¿Cómo se pronuncia en cantonés?
El pinyin cantonés de la palabra "Ye" es jai6. Pronuncie la palabra "drag" (es una pronunciación estándar, el homófono en mandarín no es exacto)
①Consulte el diccionario de pronunciación en línea humanum.arts.cuhk.edu/...%AB%FB.< /p >
②Consulte el "Diccionario fonético cantonés" en la página 213.
¿Cómo se pronuncia en cantonés?
Ange Ni
La palabra "ye" sí se pronuncia en cantonés, pero no sé cómo decirla. Por favor, los expertos se lo explican.
Los homófonos cantoneses al arrastrar jai6 cantonés son:
Caracteres chinos comunes sin homófonos.
Eason Chan: "Incluso si accidentalmente te engaño en el camino, serás genial conmigo".
Los homófonos cantoneses para arrastrar jit6 cantonés son:
Caliente
Haces que parezca que eres un estudiante rezagado. ¿Cómo se dice en cantonés?
Houxi No consume muy poco y da demasiado espectáculo. (Como si fueras un estudiante arrastrador)
¿Cómo se dice en cantonés cuando te tiras del pelo?
El grupo Lei Qun es casi así, sólo que añade algunos sonidos cantoneses.
Eres tan genial, ¿por qué no comes mierda?
Bueno, ¿por qué no comes mierda?
Oye, Guixian, ¿por qué no comes mierda?
¿Cómo pronunciarlo si no entiendes cantonés?
Oh... me tomó mucho tiempo descubrir qué palabra quieres decir~ Parece estar escrito como "Ye"~ Si lo lees, lo pronuncias como Ye -ai, La primera parte se basa en Sí, la parte frontal.
¿Cómo pronunciarlo completamente en cantonés?
El cantonés y el mandarín son idiomas completamente diferentes. Los caracteres se han unificado en todo el país desde Qin Shihuang, y el resto son diferentes. El mandarín tiene pinyin, el inglés tiene símbolos fonéticos y el cantonés también tiene ortografía cantonesa. El cantonés sólo tiene zcs pero no zhchsh. El cantonés tiene nueve tonos y la pronunciación es completamente diferente. Huang y Wang tienen la misma pronunciación y el cantonés también tiene caracteres polifónicos. Muchas expresiones cotidianas usan diferentes palabras, como = sistema, no = bueno, qué = salvaje, no lo sé = no lo sé, lo siento = lo siento/avergonzado, hecho = hecho. La gramática también es diferente, el adverbial se pospone, los objetos dobles se intercambian, tú vas primero = tú vas primero, buenos días = buenos días, dame un bolígrafo = dame un bolígrafo. De todos modos, la diferencia es enorme. Si quieres aprenderlo bien, te sugiero que primero aprendas la ortografía cantonesa y luego uses palabras para aprender gramática.