Colección de citas famosas - Frases motivadoras - ¿Cuáles son algunos poemas que describen el estilo pastoral?

¿Cuáles son algunos poemas que describen el estilo pastoral?

1.

El orgullo de los pescadores Liu Hua en mayo es encantador y calentito

Dinastía Song: Ouyang Xiu

Liu Hua en mayo es muy encantador. Los álamos verdes cayeron por la lluvia. Empanadillas hechas de seda nueva de cinco colores. Entrega de oro. Da a luz a un fan, da a luz a fénix gemelos.

Es hora de bañar las orquídeas. El vino de cálamo es hermoso y claro. Siempre se recogen oropéndolas entre las hojas. Todavía muy avergonzado. Esperando el sueño de la ventana de la pantalla rota.

Traducción:

Mayo es la estación en la que florecen las flores de granada. Los sauces estaban mojados por la llovizna y sus ramas y hojas caían. La gente envuelve bolas de arroz poligonales con hilos de seda de colores, las cocina, las pone en platos bañados en oro y se las da a las mujeres en el tocador.

Este día es el Festival del Barco Dragón. La gente se baña y se cambia de ropa, intenta quitarse la suciedad y el hedor del cuerpo y bebe vino de rejalgar para ahuyentar a los malos espíritus. Los pájaros oropéndolas cantaban de vez en cuando en los árboles fuera de la ventana, rompiendo la tranquilidad del tocador y el sueño de una mujer soñolienta que sostenía un abanico de seda de fénix detrás del mosquitero.

2. "Varios de la aldea de verano"

Dinastía: Dinastía Song Autor: Fan Chengda

Durante el día, desmalezando los campos y por la noche enrollando cordeles. En casa, los aldeanos, hombres y mujeres, se encargaban de todas las tareas del hogar.

Aunque los niños no araron los campos ni tejieron telas, también aprendieron una especie de melón bajo la sombra de las moreras.

Traducción:

Deshierbar en los campos durante el día y frotar cáñamo en casa por la noche. Los hombres y mujeres del pueblo tienen sus propias tareas domésticas.

Aunque los niños no sabían arar los campos y tejer telas, aprendieron a cultivar melones bajo la sombra de las moreras.

3. Pasando por la aldea del anciano

Dinastía Tang: Meng Haoran

Este viejo amigo preparó una comida deliciosa y me invitó a su hospitalaria granja. Bosques verdes rodean el pueblo y colinas verdes se encuentran fuera de la ciudad.

Abre la ventana para mirar la huerta del valle, pasa el cristal y habla de cultivos. Cuando llegue el noveno festival, venga aquí para ver los crisantemos.

Traducción:

Mi viejo amigo preparó una comida suntuosa y me invitó a su hospitalaria granja.

Bosques verdes rodean el pueblo y montañas verdes abarcan la ciudad.

Abre la ventana que da a los campos de cereales y huertas, levanta una copa y habla de cultivos.

El Festival Doble Noveno ya está aquí, por favor ven aquí para ver los crisantemos.

4. Día de Yuan

Dinastía Song: Wang Anshi

El rugido de los petardos, el año viejo ha pasado; la cálida brisa primaveral marcó el comienzo del año nuevo. , y la gente estaba feliz bebiendo el vino Tusu recién elaborado.

Miles de hogares siempre intercambian viejos talismanes por melocotones nuevos.

Traducción

El año viejo pasó con el sonido de los petardos y el vino Tusu se disfrutó con la cálida brisa primaveral.

El sol naciente brilla sobre miles de hogares, y todos quitan los viejos símbolos de la flor de durazno y los reemplazan por otros nuevos.

5. "Visitando la aldea de Shanxi"

Dinastía Song: Lu You

No te rías de la música de granja que se elabora en los meses brumosos de la cosecha. meses la hospitalidad es la mejor Los platos son muy ricos. Las montañas son sinuosas y el agua se retuerce. Me preocupa que no haya camino a seguir. De repente aparece un pueblo de montaña entre los sauces y las flores.

Se acerca el día de tocar flautas y tambores, pero los aldeanos todavía visten con sencillez. De ahora en adelante, si puedes salir bajo la luz de la luna, llamaré a tu puerta con un bastón en cualquier momento.

Traducción:

No te rías del vino fangoso que se elabora en el duodécimo mes lunar. En un buen año de cosecha, los platos para agasajar a los invitados son muy ricos.

Las montañas se superponen y el agua gira y gira. Temo que no hay salida. De repente, apareció un pueblo de montaña frente a mí.

Pronto llegará el día del festival de primavera con flautas y tambores. Los aldeanos visten con sencillez y aún conservan las costumbres antiguas.

En el futuro, si puedo salir a caminar bajo la brillante luz de la luna, llamaré a tu puerta en cualquier momento con un bastón.