Colección de citas famosas - Frases elegantes - Sugiero que Dios vuelva a empoderarte, no te quedes estancado en un molde, escribe versos sobre lo que es un regalo.

Sugiero que Dios vuelva a empoderarte, no te quedes estancado en un molde, escribe versos sobre lo que es un regalo.

Expresa el deseo del poeta de romper el dominio de la oscuridad y crear un mundo nuevo.

Poemas varios de Ji Hai

Gong Zizhen

Sólo el enorme poder explosivo de los truenos y relámpagos puede hacer que la tierra de China exuda vitalidad, pero los aspectos sociales y La situación política no está viva; es una especie de tristeza.

Aconsejo a Dios que se anime y no se ciña a ciertas normas para degradar a más personas.

Sólo un enorme poder como el trueno puede hacer que la tierra de China esté llena de vitalidad, pero la situación social y política, en última instancia, carece de vida, lo cual es una tragedia. Le pido a Dios que te animes y no te quedes estancado en ciertas especificaciones quitándote más de tus dones.

Antecedentes: Gong Zizhen vivió en una era turbulenta, y fue esta era la que produjo a este pensador ilustrado en la historia moderna. Se dio cuenta de que la política feudal de puertas cerradas era inviable y que la agresión imperialista exponía la esencia del feudalismo. Con su talento, empezó a discutir el tema de "gobernar el país" y abogó por el cambio. Finalmente, renunció a su puesto en Jihai (1839) en el año 19 del reinado de Daoguang, y escribió 315 "Poemas varios de Jihai" en el camino. Este poema fue escrito a petición de un sacerdote taoísta cuando pasaba por Zhenjiang.

Agradecimiento: "Nueve estados están enojados por el viento y los truenos, y miles de tropas y caballos están de luto". Estas dos frases son figuras retóricas metafóricas que indican que sólo un viento y un trueno repentinos pueden romper el largo tiempo. -Regla permanente de la situación de ira de la dinastía Qing. "Viento y trueno" es una metáfora de la tormenta revolucionaria. Este es el significado de "Xiao Jing" en "Listen to the Thunder" de Lu Xun (Sin título) y "Feng Lei" en "Wind and Thunder from the Earth" de Mao Zedong (Qi Lu y el camarada Guo Moruo). La palabra "piedra" encima de "Viento y Trueno" muestra que no hay otra manera de salvar a la nación y revitalizarla, lo cual es suficiente para mostrar la aguda visión y el espíritu de lucha del poeta. "Miles de tropas y miles de caballos se unen" significa que bajo el gobierno de la dinastía Qing, la gente no se atrevía a hablar y había una atmósfera sofocante y deprimente por todas partes. Hay una alusión aquí. "Alabanza a los tres caballos" de Su Shi: "En ese momento (en los primeros años de las dinastías Song y Yuan), los caballos tributo de las regiones occidentales medían dos metros y medio de altura, con fuertes cabezas de dragón, lomos de tigre y focas leopardo. Salieron por la Puerta Donghua y entraron en Tianlao. Sonaron como dragones y miles de caballos rugieron juntos". "Luto" Esta palabra se usa para expresar el arrepentimiento y el patriotismo del poeta. El poeta llegó a Beijing como funcionario en 1810, lleno de ambiciones de estudiar el mundo y gobernar el país, pero su carrera oficial se vio frustrada. La desilusión de sus opiniones políticas le hizo darse cuenta claramente de que se encontraba en una situación de "dos altibajos en la vida" ("Me desperté con un fuerte viento el 20 de octubre, embarazada del libro"). Pensadores avanzados y políticos como los poetas lamentarían esta situación.

“Estoy cumpliendo con mi deber, me estoy revitalizando, pero no me quedo con un modelo y reducgo talentos”. Esta frase muestra el deseo del poeta de romper el imperio de las tinieblas y crear un mundo completamente nuevo. mundo para reemplazar las flores y los árboles. La "voluntad de Dios" es el Emperador de Jade, el llamado dios del mundo. Cuando el poeta estaba exponiendo las deficiencias de la época, de repente persuadió a Dios para que viniera. Al final del poema está escrito: "Al cruzar Zhenjiang, conocí al Emperador de Jade, el Dios del Viento y el Dios del Trueno, y pedí ayuda a los Diez Mil Palacios. El sacerdote taoísta pidió consejo". La explicación explica el entorno específico en el que el poeta escribió este poema y muestra que el poeta utilizó "sacerdotes taoístas" "Mendigando a los jóvenes Ci" como una oportunidad para utilizar actividades supersticiosas populares al servicio de sus propios pensamientos y sentimientos. "Ecléctico" demuestra plenamente la mente amplia, la visión amplia y la visión estratégica del poeta. El gobierno Qing en ese momento era corrupto e incompetente y sufría problemas internos y externos, especialmente invasores imperialistas. Estaban preocupados por esto, esclavizaron a la nación china, destruyeron el país chino y llevaron a cabo la tendencia de partición. Es urgente salvar a China, que está destrozada por la tormenta, y será inútil si no hay un gran número de talentos en todos los aspectos. Por eso, el poeta aconsejó a Dios que se animara y enviara un gran número de personas talentosas de cualquier forma para cambiar el rumbo. La palabra "persuadir" es bastante correcta. Es un consejo, no una mendicidad, lo que muestra la posición apartada del poeta y su confianza en la reforma.