Colección de citas famosas - Frases elegantes - Sonrío desde el cuchillo horizontal hacia el cielo. ¿De qué poema proviene "Dos montañas Kunlun"?

Sonrío desde el cuchillo horizontal hacia el cielo. ¿De qué poema proviene "Dos montañas Kunlun"?

"Salí de Hengdao y sonreí hacia el cielo para quedarme en las dos montañas Kunlun" significa que salí de Hengdao y sonreí hacia el cielo, porque tanto los fallecidos como los que se quedaron eran tan valientes y erguidos como las montañas Kunlun. "Prison Wall" es una cuarteta de siete caracteres escrita por Tan Sitong, un pensador y político reformista moderno, en el año 24 del reinado de Guangxu (1898). El texto completo es: Quiero dejar de pensar en Zhang Jian y esperar a Du Gen. Mi sonrisa se extiende desde el cuchillo horizontal hasta el cielo y permanece en el hígado y la vesícula biliar.

Apreciación literaria

Este poema expresa elogios y bendiciones para los líderes reformistas que murieron para evitar el desastre, odio y desprecio por las fuerzas obstinadas que obstruyeron la reforma, y ​​también expresa la dedicación del poeta. a la reforma. El sentimiento heroico de estar dispuesto a sacrificar los propios ideales. La frase "Mirar la puerta y pensar en Zhang Jian" es el recuerdo y la preocupación de Tan Sitong por Kang Youwei y otros que huyeron a toda prisa, expresada a través de las Escrituras. Súplicas egoístas: podrían ser aceptadas y protegidas por quienes apoyan la reforma política, como Zhang Jian.

"Muerte duradera para Du Gen" cuenta la historia de un funcionario justo durante la dinastía Han del Este. Al utilizar la alusión de Zhang Jian para aludir a la emperatriz viuda Deng, la trama de la historia es exactamente la misma. No solo denuncia la brutalidad de los reformistas, sino que también espera profundamente que los reformadores regresen. Lo que dice principalmente esta frase es que, aunque el Movimiento de Reforma de 1898 ha resultado gravemente dañado en la actualidad, como persona benevolente decidida a reformar el pasado y hacer cosas nuevas, debe tener grandes aspiraciones, soportar la humillación y soportar la carga, y esperar oportunidades para lograr un mayor éxito.

"La espada me hace reír del cielo" se deriva de las dos frases anteriores: Si Kang He puede escapar de forma segura y quedarse quieto, entonces lamentaré la vida de Tan. Debería enfrentarme tranquilamente al cuchillo de carnicero ensangrentado y sonreír con orgullo al cielo. "Que el palacio del diablo tiemble de risa." El poeta Tan Sitong estaba bien preparado para la muerte. Sus camaradas le aconsejaron repetidamente que evitara la embajada japonesa, pero él se negó rotundamente.

Tan Sitong tenía sus propios puntos de vista sobre irse y quedarse. Al día siguiente, Tan no pudo ser arrestado, por lo que fue a la embajada japonesa para ver a Liang Qichao y lo convenció de viajar a Japón. Dijo: "Sin viajeros, no hay futuro; sin muerte, no hay recompensa, Dios. Hoy, la vida y la muerte de Nanhai (Kang Youwei) son impredecibles. Cheng Ying, Chujiu, Yuezhao, Xixiang, yo y mis subordinados "Está dispuesto a imitar a Gongsun en "El huérfano de Zhao" y a Xixiang, amigo del shogunato Tokugawa en Japón, a fotografiar a los monjes a finales de mes, fuera del "Tao" (la gran causa de la reforma). , intereses nacionales) y "rectitud" (la camaradería entre el monarca y los ministros).