Creo que Yang Pei'an

/hui/xiangxin.mp3

/yyz/...e.mp3

Creo

Cantante: Yang Peian Letra : Canción de Liu Yurui: Chen Guohua

Quiero volar hacia el cielo

Al lado del sol

El mundo está esperando que yo cambie

El sueño que quiero realizar

Sin miedo a que los demás lo vean

Aquí puedo lograrlo

Ríe a carcajadas y deja que tú y yo estemos de pie lado a lado

¿Dónde no podemos tener alegría ilimitada?

Deja a un lado tus preocupaciones

Avanza con valentía

Estoy parado en en mitad del escenario

Creo que soy quien soy

Creo en el mañana

Creo que la juventud no tiene horizonte

En la playa al atardecer

En la calle transitada

Todo El paraíso más hermoso de mi corazón

Creo en la libertad

Creo en la esperanza

Creo que puedo tocar el cielo con mi mano

Contigo a mi lado

Hacer la vida más fresca

Cada momento es maravilloso

Creo

Quiero volar hacia el cielo

Al lado del sol

El mundo está esperando que yo cambie

Deja a un lado tus preocupaciones

Avanza con valentía

Me paro en medio del escenario

Creo que soy quien soy

Creo en el mañana

Creo que la juventud no tiene horizonte

Al atardecer La playa

En la calle transitada

Es el paraíso más hermoso de mi corazón

Creo en la libertad

Creo en la esperanza

Creo que puedo tocar el cielo con mi mano

Tenerte a mi lado

Hacer la vida más fresca

Cada momento es maravilloso

yo sí creo

Yo creo (soy quien soy)

Yo creo (libre y a gusto)

Yo creo (yo creo que creo)

creo

Creo que soy quien soy

Creo en el mañana

Creo que la juventud no tiene horizonte

En La playa al atardecer

En la calle transitada

Es el paraíso más hermoso de mi corazón

Creo en libertad

Creo en la esperanza

Creo que puedo tocar el cielo con mi mano

Tenerte a mi lado

Hacer la vida más fresco

Cada momento es maravilloso

creo

woo... ah

上篇: El contenido principal de la gestión de costes. 下篇: Traducción del modismo: Sin duda y diferenteSin duda, pinyin:, bêróng zhií, explicación:? No hay duda al respecto. Demuestra que el argumento es riguroso y está fuera de toda duda. , Fuente: "Estela del templo Yan Jiu Wu Long Guangji" de la dinastía Song: "Hay algunas personas de las que no se puede dudar". 1. La traducción literal, "yun" se puede expresar como "yun", la duda es duda y en conjunto significa. "yun" o "sin duda", esta decisión no está permitida. Dudoso. No hay dudas sobre esta decisión. , 2. Los adjetivos, indiscutible, controvertido se pueden usar como verbos o sustantivos para expresar argumentos, en es un prefijo negativo, cuando se agrega a disputado, es indiscutible e indiscutible. No hay duda de que es un asesino. Es un asesino y esto es la India. Su simpatía era incuestionable. Su amistad era incuestionable. , 3. Esta evidencia está fuera de toda duda. Esta evidencia está fuera de toda duda. , muy, pinyin:, bótóng fán Xi, explicación:, muy: música ordinaria. Describe algo extraordinario y excelente. , Fuente: "Sobre los poemas de Moro" de Lu Xun: "La voz del autoestudio debe estar en el corazón, clara y clara, extraordinaria". 1. Adjetivo, la forma más común de expresión es inusual. conmovió a todos. El comportamiento inusual del padre conmovió a todos. "Alto" es una palabra importada. Todo el mundo está familiarizado con la palabra "ordinal", que significa "ordinario". Para las personas extraordinarias, la gente corriente es gente "ordinal". Extra es un prefijo que significa "más allá, más allá". Más que ordinario no es ordinario, por lo que puede usarse para traducir extraordinario. Su creatividad es extraordinaria. Su creatividad es singular. , 2. La frase es única. Agregar un adjetivo puede representar un tipo de persona, por ejemplo, pobre/pobre pobre, rico, viejo,..., los números ordinales pueden representar personas comunes y aquellos con números ordinales son personas extraordinarias. Es un hombre extraordinario. , él es diferente. , declaración: Este contenido es original y su reproducción está estrictamente prohibida.