Quiero saber exactamente qué significa "humor".
Es una palabra extranjera, transliterada de la palabra inglesa. La palabra en inglés proviene del latín, y su significado original es "fluidos corporales". Había un hombre llamado Hipócrates en la antigua Grecia. de siglo creen que los fluidos corporales humanos incluyen sangre, mocos, bilis amarilla, bilis negra, etc., con diferentes proporciones. El uso generalizado de la palabra humor se atribuye al dramaturgo humanista británico John Johnson. "Diferentes personalidades" y "Cada uno tiene sus propias adicciones" son conocidos por su humor. En su representativa comedia satírica "Vourponne", las personalidades de los personajes se definen según el "temperamento", probablemente debido a la función social de la literatura y el arte. La teoría del humor de Jonson también se extendió como la pólvora. La primera persona en introducir esta palabra en China fue Lin Yutang. Esta es una palabra que tiene traducciones tanto fonéticas como de significado, y su expresión es perfecta. Kong Jing es gracioso.
② Divertida o ridícula y significativa: una sonrisa llena de humor Graciosa sólo hace reír a la gente, pero el humor te hace pensar en muchos motivos después de reír.
“El humor se puede dividir en sentido amplio y restringido. En el uso occidental, a menudo incluye todas las palabras que hacen reír a la gente, incluidos los chistes vulgares... En el sentido estricto, el humor está relacionado con el sarcasmo, el ridículo. Hay una diferencia entre bromear y bromear. Estos tres o cuatro estilos contienen el elemento de la risa. Sin embargo, existen diferentes tipos de risa, como la risa irónica, la risa salvaje, la risa ligera y la risa tonta. algunas son amargas y algunas son picantes, algunas son despectivas, otras son comprensivas, algunas son frases y otras se basan en la visión general de la vida y el sustento de los pensamientos. El mejor humor expresa naturalmente "la brillantez del alma y la riqueza de la sabiduría". "... entre varios estilos, el humor es el más emotivo." ("Lin Yutang-On Reading, On Humor", publicado por Contemporary World Publishing House)
③Traducción al inglés de humor:
humor
Sustantivo humor
Humor
Estado de ánimo, emoción
Temperamento, temperamento El origen del humor El humor no es un Palabra que existe desde el nacimiento de los caracteres chinos. Algunas personas piensan que el chino es amplio y profundo, y muchas palabras chinas no tienen una traducción exacta al inglés, como por ejemplo: Vamos. De hecho, hay algunas palabras en inglés que no tienen traducción directa al chino.
La mayoría de la gente cree que el término fue introducido por primera vez en China por el Sr. Lin Yutang, un maestro en estudios chinos, en 1924. Zhang Jiping, miembro de la Asociación de Investigación de la Cultura Regional China y director de la La Asociación de Arte y Literatura Popular de Shandong cree que esto no es exacto. Zhang Jiping dijo a los periodistas que la primera persona en traducir la palabra inglesa "humor" al chino debería ser Wang Guowei, un maestro en estudios chinos, 18 años antes de que Lin Yutang la usara por primera vez. el método de traducción "humor".
Wang Guowei publicó el libro "El espíritu de la literatura de Qu Zi" en 1906. La palabra "humor" fue ampliamente discutida en el libro y se transliteró como "Oumuya", pensando que "Oumuya" "Ya" Es una actitud optimista ante la vida, pero no se ha discutido ni se volverá a discutir en el futuro. En 1924, Lin Yutang escribió una serie de artículos en el suplemento de "Morning News", definiendo "humor" como la traducción china de "humor". Por tanto, estrictamente hablando, el primer traductor chino de la palabra "humor" debería ser Wang Guowei. Han pasado 100 años desde que el "humor" entró en China.
Se entiende que la palabra "humor" apareció por primera vez en nuestro país en "Nine Chapters Huaisha" de Qu Yuan: "El clima es cálido y tranquilo, y Kong Jing es divertido". Aquí significa "El humor es silencioso". Sin embargo, la palabra "humor", como palabra prestada transliterada, no tiene nada que ver con la antigua palabra china "humor". Sin embargo, a medida que se perfeccionó el nuevo significado de la palabra "humor", el significado original de "humor" como palabra china antigua fue reemplazado gradualmente por el nuevo significado. Lin Yutang explicó: "Cualquiera que sea bueno con el humor tendrá un sentido del humor más sutil; y una persona que sea bueno apreciando el humor lo apreciará especialmente en la comprensión silenciosa del corazón, que es bastante incompatible con los forasteros. A diferencia de chistes vulgares, cuanto más oscuro y tranquilo sea el humor, mejor".
Lin Yutang tradujo "humor" como "humor", y muchas celebridades culturales de la época también expresaron objeciones. Lu Xun alguna vez creyó que fácilmente podría malinterpretarse como "tranquilo" o "tranquilo", y consideró que la traducción era inapropiada. El traductor Li Qingya abogó por que debería traducirse como "Yu Miao", pero "Yu Miao Tian Xia" es un modismo que significa "todas las palabras pero ninguna acción". El lingüista Chen Wangdao planeó traducirlo como "hábil", pero consideró que no era lo suficientemente preciso y parecía frívolo. Más tarde, el lingüista Tang Xuhou lo tradujo como "humor" y creía que una "armonía" y "mu" constituyen todo el "humor".
Al final, el método de traducción de Lin Yutang fue reconocido por el mundo y todavía se utiliza en la actualidad.
Desde la década de 1920, Lin Yutang y Lu Xun, abanderado del Movimiento de Nueva Literatura China, han utilizado el humor para llevar a cabo luchas políticas, ideológicas y culturales antiimperialistas y antifeudales, exploraron el humor. teoría en las escuelas secundarias y creó el propio Lin Yutang, también conocido como el "Maestro del Humor" por su prosa de "estilo de seda" con tono alto, lenguaje humorístico y sátira aguda.
χυμ?0?2?0?9 Significado etimológico: La palabra humor en inglés y francés proviene de la medicina griega antigua. Se creía que el cuerpo humano tiene cuatro tipos principales de fluidos que controlan la salud y las emociones. que se llaman "χυμ?0?2?0?9" (quimos) se refiere a jugos, que incluyen sangre, bilis amarilla, flema y bilis negra. La depresión es causada por un exceso de "bilis negra" en el cuerpo, y la solución es. Que te rías mucho. Los británicos evolucionaron la palabra Humor para que significara interesante. En 1924, Lin Yutang la tradujo a la palabra humor en inglés.
Humor en inglés también se puede escribir como humor, pero las dos palabras son diferentes. Además, en el mundo occidental la palabra Humor no siempre tiene un significado interesante. Humor (o Humeur) en francés se refiere al estado de ánimo, no al humor. El anatomista de la Universidad de Cambridge, John Hadfield, cree que aunque los humanos han comenzado a comprender los mecanismos de la ira y la depresión, su comprensión de la risa es todavía muy limitada. Por qué nos reímos cuando vemos a políticos resoplando en la televisión sigue siendo un misterio.