El origen del idioma Xuanyu Jia Shi
Idioma: Xuan Yu Jia Shi
Pinyin: xuàn ?yù ?gǔ ?shí
Pinyin simplificado: xyjs
Explicación: Xuan : alardear; Jia: vender. El jade atrae a la gente, pero lo que se vende son piedras. La metáfora no coincide con lo que se dice y lo que se hace.
Fuente: "Fayan·Wen" de Yang Xiong de la dinastía Han: "Una persona que muestra jade pero usa piedra es un estafador". "¿Nuevo libro Tang? Biografía de Liu Hun": "¿Este es un hombre que?" muestra jade. En cuanto a Jia Shi, definitivamente será capturado cuando vaya allí, por lo que no hay necesidad de que los ladrones luchen contra él.
”
Sinónimos: colgar cabezas de oveja, vender carne de perro, decir lo que quieres decir
Antónimos: lo que dices y lo que dices
Gramática: usado como predicado , atributivo se refiere a la inconsistencia entre palabras y hechos
Solitario idiomático Xuan Jade Jia Shi
Seguido de: Huang Zi, Hombre de Piedra, Caballo de Piedra, Piedra en la Piedra, Hua' e Ciudad de Piedra Verde, Tangchi, Cámara de Piedra, Cámara Dorada, Cámara de Piedra, Oro, Piedra, Chongdou, Piedra Lujosa, Caballo Qingshu
Conexión sucesiva: Conténtate con la roca, conténtate con la roca, contentate con la roca, sé como la roca, sé tan bueno como la roca, sé tan bueno como la roca, sé como el jade, repara el cielo, refina la piedra, come con las nubes, acuéstate sobre la piedra, penetra las nubes y rompe la piedra
Conexión inversa: deslumbra con asombro, compite por la victoria, deslumbra con habilidad, lucha con belleza, deslumbra con habilidad y belleza Deslumbrante y única, deslumbrante día y noche, ropa deslumbrante, maquillaje hermoso, deslumbrante jade, jade deslumbrante y jade a la venta