Colección de citas famosas - Frases elegantes - La habitación original|Traducción|Agradecimiento_Presentación al autor original

La habitación original|Traducción|Agradecimiento_Presentación al autor original

Música en la habitación [Autor] ¿Li Shangyin? Dinastía Tang

El rocío de rosas es tan frío como una choza llorando, y los zarcillos verdes de las flores son como pequeñas monedas.

Jiao se alza como una nube flotante en el cielo, abrazando el cielo occidental hasta el amanecer.

La almohada es una piedra del Palacio del Dragón, que puede compartir el color de los ojos.

Yuchan perdió su tierna piel, pero vio a Monroe.

Recordando la primavera pasada, quería vivir con la tristeza del pasado.

No podremos volver a encontrarnos cuando regresemos, solo podremos tumbarnos en el suelo vestidos de brocado.

Hoy es como un pino verde y afilado, y mañana es como un cerro de corcho.

Tengo miedo de que cuando la tierra se ponga patas arriba no volvamos a vernos nunca más.

Etiqueta: Emociones perdidas

Las rosas lloran y se quejan, viven recluidas, y la hiedra está salpicada de flores tan pequeñas como el dinero.

Jiao Lang se alza en el cielo como una nube indefensa, abrazando el día y permaneciendo bajo la cortina occidental hasta el amanecer.

La almohada es la piedra sagrada del Palacio del Dragón, que puede compartir el color de los ojos.

Su piel suave ya no se ve en la mesa vegetariana, pero la colcha que la cubre es de un azul miserable.

Recordando la primavera del año pasado, Zeng Xiangyu ya estaba muy triste.

No nos volveremos a ver cuando regresemos, solo Jinse quedará tirado en el suelo para siempre.

Hoy es como un pino en el fondo de un barranco, y mañana será como un alcornoque en lo alto de una montaña.

Tengo miedo de que cuando el mundo se ponga patas arriba no volvamos a conocernos nunca más.

Notas sobre "Fangzhongle" (1) "Fangzhongle": el nombre de la música Yuefu. "Libro antiguo de la música Tang": "Ping tune, Qing tune y Se tune son restos de la música de Zhou Fang".

⑵ Rosa: arbusto de hoja caduca, también se refiere a la flor de esta planta. Su You: Silencio, silencio.

⑶ Cui Dai: hace referencia a las ramas verdes y enredaderas de las rosas. Gasta dinero: el Corolla es tan delgado como el dinero.

(4) Jiao Lang: La gente se refiere a sí misma.

5]Abraza el sol: describe el enamoramiento y la tristeza durante el día.

【6】Piedra del Palacio del Dragón: Aquí, la almohada utilizada por mi esposa se compara con la gema del Palacio del Dragón para mostrar lo preciosa que es.

(7) Contacto visual: Es una metáfora de los ojos y la mirada de una mujer bella, que son claros y brillantes.

⑻·Dion: Una estera de bambú tan suave como el jade. Piel suave: se refiere al cuerpo de jade del rey.

(9) Monroe: vistiendo una bata verde.

⑽Jinse: instrumento musical pintado con brocado.

⑾Pinos al fondo del barranco: Pinos al fondo del barranco. Se refiere a una persona con alta integridad moral y bajo cargo oficial.

⑿Agracejo (bò): El agracejo es un árbol de hoja caduca cuya corteza se puede utilizar como medicina y tiene un sabor amargo. A menudo se utiliza para describir el sufrimiento de las personas.

[13] Tianchi: Primera parte de "Cielo y Tierra". Giro del cielo y la tierra: hace referencia a un gran cambio.

Apreciación de "Song in the Room" Este es un poema que claramente acusa y lamenta. Es el poema de Li Shangyin en memoria de su difunta esposa, el rey. En la primavera y el verano del quinto año de Dazhong (851), Wang enfermó gravemente y murió. Cuando Li Shangyin dejó el cargo y regresó a Beijing, no vio a su amada esposa por última vez. En la habitación sólo hay instrumentos de oro que Wang tocó durante su vida. En la vida de una persona, los pájaros del mismo plumaje se juntan y ver cosas aumenta el dolor. Es profundamente conmovedor continuar la experiencia de la vida en medio del duelo.

"La rosa llora silenciosamente y los cinturones verdes cuestan menos". Las ramas de las rosas son delgadas y suaves, como un cinturón verde, y las flores redondas son como líneas de dinero en un cinturón con flores pálidas; Gotas de rocío de cristal, como si lloraran, dando a la gente una sensación de frío. Regresé de detrás de la cortina, solo para ver que la rosa que solía ser tan linda ahora estaba tan apática como yo, llorando, triste e incapaz de levantarse. Después de la muerte de su amada esposa, el poeta sin darse cuenta trasladó sus tristes emociones a las rosas del patio, tiñendo las flores sin emociones con colores tristes y creando una atmósfera triste. Además, las esbeltas y delicadas ramas de rosas le recordaron al poeta el cinturón verde ricamente estampado de Wang, haciéndolo parecer ver la hermosa figura de Wang nuevamente. Sin embargo, su esposa falleció y el paisaje en el patio solo profundiza su tristeza. La palabra "You Su" en la primera oración establece un tono sombrío y frío para todo el artículo. "Las olas son como nubes, sosteniendo el sol hacia la cortina del oeste". Las dos primeras oraciones están fuera de la cortina, y estas dos oraciones están escritas desde afuera hacia adentro de la cortina, desde flores hasta personas. El sol sale alto, el telón cae lentamente, Joule es joven e ignorante. Todavía no entendía el dolor de su madre, así que simplemente dormía con la cabeza sobre la almohada sin preocupaciones. El poeta Yang Bensheng dijo que conoció a un niño pequeño en Chang'an durante una semana. Esto fue un "engaño sin madre" y también ilustra la ignorancia de los huérfanos como un "engaño". En este poema, a la palabra "Chi" le sigue "Ruoyun", como una niebla, lo que hace que el niño sea aún más ignorante.

Aquí los niños no pueden compartir las preocupaciones de los adultos y duplicar sus preocupaciones. Este método de escritura es el mismo que el poema de luto de Wei "Return", que dice: "No sé lo que se dice, pero lo tocaré cuando llegue a la corte". Las dos primeras frases exageran las flores y las plantas, y. Las dos últimas frases contrastan la ignorancia de Jiao Lang y escriben desde diferentes ángulos debido al dolor por la muerte de su esposa.

Escribe cuatro frases sobre los cojines y los juncos de la trastienda. Hay gente muerta y hay cosas ahí, y ver las cosas es triste. "La almohada es una piedra del palacio del dragón con ojos tallados". Se dice que la piedra del palacio del dragón es propiedad de la Chica Dragón. Poeta Xixi: "La Chica Fénix toca el instrumento Yao". El poeta ama mucho a sus esposas, por eso las compara con la Chica Dragón o la Chica Fénix. "Autumn Color" describe los ojos brillantes de una mujer, Li He es "Song of Tang Er": "Un par de pupilas cortan el agua del otoño". La palabra "cortar" en este poema parece verse afectada por ella y se ha transformado por completo. La piedra de la almohada es como un ojo brillante, que es una metáfora de la novedad. Ver la almohada era como ver los ojos de mi difunta esposa, brillantes y cariñosos, como si se comunicara conmigo mismo y con mis ojos. Los ojos son las ventanas del alma y el poeta no puede evitar sentirse triste. "Yu Chan perdió su piel suave, pero vio a Monroe". No había ningún cuerpo de Wang en la alfombra, solo se colocó una cama verde de Luo Zhou sobre la cama. Es concebible que el poeta se encontrara con Wang en su sueño muchas veces en la oscuridad de la noche: "Estaba solo en el incienso, pero no sentía que todavía estaba cantando "Ye Qi" ("Adoración en la mansión en el". Primer mes"). Después de quedarme con ella, cuando Xiang habló, me pareció escucharla cantar. Sin embargo, cuando desperté del sueño, ella seguía igual, sola y desolada. Estas cuatro frases, una ganancia y una pérdida. , no son ciertas, pero son inútiles. La irrealidad para desencadenar la pérdida real es aún más dolorosa

“Recuerdo la penúltima primavera, no había nada triste en ella. El regreso no está aquí, Jinse es más largo que las personas. "Recordando la primavera del año pasado, cuando Wang no dijo una palabra, su rostro estaba lleno de tristeza. Ahora, parece que no pasó nada. Resultó que tenía una premonición de que moriría pronto, pero ella Fue demasiado descuidado y no se dio cuenta. Es una pena mirar hacia el pasado hoy. Cuando Xu Mu regresó, ya no estaba aquí, pero vio el brocado favorito de Yi Ren. el pasado y el presente, se sienten aún más tristes cuando escriben sobre el pasado, y más tristes aún cuando mueren

"Hoy, al pie de la montaña. Déjalo suelto. Mañana, las montañas se labrarán. "Pino en el fondo del barranco" proviene de la "Oda a la Historia" de Zuo Si: "Los pinos en el fondo del barranco dan sombra, dejando plántulas en la montaña". Con una pulgada de diámetro, puedo dar sombra a estos treinta metros. "Un pino en el fondo de un barranco es una metáfora de un hombre talentoso con un estatus bajo y pobreza. La carrera de Li Shangyin tuvo altibajos y su vida fue larga, por lo que también suspiró. Los macollos amarillos tienen un sabor amargo. En el antiguo Yuefu , a menudo se utilizaban juegos de palabras para referirse a la amargura de los macollos amarillos, como: “Los macollos amarillos nacen en primavera y su sufrimiento aumenta cada día que pasa. "El poema "Labradores en la montaña" significa dolores de crecimiento. Estas dos frases parecen como si el poeta lamentara su experiencia de vida, pero en realidad están relacionadas con el duelo. El poeta y Wang han estado casados ​​durante 14 años, y la pareja se ama profundamente. Li Shangyin sufrió muchos reveses y golpes políticos, pero Wang pudo compartir las dificultades con él, lo que le dio al poeta un gran consuelo. Le envió un mensaje de texto para consolarlo, por lo que el poeta tenía un poema: "El libro de Jinchang es solemne, sus cejas son finas y odiosas" ("Sin título"). Ahora que Wang ya no está vivo, ¿quién puede ayudarlo? Camino peligroso de la vida. ¡Él es cálido y compartimos el viento y la lluvia con él! Pensando en esto, el poeta no puede evitar sentir que será más miserable hoy y aún más miserable mañana. Es un pésame. Las dos últimas frases son “Estoy tan preocupado porque no te conozco. " Con respecto a esta idea. "Malvado" Han Yuefu: "El cielo y la tierra son uno, pero se atreven a separarse de ti. "El mundo está patas arriba" es una de las cosas más preocupantes sobre las que escribir; en segundo lugar, aunque el mundo esté patas arriba, nunca me separaré de ti. Es realmente "la tierra perdura, el cielo perdura; un día ambos terminarán, y esta interminable ¡La tristeza seguirá para siempre! "Ahora la vida es peor que la muerte. ¡En el futuro, nos encontraremos algún día en el cielo o en el más allá! Sin embargo, el tiempo ha pasado y el universo es vasto. Incluso si nos encontramos, es posible que no nos conozcamos. Volviendo a " "Las personas desaparecidas" y los "extraños" en el futuro nos entristecerán. Pasar a otro nivel. Liang Qian optó por comentar estas dos frases y dijo: "Pensar sin pensar, actuar sin preocuparse y llorar sin estar triste son extremadamente importantes. "Estas cuatro frases, una hoy, una mañana, una realidad, un futuro, mañana y el futuro, sin duda profundizan la tristeza de la realidad de hoy. El futuro de mañana es virtual, la realidad de hoy es real. Cuando la gente está extremadamente triste, suele depositar sus esperanzas en el futuro y en el más allá. En opinión del poeta, es realmente triste que no haya esperanza en el futuro y en el más allá.

Es muy común en los poemas de duelo que las cosas sobrevivan después de la muerte, y que las cosas se tomen prestadas y se regalen. El "Poema de luto" de Pan Yue dice: "La pantalla parece estar vacía, pero hay rastros de caligrafía. El incienso no se ha detenido y todavía está en la pared. El" Luto "de Shen Yue decía: "Desde la cortina ha sido destruido, la cortina se ha abierto aún más. El polvo cubre la estera vacía y la tienda solitaria cubre la cama vacía. "Los poemas de Li Shangyin no son una excepción. Las cosas más conmovedoras son sentimentales. Pero este poema también es diferente de Pan y Shen. Los poemas de Pan y Shen son sencillos y bastante antiguos. Las palabras "jade" y "jade" en este poema son El La palabra "Robi" es fresca y vívida. Las horquillas de almohada en este poema están todas relacionadas con su difunta esposa, como la pantalla y la caligrafía de Pan, y la pantalla y las cortinas de Shen. Pero Shangyin no solo escribió cosas, también recuerdo la mirada (ojos) de Wang. ) de la almohada y el cuerpo de Wang (cuero suave) del final del bolígrafo. En términos de estructura, "Gone and Never Return" es su tema, y ​​"Crying for Quietness" es su tema primero. luego el tiempo, el espacio primero, el exterior y el interior; el tiempo es el presente antes que el pasado, luego el presente y finalmente el futuro. Hay dieciséis versos en el poema, cuatro de los cuales riman en una estrofa; . Diferentes, pero relacionados y complementarios entre sí. Como se mencionó anteriormente, este párrafo tiene dos significados ordenados de manera muy inteligente: bien o mal, ganancia o pérdida, presente o pasado, virtual o real. para expresar la realidad, entrelazada, clara y comprimible

El trasfondo creativo de "Song in the Room" Autor: Anónimo Li Shangyin En el invierno del tercer año de Dazhong (849), su esposa Wang He era. gravemente enfermo y dejó a su esposa para irse a Xuzhou a fines de la primavera y principios del verano del quinto año de Dazhong (851). Cuando Li Shangyin dejó el ejército de Xuzhou Wuning, Lu Hongzhi detuvo el shogunato...

El autor. de "Qu in the Room". Li Shangyin nació en Xingyang, provincia de Henan (ahora ciudad de Xingyang, provincia de Zhengzhou, provincia de Henan). Era originario de Hanoi, Huaizhou (ahora ciudad de Jiaozuo, provincia de Henan). un poeta famoso de la dinastía Tang. Era bueno escribiendo poesía y su prosa paralela también tenía un alto valor literario. Junto con Du Mu, se le conoce como "Xiao", y junto con Wen, él. Se le conoce como "Wenli" porque sus poemas son similares a los de Duan y Wen del mismo período, los tres ocupan el puesto dieciséis en la familia. También conocidos como "Treinta y seis estilos", sus poemas son novedosos en su concepción. y de estilo hermoso, especialmente algunos de sus poemas de amor y poemas sin título, que son profundamente conmovedores y hermosos, y son muy leídos. Sin embargo, algunos poemas son demasiado oscuros y difíciles de entender, e incluso difíciles de entender. "Los poetas siempre aman a Kunxi y odian que nadie escriba sobre Jian Yu". Atrapado en la lucha entre Niu y Li, me sentí frustrado en mi vida, después de su muerte, fue enterrado en su ciudad natal de Hanoi (la frontera entre la ciudad de Qinyang). y el condado de Aibo en la provincia de Henan hoy). Sus obras están incluidas en los poemas de Li Yishan

Otras obras de Li Shangyin ○Chang'e

La época sin título fue mucho antes de que yo. La conocí, pero aún más después de que rompimos /p>

Un mensaje de texto a amigos en el norte en una noche lluviosa

A Golden

Frost Moon

. p>

○Más obras de Li Shangyin