Alusiones idiomáticas sobre irse con prisa
Modismo: Levántate las mangas y vete
Pronunciación: fu xiu er qu
Explicación: Levántate las mangas para expresar enojo. Descrito como enojado, agitó sus mangas y se fue.
Fuente: Dinastías del Sur; Dinastía Song; "Shishuoxinyu; Fangzheng" de Liu Yiqing: cuando el príncipe Jing tenía algunos años, trató de mirar a los alumnos del alumno y vio al ganador, porque dijo : "El viento del sur no compite". rsquo;... rsquo;Luego se alejó con las mangas abullonadas.
Los sinónimos han desaparecido
Alusión Wang Xianzhi es el último hijo de Wang Xizhi, un famoso calígrafo de la dinastía Jin del Este, y es muy inteligente. Cuando creció, también se convirtió en un famoso calígrafo y fue conocido como el segundo rey junto con su padre. Un día, algunos de los alumnos de su padre estaban jugando con espadañas. Xianzhi, que estaba observando desde el margen, en realidad pudo dar consejos a otros y decir algunas palabras de conocimiento. Inesperadamente, todos los estudiantes se rieron de él y dijeron: ¡Este hombre también puede ver el leopardo en el medio, y puede verlo todo el tiempo! Cuando Xianzhi los vio hablando de él así, no pudo evitar enojarse y dijo: "Me avergüenzo de Xun Fengqian en el pasado distante y me avergüenzo de Liu Zhenchang en el futuro cercano: un nativo de Yingyin". , Yingchuan, un erudito famoso de la dinastía Cao Wei. Era una persona noble y no se asociaba con la gente común. Liu Zhenchang: un funcionario de la dinastía Jin del Este, era una persona noble y el mismo tipo de persona que Xun. Fengqian). Se quitó las mangas y se alejó. Los dos modismos "espiar a un leopardo en un tubo" y "batir lejos" se derivan de esto.