Colecciona poemas antiguos sobre el arroz.
1. Relegado a Lingnan Road como Zhongzuo
Dinastía Tang: Li Deyu
En mayo, Shetian recolecta arroz de fuego y, a medianoche, los funcionarios de Jin anuncian la marea del pollo.
Con el corazón roto y con nostalgia, los pájaros cantan entre las flores rojas de hibisco.
Traducción
Las costumbres aquí son muy especiales. Cuando se cosecha el arroz en mayo, el gallo canta a la tercera vigilia. Siempre que sube la marea, cantará a tiempo. Esta vez, los funcionarios de Jin notificarán a los aldeanos que se acerca la temporada de inundaciones. Fue difícil adaptarme a todo esto por un tiempo, mirar las flores de hibisco de color rojo brillante, escuchar el canto de los pájaros en los árboles y pensar en mi ciudad natal y en cuándo llegarán a su fin los años de exilio. Es desgarrador pensar en ello.
2. Sheri
Dinastía Tang: Wang Jia
Al pie de la montaña Ehu, el arroz y las vigas son gordos, y las jaulas de los cerdos y las gallinas son encaramado con puertas medio cubiertas.
La sombra de la morera se esparce en la sociedad primaveral, y cada familia apoya a la gente para que regrese ebria.
Traducción
Los rayos de arroz al pie de la montaña Ehu están regordetes y se vislumbra una buena cosecha. En el corral del ganado, los cerdos están gordos y las gallinas fuertes y la puerta está entreabierta. El sol se pone por el oeste y las moreras proyectan largas sombras. El club de primavera ha terminado y todas las familias ayudan al borracho a regresar a casa.
3. Xinliang
Dinastía Song: Xu Ji
Los campos están llenos de agua, las hojas de arroz están en plena floración y el sol brilla a través del cielo. árboles al amanecer y el humo es bajo.
Al oropéndola también le encanta el frescor del nuevo tiempo, volando sobre las verdes montañas y cantando en las sombras.
Traducción
En los interminables campos de arroz, el agua se ondula ligeramente y el arroz limpio está tan limpio como un cuchillo. El sol de la mañana brilla a través de las hojas y llega al suelo, mientras que la niebla de la mañana permanece entre los árboles. Al oropéndola también le gusta el tiempo fresco de la mañana y canta alegremente a la sombra de las verdes montañas.
4. Dos poemas sobre la lástima por los agricultores
Dinastía Tang: Li Shen
Siembra un grano de mijo en primavera y cosecha diez mil granos en otoño.
No hay tierras ociosas en el mundo y los agricultores siguen muriendo de hambre.
Es mediodía el día de la azada y el sudor gotea de la tierra.
¿Quién diría que cada comida en el plato es un trabajo duro?
Traducción
Siempre que siembres una semilla en primavera, podrás cosechar mucha comida en otoño. No hay tierras baldías en el mundo y los agricultores trabajadores seguirán muriendo de hambre. Al mediodía de pleno verano, el sol es abrasador y los agricultores siguen trabajando, con el sudor goteando en el suelo. ¿Quién hubiera pensado que cada grano de arroz de nuestros platos está lleno de sangre y sudor de los agricultores?