Lu Taizhang, el inventor de Pinyin
Ampliar conocimientos:
Lu Taizhang ingresó a una escuela voluntaria a la edad de 9 años, tomó el examen imperial a la edad de 18, pero reprobó y luego enseñó en una escuela privada. Estudié inglés en Singapur y regresé a la isla Gulangyu en Xiamen (1879) tres años después para enseñar chino tanto a chinos como a occidentales. He participado en el trabajo de traducción del diccionario chino-inglés. Además de enseñar, me he dedicado a estudiar chino Pinyin durante diez años.
En 1892 (el decimoctavo año del reinado del emperador Guangxu de la dinastía Qing), Lu Taizhang compiló su esquema pinyin "Chinese Qie Xinzi" en un libro, "La nueva etapa es clara de un vistazo". , y pagado personalmente por Xiamen Wuqi Dingbei Wen Publicado por Zhai, este es el primer libro pinyin compilado por los chinos. Entre ellos, "Las primeras palabras fonéticas nuevas del mundo" es el primer plan de escritura fonética formulado por los chinos.
Este libro es el comienzo de la defensa de China de la reforma del carácter chino, proponiendo la idea pinyin, formulando un plan pinyin y publicando lecturas pinyin. Este año se considera el comienzo del movimiento de reforma del carácter chino. El primer movimiento de reforma de los caracteres chinos también fue llamado "movimiento fonético" debido a sus "nuevas palabras fonéticas".
Más tarde, llegó a la provincia de Taiwán bajo ocupación japonesa. Influenciado por kana, escribió "Nuevas palabras chinas con chiyin", que tiene 25 consonantes iniciales y 65 finales, 438 002. Se compone principalmente de palabras silenciosas de Chiyin y también deletrea algunos dialectos de Fujian.
En 1906, se publicaron el "Libro de texto fonético de Beijing del alfabeto chino (1, 2)" y el "Encuadernación fonética de Beijing de palabras nuevas chinas", incluido el "Esquema Pinyin chino" (es decir, el alfabeto total), " Putonghua, Fuzhou, Quanzhou, Zhangzhou, Xiamen y Guangdong seis esquemas pinyin" y "Lista de esquemas de simplificación de caracteres chinos".
Después de 1913, el alfabeto fonético de Xiamen fue revisado y rebautizado como "Alfabeto Putonghua", que se publicó en 1915 con el nombre de "Palabras nuevas chinas". Este es su tercer esquema chino Pinyin.
En 1916, se publicaron el "Libro de texto para la popularización de nuevas palabras chinas en mandarín" y el "Libro de texto para la popularización de nuevas palabras chinas en Zhangquanyu" para promover el plan.
En 1920, se creó un conjunto de sonidos de salto Hokkien, llamado "Tabla comparativa de símbolos fonéticos Hokkien, nuevos alfabetos chinos y alfabeto romano de Lü Taizhang".