Colección de citas famosas - Frases elegantes - Modismos americanos contemporáneos

Modismos americanos contemporáneos

En Estados Unidos, la palabra "yanqui" significa muchas cosas diferentes según el contexto y la geografía. Tradicionalmente, yanqui solía referirse a los habitantes de Nueva Inglaterra (en este uso también podría aludir a la simplicidad puritana de valores), pero hoy en día puede referirse a ciudadanos de estados al norte de la línea Mason-Dixon. En Nueva Inglaterra, el término Dot se refiere a los habitantes de Nueva Inglaterra de ascendencia inglesa de la vieja escuela. El término WASP se ha utilizado desde la década de 1960 para referirse a los protestantes de ascendencia británica, tanto del norte como del sur, aunque su significado a menudo se extiende a los cristianos blancos en los Estados Unidos.

El término "yanqui del pantano", tal como se usa en las zonas rurales de Rhode Island, el este de Connecticut y el sureste de Massachusetts, tiene una connotación neutral y se refiere a los agricultores protestantes y sus descendientes (a diferencia de los yanquis de clase alta). Varios escritores han señalado que el Old Yankee Nasal se encuentra principalmente en los pueblos montañosos del interior de Nueva Inglaterra. La comida yanqui más distintiva es el pastel. La autora yanqui, la Sra. Beecher Stowe, escribió en su libro "Old Town People" que las celebraciones sociales tradicionales giraban en torno al pastel yanqui.

En el sur de Estados Unidos, la palabra "yanqui" se usa para burlarse de los norteños (especialmente de los norteños que se mudaron al sur). Cuando realmente se necesita cortesía, simplemente llame a alguien "norteño". Como dicen algunos sureños, "los yanquis se refieren a los norteños que vienen al sur y luego se van, y los 'malditos yanquis' se refieren a los norteños que se mudan al sur pero no se van, al igual que los escoceses y los galeses". Sería vergonzoso que los llamaran "británicos", a los sureños de los Estados Unidos no les gusta que los llamen "yanks". Muchos sureños de los Estados Unidos prefieren que los llamen "yanks".

Elvin Brooks White resumió estas diferencias en un aforismo humorístico:

“Para el extranjero, un yanqui es un estadounidense.

Para los estadounidenses, un yanqui es un norteño.

Para un norteño, un yanqui es un oriental.

Para un oriental, un yanqui es un habitante de Nueva Inglaterra. Los yanquis son habitantes de Vermont.

Para los habitantes de Vermont, los yanquis son personas que desayunan pastel".

Hay muchas variaciones interesantes sobre este aforismo, como cambiar la última definición a "alguien que". utiliza una letrina."

Una de las novelas más populares de Mark Twain, "Un estadounidense de Connecticut en la corte de Arthur", popularizó el término "yanqui" y lo cambió para referirse a los residentes de Connecticut. En algunos países del mundo, especialmente en América Latina, España, Asia Oriental y otros lugares, la palabra yanqui o yanqui se utiliza en ocasiones como un insulto político relacionado con el antiamericanismo, utilizado en "Go home Yankees" o "Luchamos contra humanidad."Yanquis enemigos" (lema del Frente Sandinista de Liberación Nacional) y otras frases.

En los países de habla inglesa fuera de Estados Unidos, como Australia, Canadá, Irlanda, Nueva Zelanda y el Reino Unido, la palabra Yankee generalmente se abrevia como Yankee y se utiliza como sinónimo de todos los estadounidenses en la lengua hablada. La palabra del dialecto londinense para coyan evolucionó hasta convertirse en tanque séptico y luego se convirtió en un nuevo apodo para los estadounidenses, "Seppo o tanque séptico". Estos países utilizaron este término para referirse a los soldados estadounidenses durante las guerras mundiales, y el gobierno de Estados Unidos era conocido como los Yankees. “Trabajar por el dólar yanqui” se utiliza para menospreciar a quienes se “venden” a las empresas estadounidenses.

Yanquilandia (equivalente a "Yankeeland" en inglés) es un término despectivo para referirse a los Estados Unidos en español.

En Finlandia, a los americanos se les suele llamar Jenkki, ¿y Jenkkil? Esta palabra se utiliza para referirse a los Estados Unidos.

En el siglo XIX, los japoneses eran llamados los "Yanquis del Este", alabando su diligencia y valentía en la modernización. En pleno siglo XXI, Japón utiliza el término yanke○ para referirse a los jóvenes villanos porque les gusta lucir su cabello teñido de claro. Si bien algunos dicen que la palabra se deriva de la palabra inglesa "Yankee", su etimología es controvertida. Se desconoce el origen de este término. En 1758, el general británico James Wolfe llamó a sus soldados de Nueva Inglaterra "yanquis": "Puedo traerles dos divisiones de yanquis". Los británicos utilizaron el término como un apodo general, y en 1775 las caricaturas que se burlaban de los soldados yanquis son un ejemplo.

La "Guerra Pennamita-Yankee" se utiliza para describir una serie de conflictos a lo largo de un río de Pensilvania desde 1769, donde "Yankee" se refiere a los ciudadanos de Connecticut que reclamaron la propiedad.

Jonathan Hastings de Cambridge, Massachusetts, comenzó a utilizar el término alrededor de 1713 para referirse a su propia excelencia general. Una de las primeras teorías sobre el origen de la palabra, que ha sido refutada por los lingüistas, es que los indios de América del Norte tenían una pronunciación aproximada de la palabra "inglés".

La etimología más convincente propuesta por el "Diccionario Oxford" es que proviene del holandés Janke, abreviado como Jan (es decir, John en inglés), que se hace extensivo a los inmigrantes británicos u holandeses en Nueva York. título de Inglaterra. Una teoría famosa (pero poco confiable) describe que los indios llamaban a todos los comerciantes blancos por el nombre más simple que conocían: Jane Case. Otra especulación circula sobre Jan Kaas y el "queso Johan" en la quesería holandesa. Otras especulaciones son que los holandeses del Alto Nueva York lo usaron como término para los habitantes de Nueva Inglaterra que emigraron allí. La última afirmación es evidentemente falsa. Después de la independencia estadounidense, los colonos de Nueva Inglaterra se trasladaron al estado de Alta Nueva York. La palabra "yanqui" ya era de uso generalizado en ese momento. Michael Quining y Patrick Hanks concluyeron que la palabra se relaciona con el apodo y apellido holandés Janke, que se traduce como "yanqui" y "un apodo para los estadounidenses de habla holandesa en la era colonial". Según su argumento, el término también incluye a los estadounidenses cuya lengua materna no es el holandés.

El Yankee Doodle popular durante la Revolución Americana fue uno de los factores que influyó en la popularidad del término. La venganza de los estadounidenses en la Batalla de Concord se convirtió en una canción popular en ese momento y desde entonces se ha convertido en la canción estatal de Connecticut.

Fuera de Estados Unidos, el término se remonta a Sam Slick, columnista de un periódico de Halifax, Nueva Escocia, número 1835. El personaje era un estadounidense franco que entretenía a los clientes de los periódicos en los Estados Unidos y Nueva Escocia en ese momento e inspiraba a los canadienses de la vieja escuela a ser tan inteligentes y trabajadores como los Yankees.