Dinastía, el famoso escritor de poesía clásica china
En Wu Gorge, los simios lloraron de pena y los gansos regresaron a Hengyang y me trajeron el libro. En otoño, los arces y las velas están lejos en el río, y la ciudad de Baidi está escasamente ubicada junto al río Amarillo.
La dinastía sabia ahora dará más lluvia y rocío, y espero que no dudes en despedirte. Nota: 1. Exilio: Si un funcionario es degradado, recibirá cuatro sentencias.
2. Garganta de Wu: en la parte oriental del condado de Wushan, provincia de Sichuan. Canción popular antigua: "Las Tres Gargantas de Badong y la Garganta de Wu son largas, y el simio llora tres lágrimas.
3. Hengyang: Este pertenece a Hunan. Según la leyenda, cada otoño, cuando los gansos vuelan Desde el sur desde el norte llega al pico Yanhui en Hengyang. Luego regresa hacia el norte.
Esto es de Changsha a Hengyang, lo que significa que Wang Shaofu quiere escribir más cartas a Changsha 4. Río Qingfeng. : en Changsha.
Traducción de rima: Suspiré a Changsha. Ustedes dos se despiden. Por favor, bájense del caballo y hablemos sobre el descenso. Cuando Li Shaofu llegó a Wuxia, derramó varias líneas. Espero enviar más libros de gansos. >
Quienes van a Changsha pueden ver las velas otoñales navegando en el río Qingfeng, uno puede imaginar que desde White God hasta Badong, solo hay unos pocos árboles viejos al lado de la muralla de la ciudad. ¡No lo dudes! Comentario: Este poema es para dos amigos que fueron degradados. Significa consuelo y aliento.
No es fácil regalar un poema a dos personas al mismo tiempo. el baht tailandés El contenido se llama segundo grado. Los poemas siempre se escriben excepto el principio y el final, y los dos versos del medio se escriben por separado.
Zhuan Xu escribió sobre el paisaje de. Wu Gorge y lo tomó de la antigua canción popular "Badong Three Gorges". La alusión de "el simio gimió tres veces y derramó lágrimas en su ropa" insinúa el lugar desolado en el cañón donde fue Li Shaofu.
La siguiente oración está escrita en Hengyang, lo que implica que Wang Shaofu fue a Changsha. Hengshan tiene el pico Yanhui, y los gansos cisne no pueden volar a Hengshan. Se puede ver que también es un lugar solitario; él puede enviar más cartas. La frase "Velero del río Changsha Qingfeng" en el cuello significa escribir Wang Shaofu nuevamente.
La siguiente frase trata sobre la ciudad de Baidi, un antiguo bosque virgen lejano en Badong, y sobre Li Shaofu. Ambos pares están entrelazados, estrechamente estructurados y emocionalmente entrelazados.
Las dos últimas frases son para aconsejarles que se vayan de la forma más segura posible y que vuelvan a llamar lo antes posible. Ni pesimista ni negativo.
2. El título de este antiguo poema es "Chao", que significa "A un grupo de crisantemos nuevos, aunque el otoño aún no ha florecido".
Lu Hongxian no estaba. encontrado en casa
Sangharan
Mostró su casa a la muralla de la ciudad y trasladó el camino rural hasta la residencia de Sangma.
Los crisantemos cerca del muro aún no han florecido en otoño.
No había ningún perro ladrando en la puerta, así que le pregunté al vecino del oeste.
Reportarse a la montaña y no regresar antes del atardecer.
El famoso poeta Lu Hongjian vivió recluido en Tiaoxi (ahora Wuxing, Zhejiang) toda su vida. Es famoso por su degustación de té y es el autor del "Tea Classic". Las generaciones posteriores lo veneran como el "Sabio del té" y el "Dios del té". Él y Jiaoran son buenos amigos. Este poema fue escrito por Jiaoran después de mudarse a Luyu.
La nueva casa de Lu Yu no está lejos de la ciudad, pero es muy tranquila. Sólo se puede ver por los caminos del campo hasta dirigirse directamente hacia las moreras. Las dos primeras frases tienen el encanto solitario de "Construir una casa se basa en los sentimientos humanos, sin carruajes ni caballos" de Tao Yuanming.
Los crisantemos fuera de la residencia de Lu Yu probablemente fueron plantados después de que se mudaron aquí y aún no han florecido en otoño. Estas dos frases son naturalmente sencillas, lo que indica que el momento de la visita del poeta es en el fresco otoño. Entonces el poeta volvió a llamar a su puerta. No sólo nadie respondió, sino que el perro ni siquiera ladró. En ese momento, el poeta puede estar perdido, por lo que inmediatamente se dio la vuelta, aparentemente reacio a irse. Preguntémosle a su vecino del oeste. El vecino respondió: Lu Yu subió a la montaña y a menudo no regresaba hasta que se ponía el sol. Estas dos oraciones son las mismas que las dos anteriores: "Pero a través de estas nubes, ¿cómo puedo saber a qué rincón de la montaña me enfrento?" en la nota de suicidio de Jia Dao. La palabra "todos los días" representa vívidamente la confusión y la extraña expresión de Lu Yu mientras deambula entre las montañas y los ríos todo el día mientras habla con sus vecinos occidentales. También resalta desde un lado la mente y el comportamiento de Lu Yu, un noble que no. No me importa el polvo.
La primera mitad de este poema describe el escenario del aislamiento de Lu Yu; la segunda mitad no parece ser sobre Lu Yu, pero al final todavía quiere elogiar a la gente. La residencia remota, los crisantemos que no han florecido junto a la cerca, la puerta que no ladra y la descripción del paradero de Lu Yu en el oeste representan la naturaleza de Lu Yu. Hay cuarenta palabras en todo el poema. Si está vacío tendrá un sabor especial.
Yu Biyun, que estaba cerca, dijo: "El poema está un poco lleno de polvo y hay capítulos y oraciones que son asuntos exteriores, no asuntos de alto perfil".
Autor:
Jiaoran (730-799), nombre de cortesía Xie, natural de Zhejiang. Es nieto de Xie Lingyun, un famoso poeta paisajista chino. Se convirtió en monje con el nombre budista Jiaoran. Fue el monje más famoso de la dinastía Tang y tuvo contactos con los grandes calígrafos Yan Zhenqing, Wei, Liu Yuxi y Lu Yu. La mayoría de sus poemas fueron escritos para premiar el canto, la despedida de amigos y los viajes. Sus obras tienen un estilo tranquilo, un lenguaje hermoso y sencillo, una concepción artística ligera y alegre, y son atemporales e interesantes. Es bueno en teoría de la poesía y tiene una monografía heredada "Estilo poético".
Notas:
El famoso poeta Lu Hongjian vivió recluido en Tiaoxi (ahora Wuxing, Zhejiang) toda su vida. Es famoso por su degustación de té y es el autor del "Tea Classic". Las generaciones posteriores lo veneran como el "Sabio del té" y el "Dios del té".
Mudarse de casa: Mudarse de casa y establecerse. Cinturón: Cerca. Guo: Ciudad exterior.
Sang Ma: Se refiere a los cultivos.
Cerca: hora que se acerca.
Florecer: florecer.
Llamar a la puerta: llamar a la puerta. Jia Qian: Se refiere al vecino del oeste.
Informe: La respuesta es sí.
3. Poemas antiguos: (Dinastía. Autor. Poema completo) Una noche rápida: una noche helada cerca del puente Bo Feng, los arces del río y los pescadores duermen en el fuego. En el templo Hanshan, en las afueras de la ciudad de Suzhou, sonó la campana de medianoche para anunciar el barco de pasajeros. El poema explica que la luna se ha puesto, los cuervos cantan de vez en cuando y la noche interminable parece estar cubierta de escarcha. Frente a los débiles arces sobre las rocas y los titilantes fuegos de pesca en el río, no podía dormir. Medianoche, templo Hanshan en las afueras de la ciudad de Suzhou. Jiang Feng: Un arce junto al río. Gusu: Otro nombre para Suzhou. La apreciación del poeta por la poesía es meticulosa. Los cuatro poemas breves abarcan seis escenas y utilizan el lenguaje más poético para construir una concepción artística tranquila y distante: pescando junto al río en una noche de otoño, y la campana suena para los invitados nocturnos. Todas las escenas fueron elegidas con una visión única: una es estática, otra es brillante, la otra es oscura. * * * Formó este ámbito artístico que se convirtió en modelo para las generaciones posteriores. El autor (dinastía Tang) era de Xiangzhou (alrededor del 756 d.C.). Se desconoce el número promedio de nacimientos y muertes por año, y comenzó a vivir en Alemania alrededor de Suzong de la dinastía Tang. Es conocedor, elocuente y conocedor. Se hizo amigo de Huangfu Ran y su relación superó la de Kundi. Tianbao tenía doce años (7 d.C.). Él es Yuan Wailang, un miembro de la línea ancestral de la escuela, que comparte riqueza y honor en Hongzhou. Más tarde, tanto marido como mujer murieron en Hongzhou. El siguiente poema es el más famoso de Maple Bridge Night Mooring. Hay un volumen de poemas. El "Nuevo Libro de Tang·Yiwenzhi" se ha transmitido de generación en generación. Gao Zhongwu comentó sobre los poemas: "Todo está roto", "Más profundo que Xing", "Pretencioso, elegante y gracioso". Sin embargo, no tiene los hábitos burocráticos de los funcionarios comunes y corrientes. Una vez escribió un poema sentimental: "Los que están en sintonía con los tiempos deben estar callados, y los que son ignorantes todo el año esperan la puerta". No se reunió con dignatarios, pero tuvo una buena relación con Huang Furan. , un poeta que también era un erudito en ese momento. Zhang Ji tiene pocas obras transmitidas de generación en generación, pero solo un poema es "Atraque nocturno en el puente Maple".
4. ¿Quieres un poema largo que sea fácil de memorizar? ¿Quieres un poema famoso de la dinastía del autor? Cómo el agua del río Amarillo fluye desde el cielo y desemboca en el océano, para nunca regresar. Qué hermoso está encerrado en el espejo brillante. Aunque es negro sedoso por la mañana y se convierte en nieve por la noche, oh, déjalo. una persona enérgica. ¡Un hombre se aventura a donde quiere y nunca acerca su copa de oro vacía a la luna! , ya que Dios ha dado talentos, ¡que se utilicen! ¡Gira mil monedas de plata y devuélvelas todas! . Es divertido cocinar ovejas y sacrificar vacas, y hay que beber 300 tazas a la vez. El Sr. Cen y Dan Qiusheng tomaron una copa juntos y las tazas eran infinitas. Canta una canción contigo, escúchame por favor: campanas y tambores. Espero no despertar nunca después de un largo período de borrachera. Los hombres sobrios y los santos de los viejos tiempos quedan olvidados, y sólo el bebedor dejará su nombre. Pero se dijo que Chen estaba celebrando un banquete en el palacio, compró un barril de vino por 10.000 yuanes y dijo con una sonrisa: "Maestro, ¿por qué falta su dinero?". , Jing (jìng) debe haberlo vendido y tú lo manejarás como corresponda. Wu, Qiu y Huerjiang venderán vino y vivirán y morirán contigo. Sobre el autor Li Bai (701-. No es el laico de Qinglian, un gran poeta romántico de la dinastía Tang, es conocido como el Inmortal de la poesía en la historia de nuestro país. Su estilo poético es audaz y elegante, rico en imaginación, fluido. y de lenguaje natural, y tiene un temperamento armonioso y cambiante. Es bueno para absorber nutrientes de canciones y mitos populares, formando sus magníficos colores únicos, que es un nuevo pico de poesía romántica activa desde Qu Yuan. Se llama "Du Li" y es el poeta más grande de la historia de China. Los poemas y poemas de Li Bai tienen una variedad de temas. Sus obras representativas incluyen: "Poemas antiguos de siete caracteres" (El camino hacia Shu es difícil, es difícil). ir al cielo), "Escalar la montaña Tianmu en un sueño", "Lai Chengjiu", "Liang", etc.
) y poemas antiguos de cinco caracteres (59 en estilo antiguo) hay cuartetas de siete caracteres (mirando la cascada Lushan, mirando la montaña Tianmen, llegando temprano a la ciudad de Baidi, etc.) con el sabor de las canciones populares de Yuefu en Han; , Wei y las Seis Dinastías. Li Bai disfrutó de gran fama en la dinastía Tang. Sus poemas "no tienen un volumen fijo y se encuentran en todas las familias", y es la primera persona en el círculo de poesía china. Explicación de palabras. Amigo de Li Bai. Dan Qiusheng: Yuan Danqiu, el buen amigo de Li Bai. Sigue bebiendo de la taza: también conocido como “no paras”. Campana, tambor y jade: generalmente hace referencia a la vida lujosa de la gente adinerada. Las campanas y los tambores se refieren a los instrumentos musicales utilizados por los ricos en los banquetes. Jade: Comidas exquisitas. Interpretación de poesía [Editar este párrafo] ¿No has visto que el agua turbulenta del río Amarillo es como si estuviera rodando hacia el este, hacia el Mar de China Oriental, para nunca regresar? ¿No lo has visto, mirándote en el espejo del salón alto, suspirando profundamente ante las canas? Mi cabeza estaba peluda por la mañana y se volvía como nieve por la noche. Por lo tanto, cuando estés orgulloso, debes disfrutar y nunca dejar que la copa dorada esté vacía frente a la luna brillante. Puesto que Dios me ha hecho un pilar, definitivamente seré útil. Incluso si uso las 2000 monedas de oro, las recuperaré. Disfrutemos cocinando ovejas y matando vacas. Nos vemos hoy. Teníamos muchas ganas de beber hasta las 300. Maestro Cen, Dan Qiusheng. Por favor escúchame atentamente. La vida lujosa de disfrutar de abundante comida en medio del sonido de campanas y tambores no es preciosa. Espero nunca emborracharme ni despertarme. Desde la antigüedad, todos los sabios se han sentido solos. Sólo aquellos que ponen su amor en el vino pueden dejar una buena reputación. En el pasado, Wang Chen y Cao Zhi celebraron un gran banquete en Pingguang. Incluso si un barril de vino valía mil, lo bebía casualmente. Maestro, ¿por qué dijiste que el dinero está por acabarse? Ve a comprar vino y tomemos una copa juntos.
5. El poema se llama Torre Heron (Huan de la dinastía Tang). Las montañas cubren el sol blanco y el mar contiene el río dorado.
Las dos primeras líneas de este poema tratan sobre el paisaje que puedes ver cuando subes las escaleras. El impulso es magnífico y la escena es magnífica.
El poeta usó palabras sencillas y sencillas para mostrar vívidamente los vastos ríos y montañas que vio cuando subió las escaleras: a lo lejos, un rayo de sol caía gradualmente sobre las montañas cercanas, el río Amarillo; Estaba abajo, rodando y finalmente se fusionó con el mar. Esto coloca el paisaje arriba y abajo, lejos y cerca del poema, formando una pintura de paisaje tosca y brillante, la imagen es amplia y vasta, y la concepción artística es profunda;
Las siguientes dos frases, desde la descripción anterior del escenario hasta la expresión de * * * sentimientos, envían una discusión filosófica simple, fácil de entender y profunda: "Pero pasas el nivel superior "Las escaleras amplían los horizontes de trescientas millas." No sólo contiene el espíritu emprendedor y la mente clarividente del poeta, sino que también expresa la verdad de que sólo estando en lo alto se puede ver lejos.
Puede transmitirse de generación en generación y convertirse en una obra maestra. Su valor eterno radica en expresar la psicología de las personas de búsqueda y progreso continuos en la vida. Al mismo tiempo, también ilustra a la gente que el conocimiento y el futuro humanos, al igual que este vasto mundo, nunca deben dejar de esforzarse.
6. Poemas antiguos ventosos (el nombre de los poemas antiguos escritos por el autor de la dinastía es 1, Xiao Chun y Meng Haoran. Me desperté relajado en esta mañana de primavera, rodeado por el canto de los pájaros). , pero ahora recuerdo esa noche, esa tormenta, me pregunto cuántas flores se rompieron en la dinastía Tang). 2. Las dinastías Song del Sur y del Sur de Quatrain Monk son marquesinas cortas bajo la sombra de árboles centenarios. Las enredaderas y los cardos me ayudan a cruzar el este del puente. Pensé que las flores de albaricoque estarían empapadas por la lluvia, pero sus caras estarían frías con el viento de sauce. 3. Después de ver el arco de Wang Wei de la dinastía Tang, el general cazó la ciudad. Halcón marchito de hierba. Regreso al campamento Xiliu. Mirando hacia atrás, al lugar donde fue tomada la escultura, a miles de kilómetros de distancia. 4. Adiós a las antiguas hierbas de Bai Juyi en la dinastía Tang. Las interminables hierbas de las llanuras van y vienen con las cuatro estaciones. Los incendios forestales nunca las consumen. Vuelven a erguirse con la brisa primaveral, presionando dulcemente sobre los antiguos caminos. Llegando a las puertas de la ciudad en ruinas, oh príncipe de los amigos, te has ido otra vez, los oigo suspirar detrás de ti. 5. Liu Changqing, el dueño de la montaña Furong, cada noche nevada, la dinastía Tang estaba lejos de la montaña Cangshan, el clima era helado y la familia Bai estaba empobrecida. Chaimen escucha ladrar a los perros y regresa a casa en una noche de nieve. 6. Era una noche lluviosa de primavera.
7. ¿Qué poemas antiguos sobre la amistad resuenan entre sí y son coherentes entre sí? "Oda a las luciérnagas" de Wang Luobin Entre todos los hermanos del mundo, ¿quién es un transeúnte? Los cuatro poemas de Ming, sin embargo, China tiene nuestra amistad, y el cielo sigue siendo responsabilidad de nuestro vecino. Para hacernos amigos, ¿por qué la carne y la sangre deberían estar cerca? Las elegantes baladas del coreano Yuefu. No se puede beber de una botella vacía. Los poemas de Kong Rong no dañan las raíces, pero las raíces no crecerán. No puedes hacerte amigo de gente que se avergüenza de ser pobre. Los poemas antiguos escritos por la dinastía Han anónima son todos nubes y lluvia, así que no los cuentes a la ligera. No te has dado cuenta de que los amigos que hizo Guan Bao cuando era pobre ahora están abandonados por la gente. ——Du Fu tenía mala comunicación y era un invitado a miles de kilómetros de distancia. En el camino se encontró con un buen amigo. Las bodas a miles de kilómetros de distancia son bienvenidas. —— "Prefacio a la visita de despedida de Wang Tengting en otoño" de Wang Bo Nadie es joven ni viejo Para hacer amigos y hacer las paces, primero deben estar en sintonía con los demás.
——"Walking Home" de Du Fu, el canto de los pájaros en Chaimen trae a los viajeros a miles de kilómetros de distancia. —— "Tres poemas sobre la aldea de Qiang" de Du Fu A menudo hacemos amigos, pero nos llamamos vecinos cuando somos virtuosos. ——"Pensamientos del banquete Qingming" de Tang Zuyong. He leído medio centenar de libros sin publicar una sola línea. ——"Envía tres años de escuela secundaria y quince años a Zhan" de Du Fu es reflexivo y me lo recuerda nuevamente. —— "Dos canciones sentimentales para la dinastía Tang" de Bai Juyi La luna brillante y tres noches, el Qingyang responde a la primavera de ambas familias. ——Bai Juyi "Si quieres acercarte a los Ocho Departamentos de la Dinastía Yuan, primero debes tener talento literario" es un tabú para un caballero. Debes elegir hacer amigos como maestros. El oro de "enviar Qu Shen" de Jia Dao no es demasiado, pero tampoco demasiado profundo. ——Zhang dijo que las personas en el mundo rara vez se entienden y que todos temen a los clientes. —— "Dos poemas de Du Fu desde una cabaña de correos hasta una cabaña con techo de paja en Dongtun" Una boca llena de comunicación oral, una espina en el estómago. ——"Elegir amigos" de Meng Jiao fue un tema candente ayer, pero hoy es mejor simplemente salir por la puerta. —— "Five Fang Dialectos" de Bai Juyi Cada vez que te haces amigo de la ropa, todavía extrañas la hierba. ——Los sentimientos de Lu Ciyun han pasado incluso antes de que preguntara, y te miro como a un viejo amigo. ——Wu "Es un placer volver a encontrarnos hoy, pero no olvides irte". ——"Canción de tristeza" de Cao Zhi No hay nada en el sur del río Yangtze, pero digo que te daré un manantial. ——El regalo de Lu Kai a Ye Fan. Encontrar viejos amigos en la vejez. ——Li Duan "Bienvenidos a todas las civilizaciones comunes en el río" No hay viajeros en los caminos antiguos, pero solo se pueden encontrar caballeros en las frías montañas. ——La "Visita al Palacio Imperial en la Villa Bijian" de Liu Changqing hizo que los jóvenes se llenaran de alegría y extrañaran a sus viejos amigos. ——El coraje de Han Yu es una espada antigua, y las olas son dos lentejas de agua. ——Han Yu "Ninguno de nosotros es feliz; en el fin del mundo, nos encontraremos". Lo entendemos. ¿Qué importa el conocimiento? . ——Bai Juyi pensó en diez años en una noche. No hay ninguna razón para abandonar Yangguan en el oeste. (Wang Wei: "Envía Yuan a los Veinte Bancos") La lluvia fría entra en el río nocturno de Wulian y despide a los invitados en la montaña Chu solos. (Wang Changling: "Adiós a Xin Jian en Furong Inn") No te preocupes por no tener amigos en el futuro. Todos en el mundo te conocerán. (Gao Shi: "No es grande") Peach Blossom Pond, de tres mil pies, no es tan bueno como Wang Lun. (Li Bai: "Para Wang Lun") Sólo el río Yangtze fluye en el cielo. ("Adiós a Meng Haoran en el camino a Yangzhou" de Li Bai) "Adiós a Meng Haoran en el camino a Shuzhong" en la dinastía Tang Al otro lado del muro de las Tres Dinastías Qin y la niebla de los Cinco Ríos, dijimos de mala gana. Adiós, dos funcionarios caminando hacia el sur, sin embargo, China. Con nuestra amistad, el cielo es nuestro vecino. No hay nada que hacer en la calle, niños * * * tocando toallas. En "Adiós" de Lu Guimeng en la dinastía Tang, el marido no derramó lágrimas ni derramó lágrimas en la sala de despedida. Tanto el palo como la espada tienen vergüenza de brindar. Un hombre fuerte se rompe la muñeca. Quería hacerse famoso, por eso no pudo suspirar cuando se despidió. Durante la dinastía Tang, Li Bai estaba a punto de partir en barco cuando de repente escuchó cantos en la orilla. El estanque de flores de durazno es miles de pies más profundo que "Adiós Meng Haoran en el camino a Yangzhou" de Wang Lun de la dinastía Tang, por lo que dejó la Torre de la Grulla Amarilla en el oeste. Los fuegos artificiales estallaron en Yangzhou en marzo y las velas se alejaron, dejando solo el río Yangtze en el cielo. Li Bai de la dinastía Tang se despidió de sus amigos. Las montañas del norte de la ciudad son verdes y el agua del este es blanca. Me estás dejando y te alejas cada vez más. En lo alto de las dunas de arena, hay árboles centenarios al lado de la ciudad y puedes escuchar los sonidos del otoño todos los días. Si no puedes emborracharte con vino Lu, puedes cantar en vano. Si quieres un caballero, sólo puedes viajar hacia el sur. "Adiós a Xin Qiji en Furong Inn" de Wang Changling de la dinastía Tang Entrando en Wu en una noche fría y lluviosa y despidiéndose de Chushan. Se preguntaron familiares y amigos en Luoyang y había un trozo de hielo en la olla de jade. En "A Li Bai al final del cielo" de Du Fu de la dinastía Tang, un viento frío soplaba desde el cielo distante. ¿En qué estás pensando, viejo amigo? Los gansos nunca me responden, los ríos y los mares se inundan de lluvia. El poeta debe tener cuidado con la prosperidad. Sin embargo, los demonios perseguirán al vagabundo. El inglés* asesina el lenguaje, le arroja poesía y allí se ahoga en el río Milo. "Adiós al general Yan en la estación" de Du Fu, dinastía Tang, aquí es donde te dejarán tus camaradas, girando al pie de estas montañas violetas, me pregunto cuándo podremos volver a levantar nuestras copas, como lo hicimos anoche en la luna ¿Te gusta dar un paseo? , la zona se despide con murmullos, con tres dinastías entrando y saliendo de la gloria. Jiangcun regresó solo a casa, vivió solo y crió a una persona discapacitada. Wang Wei de la dinastía Tang miró la acrópolis bajo la lluvia y el mar estaba claro, y las casas de huéspedes eran verdes y de color sauce. Te aconsejo que bebas más vino y salgas a Yangguan sin ningún motivo. Dinastía Tang, Wang Wei> Cuando esas bayas rojas lleguen en primavera y florezcan en tus ramas del sur, llévame un abrazo a casa como símbolo de nuestro amor.