Actividades del seminario de Glade
La Sra. Gladys Dai es una veterana experta británica en China Literature Publishing House, una traductora con una gran reputación internacional y una activista de los intercambios culturales chinos y extranjeros que está activa en todo el mundo. de la Asociación de Traductores de Hong Kong, miembro vitalicio de la Asociación Británica de Estudios de China, vicepresidente de la Asociación de Entendimiento entre el Reino Unido y China y miembro del PEN Internacional de China. Ha participado en numerosos seminarios académicos sobre China y el mundo celebrados en varios lugares. países alrededor del mundo.
Al principio, volé al inframundo con mis alas, pero inesperadamente perdí mi jianling en el camino. Es pobre y tiene malos hábitos, está atrapado en la cárcel y su vida y su muerte son livianas. La mayoría de los compañeros de juventud se han convertido en fantasmas, y las cabezas blancas me pertenecen juntas. Si el cielo es cariñoso, el cielo también envejecerá. Siempre ha habido estrellas gemelas separadas por el plateado y el blanco.
Este es un poema conmemorativo escrito por el Sr. Yang Xianyi después de la muerte de su amada esposa, Gladys. Durante los casi sesenta años que el Sr. Yang Xianyi y su amada esposa, Gladys, estuvieron juntos, la gente. alguien que los conoce dijo: Es raro ver una pareja tan amorosa. En los últimos sesenta años, los nombres de Yang Xianyi y Gladys nunca han sido separados, a pesar de que Yang Xianyi es el único que recibió nuestra visita hoy.
El retrato boceto de la señora Gladys Yang cuelga en la pared de la sala de estar. El nombre original de la señora Gladys Yang era Gladys Margaret Tayler (Gladys Margaret Tayler). Gladys, que nació en Beijing, ha tenido un gran interés y emociones correspondientes en China y Beijing desde que era un niño. En 1936, Yang Xianyi ingresó a la Universidad de Oxford en Inglaterra para estudiar y conoció a Gladys a través de un amigo. Pronto, Gladys descubrió que su marido era un compañero muy interesante y dominaba la literatura clásica china.
Probablemente fue el fuerte sabor de la cultura tradicional china en Yang Xianyi lo que hizo que Gladys se enamorara de él. Más tarde, Gladys simplemente cambió al chino y se convirtió en la primera persona en estudiar una licenciatura en chino en la Universidad de Oxford. Fueron los intereses afines en la vida, las emociones y la carrera los que los convirtieron en confidentes mutuos y allanaron el camino para el mismo trabajo de traducción en el futuro...
En 1940, Yang Xianyi regresó a China después de graduarse. En comparación con cuando cruzó el océano solo hace seis años, esta vez trajo de regreso a Gladys, de 21 años. Es difícil imaginar cómo una chica británica tan joven y hermosa podría seguir a Yang Xianyi al país que. Estaba en medio de la guerra en ese momento de China. Pero desde el día en que los dos se unieron, se enfrentaron a todo el mundo en su conjunto.