¿Cuál es el poema más importante de Thomas Hardy?
Poemas recopilados de Thomas Hardy
Hardy (1840-1928), entre cuyos principales poemas se encuentran "Wessex Poems", "Poems Ancient and Modern", "The Laughter of Time", " Antes y Después”, “Poemas Líricos”, “El Rey de la Poesía y el Drama”, etc.
A continuación se muestran algunos de sus poemas y canciones.
El final de este episodio
Nunca estaremos inmersos en
este pasatiempo agrio y dulce;
amor La apertura es bloqueado así
Entre tú y yo, querida.
El original nunca será encontrado
Sigamos juntos.
Nos veo enamorándonos.
El recinto está vacío.
Flores y aire fragante,
¿Pensarán en nuestra llegada a esta hora?
¿Gritan esos pájaros nocturnos?
¿Descubriste que solíamos pasar el rato aquí?
Aunque juramos apasionadamente.
Aunque nos hemos olvidado de la felicidad.
Tras el extremo del carnaval
Hoy se juzga el sufrimiento.
Trauma profundo; sin gemidos:
Riendo a carcajadas; pero resistiendo obstinadamente;
Este camino del amor,
Más duro que la piedra.
Traducido por Li Xiaohe
-
Halftone
Ese invierno estuvimos junto a la piscina,
el sol Está pálido, como la reprensión de Dios.
Solo quedan unas pocas hojas en el heno.
Las hojas se han convertido en cenizas, quedando sólo
estas hojas grises.
Ves mis ojos nadar.
Un acertijo aburrido de hace muchos años;
Hablamos de lo que hablamos.
Solo por nuestro amor.
La sonrisa en tus labios es terrible.
Ten el valor suficiente para morir;
Tu sonrisa amarga barre suavemente
como las alas de un pájaro siniestro.
Desde entonces, el engaño y la distorsión del amor permanecen frescos en mi memoria.
Tu cara, el sol maldito por Dios, ese árbol
Y el agua con hojas rotas en el borde de la piscina.
Traducido por Li Xiaohe
-
Eclipse Lunar
La Tierra es ahora tu sombra
Con un Monocromo unificado y curvas
Sigue la suave luz de la luna
Deslízate desde el polo al centro.
¿Cómo podemos proyectar la luz del sol de forma simétrica y hermosa?
¿Relatas tu imagen torturada?
¿Cómo podría hacer que ese lado fuera tan silencioso como un acantilado sagrado?
¿Para conectar con esta tierra llena de sufrimiento y desgracia?
¿Cómo es posible que una persona enorme solo deje caer
una sombra tan pequeña? ¿Puede el gran plan del paraíso en la Tierra limitarse a la costa indicada por el arco de allí?
¿Se utiliza este un medidor planetario para medir?
En la superficie de la tierra, países en guerra, cerebros emergentes,
Héroes, ¿hay una niña más hermosa que el cielo azul?
Traducción de Wu Di
-
Mirándome al espejo
Cuando me miro al espejo,
Véame Haggard,
Dije: "Espero que Dios pueda hacer que mi alma."
¡Marchita así! "
En ese momento, la gente se volvió fría conmigo,
Ya no me preocupaba,
Estaría sola y tranquila,
Esperando el descanso eterno
Ay, el tiempo se ha robado la mitad,
Pero que la otra mitad se quede,
En el crepúsculo sacudido por el tiempo
El corazón que late al mediodía.
Traducción Bafei
-
El último crisantemo
¿Por qué dura tanto este crisantemo?
¿Para mostrar tu temblor?
Ahora es el momento de que el petirrojo llore,
Cuando las flores estén enterradas en la tumba.
En el largo verano, el sol
es invitado a visitar los parches de hojas y pétalos,
el sol hace lo que debe hacer por las flores,
¿Por qué esta flor no floreció en ese momento?
Debió sentir el llamado,
Aunque no presté atención,
pero ahora estoy despierto. Cuando las hojas caen como zombies,
Cuando la savia es invisible tras otra.
Su belleza llega demasiado tarde, algo solitario,
La gloria de esta temporada ha pasado,
No le queda nada, así que debe
Temblando en la nieve feroz.
¿Tiene algún motivo para quedarse?
Sin pensamientos y caprichos,
Para una flor delicada y hermosa,
Invierno fresco ¿Refrenará su propia destrucción?
-Mira lo que dije, como una flor.
Nació con la capacidad de pensar;
Sin embargo, esta es sólo una de muchas máscaras.
Dios lleva la espalda.
Traducción de Wu Di
-
Momento de ensueño
Ese espejo
Convierte a las personas en objetos transparentes
p>
¿Quién sostiene ese espejo?
Ordenanos que nos enfrentemos a ti, mi pecho desnudo.
Siempre visitando
Ese espejo
Una flecha penetró milagrosamente en el cuerpo humano,
¿Quién sostiene ese espejo?
¿Deshacernos del alma y del corazón?
¿Hasta que despertemos?
Ese espejo
Trabaja duro en las noches dolorosas,
¿Por qué es un espejo?
Cuando el mundo despierta, es de color.
¿No podemos vernos claramente?
Ese espejo
puede poner a prueba a los mortales y sorprenderlos.
Sí, ese espejo extraño.
Puede captar sus últimos pensamientos, el bien o el mal de la vida,
Reflexión: ¿dónde?
Traducción de Wu Di
-
Trauma
Subí a la cima de la montaña y vi el cielo en el oeste de niebla. ,
el sol está entre ellos,
como sangre de una herida.
Como mi herida,
Nadie lo sabrá,
porque no lo muestro.
Signos de perforación del corazón.
Traducción de Baifei
-
Las últimas palabras de amor
¡Esta es la última historia de amor!
Desde entonces, todo ha quedado en silencio,
Sólo un pálido sudario cubre el pasado,
En aquel momento,
Amor, ¡No me darás ningún valor
!
No puedo decir más; he dicho demasiado.
No estoy diciendo que tenga que llegar;
No sabía que sería tan poderoso -
Tal vez no estoy seguro
¡Tu primer One touch and look
selló nuestro destino!
Traducción Bafei
-
Culpa
Ahora que estoy muerto, me cantas.
Las canciones que alguna vez conocimos,
Pero cuando yo estaba vivo, tú no quisiste.
Aún no quiero cantar una línea.
Ahora que estoy muerto, estás cubierto por la luz de la luna.
Venid a mí con el corazón apesadumbrado;
Ah, ojalá pudiera resucitar.
¡Gana esta tierna emoción!
Siéntate y mírame cuando mueras,
Ámame como lo haces ahora, sin argumentos,
Te volverás insensible,
¿Como cuando estábamos vivos?
Traducción de Wu Di
-
Melancholy Girl
“Persona desconocida, ¿por qué haces esto a menudo?
¿Escabullirse sola? "
Ella se sobresaltó y se giró ligeramente.
Dijo con vergüenza:
Siempre que la veleta señala su lejano pueblo natal,
Subo la empinada ladera,
Yo Yo Quiero sonar sus labios,
tocará mis labios en este momento.
"Cada vez que él pasea al atardecer,
Yo deambulo por el camino blanco,
Reflexiono dulcemente en mi corazón:
Este camino conectará sus pasos
"Cada vez que las barcazas navegan hacia Londres,
las veo desaparecer en la distancia;
las suyas. La ventana daba al muelle , y tuvo una vista completa de la barcaza cuando llegó.
"Voy a saludar a la luna brillante en el cielo nocturno;
Apreciar la luna nos trae una sensación de satisfacción;
Mientras todavía tenga El mismo sabor que antes,
Nuestros ojos pueden tocar el cielo nocturno a voluntad "
Buffy Translation
-
Sonido<. /p>
Lo extraño, Mujeres, escucho tu voz,
Llámame una tras otra, llámame,
Di que ya no estás separada de mí,
Son nuestras caras sonrientes otra vez.
¿Es realmente tu voz? Entonces déjame mirarte,
De pie, como siempre lo hacía cuando estaba en las afueras de la ciudad,
De pie como siempre: mi postura familiar,
Falda única, ¡azul cielo!
Tal vez sea solo la brisa que sopla hacia mí,
encorvada sobre la hierba mojada,
y tú siempre te quedarás en blanco inconsciente,
¿Lejos o cerca ya no puedo oírte?
Había muchas hojas caídas a mi alrededor.
Di un paso adelante y tropecé.
El fino viento del norte penetró entre las espinas,
Se envió el número de teléfono de una mujer.
Traducción de Bafei
-
Después del viaje
Vine aquí para ver un fantasma silencioso,
¿Adónde quiere llevarme su locura?
Arriba y abajo del acantilado hasta quedar abrumado,
El chorro de agua de manantial invisible me asustó.
No sé dónde te esconderás a continuación,
pero me aparecerá en cualquier lugar.
En tu pelo castaño y tus ojos grises,
También hay un rubor color rosa que aparece y desaparece.
Sí, finalmente volví a visitar tus lugares favoritos.
Seguirte a través de los años y la belleza perdida;
Mirando el espacio negro que me dejaste,
¿Qué quieres decir sobre nuestro pasado? ?
¿El verano nos trae dulzura, pero el otoño nos trae separación?
¿O quieres decir que nosotros dos
no tenemos tanta suerte como en nuestros primeros años?
Pero a pesar de las burlas del tiempo, todo ha terminado.
¿Por qué debería verte? Llévame allí.
Un lugar que conocíamos muy bien durante nuestra estancia aquí,
En ese clima soleado, tiempo maravilloso,
llegamos a la cascada envuelta en niebla,
p>
En la cueva de abajo, todavía se oye el sonido de la urna,
Parece que hubo una voz que me llamó hace cuarenta años,
Estabas muy enojado en ese momento,
¡No es el fantasma ilusorio que estoy persiguiendo ahora!
Los madrugadores se acicalan las plumas con el pico y las focas vuelan perezosamente.
Aquí no ven nada flotando,
Queridos míos, pronto os alejaréis de mí.
Porque las estrellas han cerrado puertas y ventanas, y la aurora ha abierto el cielo.
Créeme, aunque la vida sea sombría, no me importa.
Tú me trajiste aquí.
¡Que me lleves a este lugar otra vez!
Sigo siendo el mismo de antes.
En aquella época, nuestros caminos estaban llenos de flores y la vida estaba llena de diversión.
Buffy Translation
-
De vez en cuando
Solo quiero que el Dios de la Venganza me llame desde el cielo,
Hablando y bromeando; "¡Qué miseria!
Sabes, tu dolor es mi entretenimiento,
¡Perder tu amor es la cosecha de mi odio!"
En ese momento lo soportaré en silencio y persistiré hasta la muerte.
Bajo la condenación del Dios injusto, mi corazón está duro como una piedra;
Al mismo tiempo, porque todas las lágrimas que derramo
son Debido a una comparación me siento un poco aliviado cuando soy juzgado por personas fuertes.
Lamentablemente no existe tal cosa. ¿Por qué mataron a Joey?
¿Por qué las buenas esperanzas sembradas nunca se hicieron realidad?
-Bloquear el sol y la lluvia es puramente accidental,
La suerte de los dados no arroja alegría sino lamentación...
Estos árbitros ciegos pueden ser en En mi camino
Sembrar felicidad no es más difícil que sembrar dolor.
(Traducido por Bai Fei)
-
Exploración Natural
Cuando espero con ansias el amanecer, el estanque, p>
Campos, ovejas y árboles solitarios,
Todos parecían mirarme,
Como un niño inocente sentado en la escuela:
Sus Los rostros son oscuros, cansados y reservados.
Tal como lo hacen sus maridos.
Durante largas horas de enseñanza
Asustarlos hasta que sus antiguos intereses sean dominados.
Simplemente movían los labios.
(Como si alguna vez fuera un llamado claro,
ahora es solo un suave lamento):
“Me gustaría saber por qué nos encontramos ¡Aquí!
"No seas un poco 'gran estúpido'
Ten una gran integración y creatividad,
Pero no me importa, me importa, p>
¿Lo creamos como una broma, pero ahora se nos permite flotar o hundirnos?
“O por acción mecánica.
¿No somos conscientes de nuestro dolor?…
¿O somos huesos de Dios?
Caídos ¿Al inframundo sin ojos ni cabeza?
"O el Plan Supremo está decayendo,
Aún no está claro,
Este plan es bueno. Habiendo luchado contra mal,
¿Se han desvanecido nuestras esperanzas de éxito? "
Son los objetos circundantes. No puedo responder...
Al mismo tiempo, fuertes lluvias y fuertes vientos,
La antigua melancolía y tristeza de la tierra,
Sigue exactamente igual, la vida y la muerte son vecinas
(Traducido por Wu Di)
-
Zorzal en la oscuridad
1900 65438+31 de febrero
Me apoyo contra la puerta rodeada de setos,
La escarcha se vuelve gris como un fantasma,
La precipitación invernal crea el día. Los ojos
se suman a la demacración en la palidez
Enredaderas enredadas se alinean en el cielo,
como una cuerda rota. ,
No hay humanos cerca.
Se ha retirado a las casas alrededor del fuego.
El terreno está tan cincelado que parece
<. p>Allí yace el cadáver del siglo,El cielo sombrío es su tumba,
El viento llora por él
Las ganas de brotar y. crece desde la antigüedad
Ya seco y duro,
Cada alma de la tierra está conmigo
Todos parecen haber perdido el entusiasmo
De repente, en lo alto se elevó una voz
Elevándose entre las ramas desoladas,
Una canción del crepúsculo, llena de entusiasmo
Cantando alegría infinita, -
Este es un zorzal, flaco y viejo
Una ráfaga de viento eriza sus plumas,
Pero está decidido a abrir su corazón,
Derramando espeso en la espesa oscuridad.
No importa cerca o lejos, puedes mirar a tu alrededor,
Todo en el suelo
Hay pocas razones para cantar,
¿Qué hace que esté extasiado?
Me hace pensar con su letra vibrante:
Es una melodía feliz de buenas noches
Hay alguna esperanza de felicidad, conócela.
Pero no lo sé.
(Traducido por Bai Fei)
-
Bloquea la luna
Cierra las ventanas y corre las cortinas,
Bloqueando la luna que se arrastra,
Su disfraz se parecía a sus viejos tiempos,
Cuando nuestras liras aún no se habían acumulado.
El polvo del tiempo, el nombre que leemos.
No está grabado en la tabla de piedra.
No pises el césped cubierto de rocío.
Ve a ver Casiopea,
Osa Mayor y Osa Menor,
y las imágenes centelleantes de Orión;
No te calles tú mismo arriba; somos El paisaje atrae,
Cuando las cosas bellas permanecen muertas.
Deja que la fragancia de medianoche perdure.
No alejes el ramo,
Despierta el mismo dulce amor,
que cuando la fragancia sopla hacia ti y hacia mí.
La vida en esa época era como reír,
¡El amor era tan hermoso como la gente lo describía!
En una habitación normal con las luces encendidas.
Aprisionó mis pensamientos y mis ojos,
permitió el nacimiento de palabras mecánicas,
dejó que los detalles ligeramente oscuros quedaran expuestos;
Cómo fragante es la primera flor de la vida, ¡qué amargo es el fruto que da!
(Traducido por Wu Di)
-
En la canción
No nos enredemos.
Este juego dulce y amargo, -
La última luz del amor
brilla entre tú y yo.
Nuestra estrecha relación.
Desaparecerá sin dejar rastro,
Nuestra dirección de fecha.
La soledad anterior será restaurada.
Viento ahumado de flores y hierbas
¿Nos extrañarás?
Las abejas silvestres no pueden vernos detenernos.
¿Eso reducirá el calor?
Aunque tengamos votos apasionados,
Aunque la felicidad brota como agua de manantial,
La felicidad ha llegado a su límite,
Ahora yo vio el veredicto final.
Muy doloroso, pero sin gemir,
Riendo a carcajadas, soportando en silencio, -
El camino del amor es mejor que el camino de piedras.
Más accidentado y difícil de caminar.
(Traducido por Bai Fei)
-
Buey
Nochebuena, a las doce en punto.
“Ahora están todos de rodillas”,
dijo un anciano mientras nos sentábamos entre la multitud.
Acurrúcate cómodamente alrededor de las brasas de la estufa.
Imaginamos criaturas dóciles.
Permaneciendo en la cabaña donde vivían,
Ninguno de nosotros lo dudaba.
Se arrodillaron dentro.
Qué fantasía tan hermosa, en estos años.
¡Rara vez aparece! Sin embargo, lo pensé profundamente:
Si alguien dijera en Nochebuena:
“Vayamos al lugar donde solíamos ir cuando éramos niños.
“Allí, cerca de los acantilados del arroyo,
vi vacas arrodilladas en una granja solitaria. "
Tomaré mi verdadera fe y
caminaré con él en la oscuridad.
(Traducido por Wu Di)
-
Entonces
Cuando el "ahora" termina mi inquieta estancia, cerro la puerta trasera.
Cuando en mayo las felices hojas verdes son como pájaros Los fragmentos son. cubierto de una fina película como seda de araña, vecinos.
Dirías: "¿Siempre le gusta prestar atención a este tipo de cosas?"
Si el ruiseñor llega silenciosamente en el crepúsculo con un rocío frío,
En la sombra Volando silenciosamente,
Aterrizando sobre las espinas de la montaña dobladas por el viento, el observador pensará:
“Qué familiar debe resultarle esta escena "
Si desapareciera en la noche cálida cuando las polillas revolotean hacia la llama,
Cuando el erizo camina cautelosamente sobre la hierba,
Alguien dirá: "Él está tratando de protegerme". estas criaturas inocentes de la persecución
Pero ya no había nada que pudiera hacer;
Si terminaba en silencio, la gente se paraba en la puerta.
Mirando el cielo nocturno estrellado,
¿Tendrá una idea la persona que me dijo adiós para siempre?
"¿Él es mejor para admirar vistas tan mágicas?"
Cuando mi campana de despedida suena en el crepúsculo, suena
Estado El viento en contra se corta y se detiene. temporalmente hasta que vuelva a sonar,
Recogido como una campana nueva, ¿alguien dirá: "¿Dónde está ahora?"
No puedo oírlo, pero a Él siempre le gusta capturar cosas sutiles? "
(Traducido por Bai Fei)
-
Escrito cuando "todos los países estaban desintegrados"
Ⅰ
Sólo una persona seguía a un caballo
Una vieja reina de los caballos con la cabeza gacha
rastrillaba el suelo lenta y silenciosamente,
Estaban medio dormidos. medio despierto
II
Sólo unas volutas de humo del fuego
Esta dinastía se ha transmitido de generación en generación
Esto es lo mismo
Ⅲ
Una chica está con sus compañeros a lo lejos
Las palabras se acercaron silenciosamente;
Antes de su las historias desaparecieron,
la historia de la guerra desapareció en el cielo nocturno.
Traducido por Qian Zhaoming
-
En Portal. Castillo
A medida que me acercaba a la intersección del pasaje y la carretera,
una llovizna penetró en el carruaje,
Miré hacia atrás, hacia el camino descolorido, p>
ahora en la pendiente húmeda y brillante,
pero vi claramente
I La figura de mí y una niña
Escondidas en la marcha seca.
Seguimos el carruaje por el camino de la montaña.
Viendo al fuerte pony jadeando y luchando,
saltamos del coche para aligerarlo. cargar
Lo que dijimos e hicimos en el camino,
Lo que pasó después se puede olvidar -
No hay ninguna razón, la vida no abandonará nada,
A menos que se destruya la esperanza,
El agotamiento emocional
Solo dura un tiempo. Pero, según la experiencia de Cangshan,
Desde entonces, Xi.
¿Un momento tan puro en el corazón? >Aunque miles de parejas subieron rápidamente esta pendiente,
nunca lo había visto antes. >Las rocas antiguas formaron una barrera al camino de la montaña. Están aquí para ser testigos de la larga historia del mundo
Pero están escritas en color y forma
Nosotros hemos estado.
En mi opinión, ese "tiempo" rígido y severo,
Aunque la forma fue cancelada en acción indiferente,
R El fantasma permanece en esta ladera,
igual que aquella noche,
viendonos juntos
lo miro y lo veo ahí, poco a poco fue desapareciendo.
Rápidamente miré a Xiyou.
Echa un último vistazo; porque mi vida casi ha terminado,
no volveré a ir allí. /p>
La ciudad del viejo amor.
Traducido por Qian Zhaoming
-
El ciervo de cuernos planos afuera de la casa solitaria
Mirará dentro de la casa esta noche.
A través del hueco de las cortinas;
Afuera la casa es blanca,
Está vigilando la casa esta noche,
Como nosotros siéntate y piensa,
Cerca de la rejilla de la chimenea.
No notamos los ojos.
Mirándolo en la nieve;
Hay luces rosadas,
No notamos esos ojos—
Rojo Las chispas están geniales,
a cuatro patas.
Traducido por Xin
-
El Zorzal al Anochecer
Cuando el bosque desaparece en la niebla gris
Me apoyé contra la puerta del seto.
El paisaje que queda en invierno
hace que los ojos débiles del día se sientan solos y desolados.
Las ramas y enredaderas entrelazadas han dejado su huella en el mundo.
Como cuerdas rotas en un piano roto.
Personas que viven alrededor.
Su casa quedó rodeada de fuego.
El contorno claro de la Tierra
Como un cadáver retorcido de este siglo,
su cementerio es el cielo nublado.
Su lema es Breeze.
Las bacterias y el antiguo pulso del nacimiento
Encogido y secado.
Todas las almas de la tierra
Todos parecen haber perdido la misma pasión que yo.
De repente, una voz salió volando de las ramas desnudas del frente
Como una oración apasionada
Llena de alegría infinita,
Una Zorzal viejo, delgado y demacrado.
Cubierto de plumas arrastradas por el viento.
Se eligió este método.
Pon tu alma en el abrazo brumoso.
Sin motivo alguno.
Pon esa voz alegre tan encantadora
Lejos y muy cerca.
La criatura del mundo,
Creo que tiembla,
El alegre canto de despedida,
contiene algo de esperanza divina.
Él conoce esta esperanza, pero yo no puedo sentirla.
Traducido por Cao Minglun
Hermano, también puedes leer las "Obras completas de Hardy" publicadas por People's Literature Publishing House, que tiene ocho volúmenes. El octavo volumen es su colección de. poemas, probablemente ahora la única colección de poemas de Hardy en China.