Historia sensacionalista idiomática 20 palabras
Realista
xǔxǔrúcopy shěng
Explicación vívida: apariencia vivaz y vivaz. Significa que la imagen artística es muy realista, como si estuviera viva.
Fuente "Zhuangzi·Teoría del todo": "Los antiguos Zhuangzi, Zhou Meng y Mencius eran mariposas. ¡La mariposa es una vívida metáfora de su ambición! No conozco a Zhou Ye. Si te sientes repentino , te sentirás repentino."
La estructura es formal.
El uso es como un cumplido. A menudo se utiliza para describir imágenes artísticas en esculturas u obras literarias y artísticas. Generalmente utilizado como predicado, atributivo y adverbial.
Se pronuncia positivamente; no se puede pronunciar "y encarnado".
Distinguir a los estudiantes; no pueden escribir "l".
Sinónimos: vívido, vívido, de carne y hueso.
El antónimo es moribundo, medio muerto, sin vida.
Por ejemplo, en la gran casa de alquiler con escultura de arcilla; se crea la imagen de agricultores que resisten la explotación y la opresión de la clase terrateniente.
El informe escrito a mano del segundo cuento idiomático para segundo grado
Mata al pollo para asustar al mono. La metáfora es superficial: macaco, que describe los movimientos impetuosos y la boca afilada, mejillas de mono, que describe la versión humana fea y vulgar. Muhou está a la derecha, coronado con Muhou. También una metáfora del esfuerzo desperdiciado; El mono lleva sombrero y ropa. Es una metáfora del castigo a una persona para advertir a otros y a los caballos. En general, la cabeza y el cerebro del mono están tan activos como el mono en el futuro. Los simios y los monos utilizan la luna como metáfora de la ignorancia. Un macaco montado sobre un buey es una metáfora de un ascenso lento: use sombrero. A menudo se utiliza para satirizar a las personas que se refugian en fuerzas del mal y roban el poder. Una metáfora de castigar a una persona para advertir a otras. Hacer bromas es una metáfora de ser travieso. El ejemplo de matar el pollo para mostrar que el mono no es una persona real, sino una marioneta: uno de los doce animales del zodíaco. Vestir a un mono es lo mismo que "bañar a un mono y coronar a un mono". Mata al pollo para asustar al mono.
El periódico escrito a mano con tres historias idiomáticas es simple y hermoso
Dibujo
El contenido de las cuatro historias idiomáticas en el periódico escrito a mano
Canto del gallo Empezar a practicar el manejo de la espada: diligencia y autodisciplina
Pista
Zu Ti de la dinastía Jin era una persona ambiciosa y de mente abierta. Pero él era un niño travieso cuando era niño y no le gustaba leer. Cuando entró en su juventud, se dio cuenta de su falta de conocimientos y sintió que no podía servir al país sin estudiar, por lo que comenzó a estudiar mucho. Sabía mucho y estudiaba historia seriamente, por lo que comenzó a estudiar mucho. Ha leído muchos libros, estudiado historia detenidamente, aprendido una gran cantidad de conocimientos de ella y logrado grandes progresos. Visitó Luoyang, la capital, muchas veces. Las personas que entraron en contacto con él dijeron que Zu Ti era una persona talentosa que podía ayudar al emperador a gobernar el país. Cuando Zu Ti tenía 24 años, alguien le recomendó que se convirtiera en abogado, pero él no estuvo de acuerdo. Seguía estudiando incansablemente.
Más tarde, Zu Ti y su amigo de la infancia Liu Kun se convirtieron en los principales registradores de Sizhou. Él y Liu Kun tienen una relación profunda. No sólo duermen en la misma cama, sino que también comparten los mismos elevados ideales: hacer contribuciones, revitalizar la dinastía Jin y convertirse en los pilares del país.
Una vez, en medio de la noche, Zu Ti escuchó el canto de un gallo mientras dormía. Le dio una patada para despertar a Liu Kun y le dijo: "Otros piensan que es desafortunado escuchar al gallo cantar en medio de la noche. Yo no lo creo. ¿Qué tal si nos levantamos y practicamos el juego de espadas cuando escuchamos al gallo cantar en ¿el futuro?" Liu Kun estuvo de acuerdo de buena gana. Así que todos los días, después del canto del gallo, se levanta y practica su espada. La luz de la espada baila y el sonido de la espada suena. Pasa la primavera y llega el invierno, pasa el frío y llega el verano, sin fin. Todo lo bueno llega pronto. Después de un largo y arduo estudio y entrenamiento, finalmente se convirtieron en todoterrenos que podían escribir buenos artículos y liderar tropas para ganar batallas. Zu Ti fue nombrado general Zhenxi y realizó su deseo de servir al país. Liu Kun se convirtió en el comandante en jefe a cargo de los asuntos militares de Hebei y Youzhou, y también dio rienda suelta a sus talentos literarios y militares.
Investiga e interpreta obras antiguas
Esta historia proviene de "Zu Jin Zhuan". El modismo "Baila al escuchar el pollo" describe a las personas que son enérgicas y tienen un futuro brillante. También significa que las personas con ideales elevados deben animarse con el tiempo.
Referencia://cy.5156e/showzip.php? id=18359
Cinco historias idiomáticas interesantes escritas a mano
Descripción de la historia descarada:
Explicación: Pida consejo a personas con menor estatus y conocimiento, y no No te avergüences, sé de mente abierta y deseoso de aprender. Vergüenza: Vergüenza.
Este modismo proviene de "Las Analectas de Confucio" y "Gongye Chang". Es sensible y tiene muchas ganas de aprender, y no se avergüenza de hacer preguntas.
Confucio durante el período de primavera y otoño fue un gran pensador, político, educador y fundador del confucianismo. La gente lo respeta como a un santo. Sin embargo, Confucio creía que nadie, incluido él mismo, nacía con conocimientos.
Una vez, Confucio fue al salón ancestral del rey Lu para participar en una ceremonia de adoración a los antepasados. De vez en cuando preguntaba a la gente sobre casi todo. Algunas personas se rieron de él a sus espaldas, diciendo que no era educado y hacía preguntas sobre todo. Después de escuchar estos comentarios, Confucio dijo: "Si no entiendes, solo pregunta. Esto es exactamente lo que quiero saber".
En ese momento, había un médico llamado Kong Kui en Weiguo, que era de mente abierta, estudiosa y recta. En aquella época existía la costumbre de que después de la muerte del gobernante supremo u otras personas de alto estatus, se les otorgaría un título llamado Shi. Según esta costumbre, Kong Cong fue nombrado póstumamente "Wen" después de su muerte, por lo que más tarde la gente lo llamó Zi.
Zigong, un alumno de Confucio, no quedó convencido. Pensó que Confucio también tenía defectos, por lo que le preguntó: "Maestro, ¿por qué se le puede llamar a Confucio 'Wen'?".
"Significa que Kong Cong es inteligente y diligente, y no se avergüenza de estudiar con personas que tienen puestos más bajos y menos conocimientos que él, por lo que puede usar la palabra "文" como su título póstumo.
No me avergüenza preguntar El significado de la alusión: estoy dispuesto a aprender de personas cuyo conocimiento o estatus es inferior al mío, y no me avergüenza
La descripción de la historia del Acuerdo de redacción del juego Changhong:
Durante la dinastía Zhou, el médico de Liu Wengong fue leal a la corte durante toda su vida, ni humilde ni arrogante. Debido a su integridad, ofendió a los funcionarios poderosos de la corte y fue asesinado por los Zhou. Se dice que cuando lo mataron en Shu, alguien recogió su sangre y la escondió en su casa. Estos coágulos de sangre secos se convirtieron en jaspe.
Changhong insinúa que el significado del protocolo de escritura del juego es. para describir la sangre derramada por una causa justa: Durante el período de primavera y otoño, el Dr. Zhou también fue llamado tío Li.
Seis modismos, historias, manuscritos clásicos.
Pinyin: àn yǔ
Explicación: Significa que el amor entre hombres y mujeres está bloqueado o cortado.
Fuente: poema de Liu Song Kezhuang "West Tower": " Los pinos bajos y la luna brillante son fáciles de describir, pero la lluvia y las nubes rotas son difíciles de describir. ”
Por ejemplo, para hacer una oración: Cuando estás solo, si vuelves a construir una puerta pesada, no puedes soportar irte y odias enviar a Bingxian, la lluvia rompe las nubes y es miserable. "El bordado es como una concubina, y los ojos deslumbrantes fomentan el aprendizaje"
Código Pinyin: dycy
Uso: como objeto y atributo usado en lenguaje escrito
Un sencillo informe escrito a mano de siete historias idiomáticas para el primer grado.
Para atraer al lobo a la casa. Te resultará difícil copiar NGR.
[Explicación] Cita. : Atrae al lobo al interior.
[Discurso] Zhang Yuan Bao Guo. Luo Lilang: "No invité a un lobo a mi casa; encontré una libélula para perforarme la oreja. "
[Pronunciación] lobo; no se puede pronunciar como "niánɡ"."
[Identificación de apariencia] Lobo; no puede escribir "trabajo duro".
Abre la puerta para robarle al ladrón
[Antónimo] Ciérrala
[Uso] Tiene una connotación despectiva. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
[Estructura] Modo bilingüe.
[Análisis] Ver "Abriendo puertas y hackers" (página 562).
[Ejemplo] La escoria de la nación en la historia; nadie está inmune a la reprimenda del pueblo.
Ocho modismos, cuentos, manuscritos, imágenes, enciclopedia, segundo grado, primer grado.
Modismo: nubes matutinas y lluvia vespertina.
Pinyin: zhāo yún múyǔ
Explicación: Anochecer: tarde. Hay nubes por la mañana y lluvia por la tarde. Originalmente se refiere a los cambios de la diosa por la mañana y por la tarde. Antiguamente se utilizaba para referirse a un encuentro agradable entre un hombre y una mujer.
Fuente: "Gaotang Mi" escrito por Yu de las dinastías Chu y Song durante el Período de los Reinos Combatientes: "Estoy en Wushan, donde el sol está bloqueado por las altas colinas y la lluvia cae en el Tarde y tarde, bajo el balcón."
Por ejemplo, pienso en una chica con un tocador dulce, pero que nace delicada y encantadora. Sólo ama la lluvia de la mañana. La que. desea ser un fénix sólo tiene soledad. El primer capítulo de "Wangjiang Pavilion" de Yuan Guan Hanqing
Código Pinyin: zymy
Sinónimo: Yuyun Wushan
Uso: como predicado y metáfora de; hombres y mujeres Amor y alegría.
Historia: Según la leyenda, el rey Xiang visitó la zona de Gaotang en la antigüedad. Estaba muy cansado y tomó una siesta durante el día. Vio un hada en su sueño y dijo: "Soy de Gaotang. Escuché que vendrás y estoy dispuesto a ser tu almohada. El rey Xiang tuvo suerte para ella". Al despedirse, dijo: "Vivo bajo el sol de las cinco montañas, bloqueadas por altas colinas. El elixir está frente a las nubes y llueve al anochecer, bajo el balcón".
Modismos de " Nueve fábulas escritas a mano"
En el año 225 d.C., Zhuge Liang, primer ministro de la dinastía Shu Han, dirigió su ejército hacia el sur para consolidar la retaguardia. Justo cuando nos estábamos preparando para retirarnos, Meng Huo, el líder de los bárbaros del sur, reunió a los hostigadores en retirada para atacar al ejército Shu.
Zhuge Liang aprendió que Meng Huo no sólo era valiente y tenaz, sino también leal a los demás. Era muy popular entre el pueblo Yi, e incluso muchos Han lo adoraban, por lo que decidió ganárselo.
Meng Huo era valiente, pero no era bueno peleando. Cuando entró en batalla por primera vez, vio a los soldados Shu retirarse. Pensó que los soldados Shu habían sido derrotados por él, por lo que los persiguió desesperadamente. Como resultado, les tendieron una emboscada y fueron capturados. Meng Huo creía que Zhuge Liang lo ejecutaría, por lo que se dijo a sí mismo que moriría como un héroe y no se avergonzaría. Inesperadamente, Zhuge Liang personalmente lo desató y lo persuadió para que se sometiera. Meng Huo se negó a aceptar la derrota y se negó con arrogancia. Yan no lo obligó, sino que lo acompañó a mirar el campamento militar ya organizado y luego le preguntó específicamente: "¿Qué opinas del diseño de este campamento militar?"
Meng Huo lo miró. con cuidado. Descubrió que los cuarteles estaban llenos de soldados viejos, débiles y discapacitados, por lo que dijo sin rodeos: "Antes no sabía si eras real. Gané para ti una vez. Ahora veo tus cuarteles. Si ese es el caso, derrota". ¡No es difícil para ti!”
Zhuge Liang no explicó, solo sonrió y le pidió a Meng Huo que regresara. Sabía que Jar vendría a robar el campamento esta noche, por lo que inmediatamente organizó una emboscada.
Después de que Meng Huo regresó a casa, les dijo con orgullo a sus sirvientes que el ejército Shu era todo viejo y débil, y que el diseño del campamento militar se había visto claramente. Esto no es nada espectacular. Si va a robar el campamento esta medianoche, atraparán a Zhuge Liang.
Esa noche, Meng Huo seleccionó a 500 espadachines y hachadores y entró silenciosamente en el campamento del ejército Shu. Nada puede detenerlos. Meng Huo estaba secretamente feliz y pensaba que el éxito era inminente. Inesperadamente, el ejército Shu tendió una emboscada a Meng Huo y fue capturado nuevamente.
Meng Huo fue capturado uno tras otro y ya no se atrevió a actuar precipitadamente. Condujo a todas las tropas de regreso a la orilla sur del Agua de Shanghai, solo defendiendo pero no atacando. Cuando los soldados Shu llegaron a Shanghai, no podían pasar sin un barco. Hace mucho calor y hay muchas dificultades. Zhuge Liang ordenó la construcción de algunas balsas de madera y de bambú, y envió un pequeño número de soldados para fingir que cruzaban el río, pero cuando llegaron a la mitad del río, inmediatamente regresaron al otro lado y luego cruzaron el río nuevamente. . Por un lado, dividió sus tropas en dos grupos, pasó por alto los lugares estrechos río arriba y río abajo y cruzó el río para rodear la ciudad alta donde Meng Huo estaba vigilando. Más tarde, Meng Huo fue capturado nuevamente.
Aunque Meng Huo fue capturado por tercera vez, todavía no estaba convencido. Zhuge Liang todavía no lo mató; lo entretuvo y lo dejó regresar. Algunos soldados no entendieron el comportamiento de Zhuge Liang y pensaron que era amable y generoso con Meng Huo. Zhuge Liang explicó a todos: "Si nuestro ejército quiere pacificar completamente el sur, debemos reutilizar a personas como Meng Huo. Si puede comunicarse sinceramente con el sur para servir en la corte, puede valer cien mil soldados. Ahora trabajen más duro". , y ya no tienes que venir aquí a pelear". ”
Después de ser capturado y liberado esta vez, Meng Huo decidió no luchar contra los soldados Shu. Pero a medida que pasa el tiempo. El campamento se quedó sin comida, por lo que envió a alguien a pedirle comida prestada a Zhuge Liang. Zhuge Liang estuvo de acuerdo, pero le pidió a Meng Huo que saliera personalmente y desafiara a los generales Shu en un duelo. Meng Huo derrotó a varios generales Shu uno tras otro, pero tan pronto como llegó a un gran montón de grano, tropezó con la cuerda de su caballo y fue capturado. Shu inmediatamente transmitió la orden de traer el frasco y retirar la comida.
En esta situación, Meng Huo finalmente admiró a Zhuge Liang desde el fondo de su corazón. Para que todas las tribus se rindieran a Shu, invitó a los líderes tribales a ir con él. Como resultado, los soldados Shu los llevaron a una emboscada y los capturaron de una sola vez. Desde el campamento de Shu llegaron noticias de que Meng Huo regresaría, y muchos líderes del ministerio le pidieron a Meng Huo que fuera el comandante en jefe. ¿Qué estamos haciendo? Meng Huo dijo entre lágrimas: "Nunca había oído hablar de eso en la guerra, lo que significa siete arrestos verticales y siete (es decir, seis liberaciones y siete arrestos). El Primer Ministro ha hecho todo lo posible por nosotros y No me avergüenzo de volver”.
En este océano, Meng Huo y otros finalmente obedecieron a Shu Han y se sometieron a la jurisdicción.