Historia idiomática
Historias idiomáticas, los modismos generalmente provienen de algunas fábulas. Hay una gran cantidad de modismos que describen la lectura diligente de los pueblos antiguos, y varias historias también son conocimientos que todos aprenderán en los libros de texto. Echemos un vistazo a algunas historias idiomáticas.
Historia idiomática 1 (1) La rana en el pozo
La alusión "Zhuangzi Autumn Water" cuenta la historia de una rana en un pozo poco profundo y una tortuga en el Mar de China Oriental. . Un día, una rana en un pozo poco profundo vio una gran tortuga en el Mar de China Oriental y le dijo alegremente: "¡Estoy tan feliz! Cuando salió, saltó alrededor del pozo y cuando entró, descansó". en las grietas de los ladrillos de la pared.
Cuando salté al pozo, el agua me empapó las axilas y las mejillas; cuando nadé hasta el agua poco profunda, perdí los pies en el barro. Tengo un pozo donde los cangrejos y los renacuajos no son rival para mí. ¿Por qué no bajas y echas un vistazo? "
La tortuga en el Mar de China Oriental llegó al borde del pozo. Antes de que su pie izquierdo pudiera entrar al pozo, se atascó en la rodilla de una piedra. La tortuga en el Mar de China Oriental lentamente retrocedió, y luego le dijo a la rana en el Asai cómo era el mar: "Con mil millas, no basta explicar la inmensidad del mar en términos externos; no basta medir su profundidad con las palabras " mil pies de altura."
Cuando Dayu se inundó en diez y nueve años, el agua del mar no aumentó mucho; cuando Shang Tang tenía ocho años, a las siete de la mañana, el agua del mar no disminuyó mucho. ." La rana en el pozo poco profundo quedó atónita. Aterrorizada. ¡Si había perdido algo, pensó que no había mundo más grande que su pozo!
De "Zhuangzi Autumn Water": "La rana en el pozo No puede hablar con los que están en el mar, sino que está atrapado en el vacío". "
Al leer la rana en el fondo del pozo, sólo puede ver un día tan grande como la boca del pozo. Es una metáfora de una persona de mente estrecha.
(2 ) Ye Gong es bueno con los dragones
Alusión a Lu Duke Ai a menudo les decía a los demás cuánto anhelaba talentos y cuánto le gustaban las personas conocedoras y talentosas Al escuchar que las personas talentosas eran muy bienvenidas, un hombre llamado Lu. Llegué al estado de Lu desde un lugar lejano y pedí verlo.
He vivido en Lu durante siete días, pero no hay señales de él. Resulta que dijo el duque Ai de Lu. que le gustaba que la gente con conocimientos siguiera la tendencia y aprendiera de otros monarcas. No tomó a Zhang Zi, quien acudió a él, lo tomó en serio y lo olvidó hace mucho tiempo. decepcionado y enojado le contó una historia al conductor y le pidió que se la contara.
Entonces Zhang Zi se fue en silencio
Finalmente, un día, el duque Ai de Lu recordó la necesidad. buscó un destornillador y estaba a punto de pedírselo a su cochero. El conductor le dijo al duque Ai de Lu: "Se ha ido. "
Gong Ai de Lu estaba confundido. Le preguntó al cochero: "¿No está aquí para verme? ¿Por qué te vas de nuevo? "
Entonces el conductor le contó a Lu Aigong la historia que le dejó Zhang Zi. La historia dice así:
Había un hombre llamado Ye que siempre se jactaba de lo mucho que le gustaban los dragones. Pintó dragones en ganchos para ropa, grabó dragones en vasijas de vino y grabó dragones en todos los lugares grabados de su casa y dormitorio. El verdadero dragón en el cielo se emocionó mucho cuando supo que a Ye Gaozi le gustaban tanto los dragones. >
Un día, el verdadero dragón aterrizó en la casa alta de Yezi. Metió la cabeza por la ventana y arrastró la cola por el pasillo. Este Yezi tuvo una idea brillante, su rostro cambió de color por el miedo y entró en pánico. El verdadero dragón estaba confundido y decepcionado. De hecho, a Ye Gao no le gustaba mucho el dragón, pero solo en la forma y en las palabras.
En nuestra vida real, hay muchas personas como Ye Gao. que a menudo anuncian lo mismo verbalmente, pero una vez que se ponen serios, huyen del juego
Modismo 2 Cuento 1 - Tocar el piano contra una vaca
El original. El significado del modismo es tocar el piano con una vaca. La vaca solo se preocupa por comer hierba y no sabe apreciar a las criaturas elegantes. Por ejemplo, no mira a la persona con la que está hablando, habla profesionalmente con los extranjeros. y habla de verdades profundas a personas que no entienden la verdad.
El idioma se originó a finales de la dinastía Han del Este. Había un erudito budista llamado Mou Rong. Cada vez que predicaba el budismo a los eruditos confucianos. Usó clásicos como "Las Analectas de Confucio" y "Shangshu" para explicar la verdad. Sin entender su enfoque, Mou Rong explicó: "Sé que todos ustedes están familiarizados con los clásicos confucianos, pero no con las escrituras budistas. Si te lo explico usando escrituras budistas, ¿no te resultaría difícil entenderlo? ”
Entonces Mou Rong contó la historia de “tocarle el piano a una vaca”.
En la antigüedad, había un gran músico llamado Gong. Tenía logros muy altos en la música. Un día, vio una vaca y, por capricho, le hizo un "ejercicio de limpieza de cuernos" avanzado, pero la vaca simplemente inclinó la cabeza y comió hierba, ignorando su propia vida. La canción popular que sonaba era el llamado del ternero. La vaca levantó las orejas y escuchó atentamente a Gong tocando el piano.
Después de contar esta historia, Mou Rong continuó: "Es por esta razón. que utilizo los clásicos confucianos para explicar el significado del budismo. "Cuando los eruditos confucianos escucharon esto, de repente se dieron cuenta.
Los modismos con significados cercanos son en vano y alientan a las vacas a saltar.
Los modismos con significados opuestos son el objetivo en la medicina adecuada.
Los modismos Solitario le toca el piano a la vaca →Bueno tocando la pipa→Los buenos sueños no duran mucho →Paz y estabilidad a largo plazo→Siempre lleva la cuenta→sin un centavo→ sin un centavo en Sun Shan → sin un centavo → las montañas son altas y los ríos son largos → suspiro → increíble
La verdad: en primer lugar, debes mirar al objetivo y decir cosas diferentes a diferentes personas. De lo contrario, incluso si dices una verdad profunda, la otra parte no sabrá nada al respecto y no será de ninguna utilidad.
Una historia idiomática sobre tres personas que viven en la pobreza
Al final del Período de los Reinos Combatientes, los estados vasallos lucharon durante años en un intento de ocupar más tierras y aumentar su fuerza. Qin derrotó a los ejércitos de Corea del Norte y Wei, matando a 240.000 personas. Las familias de los soldados caídos están devastadas. A partir de entonces, a menudo dirigió tropas para atacar a Corea del Norte y Wei, quemando, matando y saqueando por todas partes.
Más tarde, Qin no pudo atacar a Daliang, por lo que descargó su ira contra Chu. El general de Qin, Tian Lei, dirigió un ejército hacia Chu y expulsó al rey Xiang de Chu. La gente del estado de Chu sufrió mucho a causa de la guerra. Un año después, el ejército de Tian Lei atacó nuevamente a Dewey Liang pero no logró capturarlo. En esta situación, Zhao Haoqi de Qin propuso la paz con Corea del Norte y Wei, y los tres países se levantaron contra Chu.
El rey de Chu estaba muy ansioso después de escuchar esto, por lo que envió al enviado Huang Xie a Qin para buscar la paz.
Huang Xie llegó a Qin y escribió un artículo explicando a Zhao Haoqi de Qin: "El corazón de Qin ahora son Gaoli y Wei, no Chu. Debido a que estos dos países fueron asesinados por usted, innumerables personas murieron, y los vivos no tenían medios de vida y fueron desplazados.
Han y Wei tienen un profundo odio hacia Qin, y definitivamente encontrarán una oportunidad para vengarse. Les brindará oportunidades para desarrollarse y fortalecerse. Además, el ejército de Wang debe utilizar los métodos de Han y Wei para atacar al ejército de Qin.
Entonces el ejército de Qin fracasará. ¿Por qué nuestros dos países no se unen para atacar a Han y Wei? , Qin puede mantener la paz y la estabilidad a largo plazo".
Zhao Haoqi de Qin sintió que las palabras de Huang Xie eran correctas, por lo que recordó a Tian Lei y se detuvo temporalmente. Guerra con el estado de Chu, alianza con el estado de Chu.
Interpretación modismo
La gente no puede vivir sin vida. A menudo se utiliza para describir la vida de una persona como difícil. Charla:Dependiente. Hablar de la vida: ganarse la vida.
◎Fuente de la historia
"Registros históricos: biografía de Chun Chenjun": "La gente es pobre, el clan está disperso y los que son degradados a sirvientes y concubinas son lleno de gente en el mar."
Fuente Traducción
La gente ya no puede sobrevivir, sus familiares son desplazados, y después de ser exiliados se convierten en esclavos y esclavas de otros. Disponible en todo el mundo.