Weidong , Zhou Yuchi, Zhou Zan, Zhu Bisong, etc.

Presentador de columna/Wang Fugang