Colección de citas famosas - Frases elegantes - Tómate una copa con el viento del este y relájate con * * *. ¿Qué quieres decir?

Tómate una copa con el viento del este y relájate con * * *. ¿Qué quieres decir?

La respuesta correcta debería ser "Levanta tu copa al viento del este y cálmate * * *". Levanta tu copa al viento del este y ora por bendiciones. Por favor quédate un rato y no te vayas con prisa.

¿De dónde viene esta frase? ——Ouyang Xiu de la dinastía Song "Desea el viento del este sobre las olas en las arenas"

El texto original completo es el siguiente:

Bebe el viento del este y relájate. El álamo colgante Mozi se encuentra al este de Luocheng. En aquella época siempre íbamos de la mano y viajábamos por los Campos Elíseos.

La reunión y separación apresurada es un odio sin fin. Las flores de este año son mejores que las del año pasado. Es una pena que las flores del año que viene sean mejores. ¿A quién conoces?

También he publicado una traducción para que todos la entiendan:

Levanta tu copa y reza al viento del este. Por favor quédate un rato y no te vayas con prisa. Los caminos en los suburbios del este de Luoyang están cubiertos de ramas de sauce. La mayoría de ellos son lugares que visitamos juntos el año pasado. Caminamos entre las coloridas flores.

Sufriendo por los breves encuentros y despedidas de la vida, el arrepentimiento de la separación se ha estado agitando en mi corazón durante mucho tiempo. El bono de este año es mejor que el del año pasado y las flores del año que viene definitivamente serán mejores, pero no sé quién me acompañará entonces.

Las siguientes son algunas palabras que creo que son más importantes. Te las explico respectivamente:

Pon el vino: toma la copa de vino.

Tranquilo: nostálgico, reacio.

Mozi: Lutz. Luoyang fue la capital de las dinastías Zhou del Este y Han del Este. Se dice que en aquella época estaba pavimentado con tierra morada, de ahí su nombre. Esto se refiere a la carretera de Luoyang.

Los Ángeles: Luoyang.

Siempre: la mayoría, todos.

Prisa: describe la prisa del tiempo.

"Es una lástima" dos frases: poema de Du Fu "Nine Heavens Cui Lan Tian Shi Zhuang": "¿Quién sabe quién estará sano el próximo año? Mira atentamente el cornejo cuando estés borracho".

Si solo lees el artículo, puede resultar muy difícil entender el significado, por lo que tenemos que interpretarlo en función del trasfondo creativo del artículo en ese momento:

Esta palabra se basa en los sentimientos de viajar con amigos en el antiguo lugar al este de la ciudad de Luoyang en la primavera. Según el significado de la palabra, en la primavera antes de escribir esta palabra, mi amigo viajaba al este de Los Ángeles con el autor. Ouyang Xiu permaneció en Xijing durante tres años, durante los cuales sólo estuvo en Luoyang en la primavera de 1032 (el primer año de la dinastía Ming). Esta palabra fue escrita inmediatamente este año. Mi compañera de viaje en el mundo es Mei.

Ahora que hemos dicho esto, apreciemos y comentemos este artículo juntos:

La carrera oficial de Ouyang Xiu en Xijing en los primeros tres años no solo lo hizo famoso, sino también Formó una profunda amistad con Mei He, y el hermoso paisaje de los suburbios del este de Luoyang es el testimonio de su amistad. En la primavera de 1032 (el primer año), Mei entró en Luoyang desde Heyang (ahora condado de Mengxian, provincia de Henan), brindó con Ouyang Xiu y volvió a visitar su antiguo lugar. Escribió poemas como "La comida fría vuelve a salir de Luo Zhong" y "Viajar muy lejos con Ouyang Yongshu según la rima", que registran sus viajes en los tiempos prósperos. "Lang Tao Sha" de Ouyang Xiu también se escribió al mismo tiempo, y la persona que viaja con él en el poema probablemente sea Mei. Esta es una pequeña palabra sobre apreciar y extrañar la primavera, decir adiós cuando estás herido y expresar un suspiro por la impermanencia de la vida.

La duración de este plazo es de tres años. En la última película, recordé el pasado desde la situación actual, es decir, desde el hermoso paisaje frente a mí hasta la alegría de viajar juntos el año pasado. La próxima película considera el futuro a partir de la situación actual, con arrepentimientos, mostrando especialmente el valor de la amistad. Las dos primeras frases fueron escritas originalmente por Sikong Tu en "Jiuquanzi", "Brindando por el viento del este y el anochecer, estoy tranquilo", pero con la adición de la palabra "* * *", tiene un nuevo significado. "* * * Calma" es la combinación de viento y gente. Para Dongfeng, no se trata sólo de apreciar el buen viento, sino también de preservar el paisaje para que lo aprecie la gente, espero que la gente pueda disfrutar viajando lentamente y divertirse antes de regresar a casa; "L.A. East" revela su ubicación. Hay muchos jardines públicos y privados en Luoyang, y el poeta de la dinastía Song, Li, escribió un libro llamado "Luoyang Famous Gardens". La carretera en las afueras de Beijing se llama "Mozi". "Chuiyang" es una combinación de "Dongfeng". Como puedes imaginar, tiene una brisa cálida, sauces verdes volando, un clima agradable y un paisaje encantador, lo que es un buen momento y una ventaja para hacer turismo. Las dos últimas frases tratan sobre los lugares por los que he caminado de la mano en el pasado y todavía quiero revivirlos todos hoy. "Entonces" es "El último año" en la próxima película. "Fang Cong" explica que este recorrido se trata principalmente de apreciar las flores.

Las dos primeras frases de la siguiente película suspiran profundamente: "Es difícil reunirse con prisas", lo que significa que nos acabamos de conocer y tenemos que despedirnos rápidamente. ¿Cómo es posible que esto no traiga una decepción infinita a la gente? "Este odio sin fin" no se refiere sólo al propio autor, es decir, este tipo de decepción y odio entre familiares y amigos nunca se ha agotado desde la antigüedad hasta el presente, e incluso en el futuro, y ha traído grandes dolor a las personas.

"¡Simplemente di adiós a esos locos!" (Beppu de Liang Jiangyan en las Dinastías del Sur) Naturalmente, es difícil para los amigos verse durante mucho tiempo sin reunirse. Esta exclamación es una expresión de profundo afecto por un amigo. Las siguientes tres frases expresan mis sentimientos en función de lo que veo frente a mí. También se puede decir que son explicaciones específicas de los suspiros anteriores. "Las flores de este año son más rojas que el año pasado" tiene dos significados. Primero, las flores de "este año" son más exuberantes y lucen más brillantes que las flores del "año pasado". Por supuesto que quiero disfrutarlos con mis amigos. Decir "la flor es más popular que el año pasado" indica que el autor de "El año pasado" llevó a sus amigos a visitar la flor, que hace eco de la película anterior "En aquel entonces" y contiene hermosos recuerdos del pasado. También significa que llevamos un año separados, y esta vez nos volvemos a encontrar después de una larga separación. La fiesta es muy difícil y las flores son tan hermosas. Deberías ver más, pero ¿cómo no arrepentirte de la partida de tu amiga? Esta frase describe un paisaje brillante y próspero, pero expresa una concepción artística sentimental. Es "escribir tristeza con alegría". Las dos últimas frases significan que esta flor florecerá más el próximo año que este. Es una pena que mis amigos y yo vivamos en dos lugares. ¡No sé quién vendrá a disfrutar de las flores el año que viene! Además, puede que tenga que irme de aquí el año que viene y no sé quién vendrá a disfrutar de las flores. Integrar sentimientos especiales en la apreciación de las flores, comparar tres años de flores, avanzar capa por capa y usar flores preciosas para escribir la despedida es un trazo maravilloso, novedoso y poético del artículo. Y el peso de otro tipo de emoción es la amistad profunda con los amigos. Los "Poemas seleccionados de Liaoyuan" de Huang Liaoyuan dicen que esta palabra está "llena de interés", tal vez centrándose en su resumen a gran escala del deambular, el encuentro, la separación y la partida apresurada de la vida. De hecho, es el profundo afecto de la amistad lo que hace suspirar a la gente y el tono amargo de crecer con odio, que es la parte más conmovedora de esta palabra.

Esta palabra es elegante y significativa. Yu Biyun, que estaba cerca, lo llamó "Apreciar las flores y apreciar a los amigos, divertirse al frente y descansar atrás. Se puede decir que escribir palabras de amor de una sola vez es tan afectuoso como el agua y tan fluido como un arco iris". Este artículo señala las características del escaso estilo de Ouyang Xiu de adorar a sus amigos.

Finalmente, creo que todo el mundo está familiarizado con el autor Ouyang Xiu. Aquí les daré una breve introducción:

Ouyang Xiu (6 de agosto de 1007 - 22 de septiembre de 1072), nativo de Yongfeng (ahora condado de Yongfeng, ciudad de Ji'an, provincia de Jiangxi), fue el octavo emperador de Song Renzong Tianshengba Nacido en Mianzhou (hoy ciudad de Mianyang, provincia de Sichuan) en el cuarto año de Jingdezhen (1030) (1007), Ouyang Xiu fue un erudito que vivió las tres dinastías de Renzong, Yingzong y Zongshen. regalado a un duque llamado Chu después de su muerte de soltero. Su título póstumo era "Wenzhong", por lo que lo llamaron Ouyang Wenzhong. Ouyang Xiu fue el primer líder literario en crear una generación de estilo de escritura en la historia literaria de la dinastía Song. Junto con Han Yu, Liu Zongyuan, Su Shi, Su Xun, Su Che, Wang Anshi y Zeng Gong, es conocido como los "Ocho grandes maestros de las dinastías Tang y Song", y junto con Han Yu, Liu Zongyuan y Su Shi, es conocido como los "Cuatro Grandes Maestros de la Literatura Eterna". Lideró el movimiento de innovación poética en la dinastía Song del Norte y heredó y desarrolló la antigua teoría de la prosa de Han Yu. Sus grandes logros en la creación de prosa complementaron su correcta teoría de la prosa antigua, creando así una generación de estilo de escritura. Ouyang Xiu no sólo cambió el estilo de escritura, sino que también revolucionó el estilo de poesía. En la historia, también logró grandes logros. Una vez se especializó en la "Nueva Dinastía Tang" y escribió solo la "Nueva Historia de las Cinco Dinastías". Hay una colección de obras de Ouyang Wenzhong.