¿Qué significa "山海" en "Te encantan las montañas y los mares"?
Esta frase proviene de "Poesía de los árboles de montaña", el texto original es el siguiente:
En primavera se va menos gente.
Las hojas acuosas de hibisco todavía están claras en primavera.
El atardecer es verde y los altos árboles tapan el sonido de las oropéndolas.
A primera vista, las flores que caen con el viento aparecen con mayor claridad.
Caminar, sentir el frío, las noches claras y la sombra de la luna.
Me temo que nací en Xiaohan.
Puedo enamorarme de ti a primera vista, y cada paso es como una fortaleza.
El amor está separado por montañas y mares, y las montañas y los mares son desiguales.
Datos ampliados:
Este poema fue publicado en Weiming BBS Poetry Edition de la Universidad de Pekín con el título "Sin título". Este poema fue escrito por Littelson, un estudiante de la Universidad de Pekín en 2003, mientras estaba en la escuela. Hoy en día, se utiliza a menudo para expresar el anhelo de un mal de amor a larga distancia.
Traducción vernácula: En el sinuoso camino junto al estanque, hay pocos peatones cuando llega la primavera. Después de la primavera, las hojas de hibisco del estanque todavía están verdes y las oropéndolas de los árboles cantan con el viento. Las flores en el suelo son claramente visibles y la luna cuelga en el cielo. Caminar por la carretera es como entrar en un rocío frío. Cómo desearía poder mirar hacia arriba y ver a mi amante. Cada paso que nos alejamos de ti es como una barrera entre nosotros. Mi amante y yo estamos muy separados, y esta montaña, este mar y este mar no pueden llenarlo.
Más tarde, alguien añadió la segunda mitad de la frase: Los pensamientos están lejos de las nubes, pero ¿por qué el cuerpo del viejo tonto no puede desaparecer? El jefe grita que los dioses siguen siendo misericordiosos. ¿Quién odiaría tener un barco para cruzar el mar, montañas y mares para tener caminos, montañas y mares planos, el viento y las olas tranquilos, pero pueden encontrar lo que aman y nunca irse?