El modismo "Monroe X" significa un animal.
Cheng Yu: La puerta está vacía.
Ortografía: mén kóLuóquè
Salida: Sima Qian de "Registros históricos·Biografías·Biografía de Zheng Lie" de la dinastía Han Occidental dijo: "Xia Zhai Gong dijo que el primer Zhai Gong [ 1] era un Tingwei, y el invitado Para los invitados de honor; como desperdicio, se puede colocar un gorrión afuera de la puerta "[2]
Análisis: "La puerta está vacía" y "La puerta está. Frío": Hay muy pocas personas descritas. Pero enfatizar que la puerta está lo suficientemente fría como para atrapar pájaros es más semántico y vívido que "la puerta está fría". [2]
Interpretación: Luo, una red para atrapar pájaros, se usa aquí como verbo para atrapar pájaros. Pájaro que cae: coloca una red para atrapar pájaros. Puedes colocar una red frente a la puerta para atrapar gorriones. Se describe como un lugar lleno de gente y con pocos invitados. [3]
Sinónimos: impopular
Antónimos: abarrotado, abarrotado de invitados, flujo interminable, flujo interminable, bullicioso.
Lenguaje: forma sujeto-predicado; usado como predicado, atributivo y complemento;
Se pueden pescar gorriones en la puerta/donde los turistas tienen miedo.
Sima Qian, el famoso historiador y escritor de la dinastía Han Occidental, escribió una vez una biografía de dos ministros durante el período del emperador Wu de la dinastía Han, uno era Ji An y el otro era Zheng Zhuang. Ji An, nativo de Puyang, fue el "Príncipe Lavando Caballos" durante el reinado del Emperador Jing, el "Prefecto de Donghai" bajo el Emperador Wu, y más tarde el "Maestro Gran Maestro". Su hogar ancestral es Chen. Fue el "Sheren" durante el reinado del emperador Jing y el "Da Nong Ling" durante el reinado del emperador Wu. Estos dos ministros son funcionarios honrados. Una vez estuvieron entre los nueve ministros. Son famosos, poderosos y prestigiosos. Había un flujo interminable de personas que visitaban su casa, entraban y salían, y era muy animado. Todos estaban orgullosos de hacer amistad con ellos. Pero debido a que eran demasiado sencillos, el emperador Wu de la dinastía Han no estuvo de acuerdo con ellos. Perdieron sus cargos oficiales y su poder y ya nadie vino a visitarlos. El Palacio Zhai en Kaifeng solía ser el Tingwei. Cuando estaba en el cargo, los visitantes de su casa estaban tan abarrotados que abarrotaban la puerta. Más tarde fue sólo un funcionario y no vino ningún invitado a visitarlo. Resulta que hace suficiente frío como para abrir una red para atrapar pájaros. La burocracia estaba cambiando y, después de un tiempo, Zhai fue reinstalado. Entonces los invitados quisieron volver a visitarlo. Zhai Gong estaba profundamente conmovido y escribió algunas palabras en la puerta: "En la vida, seremos amigos después de la muerte; - Pobres y ricos son un estado de conocimiento mutuo; uno es noble y el otro es humilde, se puede ver la amistad". ".
”